To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Many of Cope's friends having expressed an opinion that it would be well if a short memoir of him were prefixed to this posthumous work, and his sole surviving brother having written to me that he and his nieces would rather leave it in my hands than in those of anybody else, I could not hesitate to undertake the task.
Edward Meredith Cope was bom in Birmingham on the 28th of July 1818. He was for some time at the Grammar School of Ludlow under Mr Hinde, and then for about five years at Shrewsbury, where he remained until October 1837, when he commenced residence at Trinity College Cambridge.
During the first years of his Shrewsbury life Dr Butler, late Bishop of Lichfield, was Headmaster; for the last year and quarter Dr Kennedy. Cope throughout his school career was always first or among the first of boys of his own age and standing. For to a great natural aptitude for study and scholarship he joined a strong will and a determination to use his best efforts to excel in whatever was given him to do. Not that he was a bookworm by any means: for he enjoyed extremely the society of his friends and loved innocent recreation in almost any form. Thus though he was not made, and never sought, to distinguish himself in any of them, he thoroughly enjoyed nearly all the usual games and amusements of the place.
Hermann on Viger, p. 833, n. 309, followed by Matthiae on Eur. Med. 87, defends this combination of εἰ with the direct negative instead of μή against Elmsley, who holds it to be inadmissible, on the ground that, when it occurs, the negative does not belong to the hypothetical conjunction, but is attached closely to the word which it negatives, so as to combine with it one negative notion; as in Soph. Aj. 1131, εἰ τοὺς θανόντας οὐκ ἐᾷς θάπτειν παρών ; where οὐκ ἐᾷς is equivalent to κωλύεις: in which cases the direct and not the hypothetical form of the negative is properly used to express an abstract negation.
But this explanation, though it is well adapted to the passage of the Ajax quoted in support of it, is not universally applicable, and requires therefore to be supplemented by another and a different solution.
On an irregular formation of the Greek passive verb
[The following Appendix has, like the last, already been allowed co appear in the Journal of Philology, Vol. 1 No. 1 (1868), pp. 93–97. The additions in square brackets are taken from the margin of Mr Cope's own copy of the Journal, now in Mr Sandys' possession, s.]
φθоν∈îσθαι, φθоνоύμ∈νоι, is an example of the irregular formation of the passive, which is not seldom found in other Greek authors, but is so much more frequent in Aristotle's writings that it may perhaps be regarded as one of the characteristics of his style. In the Greek Grammars that I have consulted, with the exception of that of Dr Donaldson, who only bestows on it a passing observation, it is left unnoticed, and I will therefore illustrate it by some examples that I have collected.
The best account of it that I have found is given in Madvig's Latin Grammar, Ch. III. on the dative case, § 244 b, and Obs. 3, 4, Engl. Transl.; his explanation of the Latin usage will apply equally well to the Greek.
Bekker P. 1354 quarto edition 1831. p. 1 octavo edition 1873
ΤΕΧΝΗΣ ΡΗΤΟΡΙΚΗΣ Α.
'H ρητоρικη ἐστιν αντιστρоφоς τη διαλ∈ϰτιϰη αν
§ I. 'H ρητоρικη ἐστιν αντιστρоφоς τη διαλ∈ϰτιϰη is translated by cicero, ex altera parte respondere dialecticae, Orat. XXXII 114. ‘Vox a scena ducta videtur. Chori antistrophe strophae ad assem respondet, eiusque motus ita fit, ut posterior in prioris locum succedat … Significat ex altera parte respondere et quasi ex adverso oppositum esse; id quod etiam in antistrophen cadit.’ Trendel. El Log. Arist. § 14 p. 74: and to the same effect, Comment, ad Arist. de Anima, II 11 J p. 408. ‘αντíστρоφоν dicitur quod alius rei quasi partes agit eamque repraesentat;’ Waitz, Comm. ad Anal. Pr. I 2, 25 a 6.
The term is borrowed from the manoeuvres of the chorus in the recitation of the choral odes. Στρоφ;η denotes its movement in one direction, to which the αντισρоφη, the counter-movement, the wheeling in the opposite direction, exactly corresponds, the same movements being repeated. Müller, Diss. Eumen. p. 41. Hist. Gr. Lit. c. xiv § 4. Mure, Hist. Gk. Lit. Bk. in. c. 1 § 15. Hence it is extended to the words sung by the chorus during the latter of these volutions, and signifies a set of verses precisely parallel or answering in all their details to the verses of the στρоφη. And thus, when applied in its strict and proper sense, denotes an exact correspondence in detail, as a fac-simile or counterpart.