We now embark on one of Aristophanes' most famous and delightful plays. With its female lead (though played by a man, of course), it brings back women into the text, alive and very decidedly kicking.
The grammatical input here is challenging, consisting of the aorist optative active and middle (GE pp. 210–211, #212), δίδωμι (GE pp. 212–214, #214), ἀμελής and γλυκύς (GE pp. 214–215, #215) and the relative pronoun (GE pp. 216–219, #216–219). It is worth mastering this material very thoroughly. δίδωμι, of which GE says comfortingly that ‘there is little here that is difficult to recognise’, is the valuable gateway to a family of verbs which end in -μι.
10A
Page 120
1 ἣ Your first relative pronoun: feminine because it goes with Lysistrata, nominative because it is the subject of the verb in its clause.
3 καταλύσασαι What part of the verb is this? Women are the subject of the sentence.
5 ἴδοιμι From ὁράω. The second aorist is εἶδον, the aorist stem is ἰδ- and this is the aorist optative.
6–7 καὶ Κλεονίκη … κἀμοί = καί ὰμοί; what does και mean in both these phrases?
8 οὔσαις What part of the verb? It's a participle, and we are still talking about women.
οἵ What gender, what case? Why? See GE p. 216, #216. Note that in the nominative case m.s., f.s., and pl. the relative pronoun has an accent, whereas the article has none.