To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
On 9 September 2019, a small symposium was held at the British Academy in London in honour of Professor Richard Hudson’s eightieth birthday. The presenters included former students, colleagues and collaborators of Hudson’s as well other figures from the world of linguistics. The themes of the symposium were led by the ideas that Hudson has championed and developed in his own writing, in particular the notion that language is represented in a single cognitive network, seamlessly integrated with the rest of cognition.
This chapter discusses the emergence of the HAVE perfect in English, paying particular attention to the development of the perfect participle, as a vehicle for discussing what causes directionality in language change, the English HAVE perfect being just one example of the emergence of a category which is a common property of Standard Average European. There are three main claims: that the change to a HAVE perfect only involves one strictly syntactic change, the reanalysis of a complement as an adjunct; that there are semantic changes in the participle driven by the bleaching of HAVE; and that the emergent new category of participle is driven by these semantic changes. The evolution of participles involves the creation of a new linguistic category, in a particular grammatical environment, which is analogous to an ecological niche in evolutionary change.
Dependency distance (DD) is a syntactic complexity measure proposed by Hudson (). With the development of annotated corpora, researchers have become able to examine the relation between DD and processing difficulty using large-scale data. Based on treebanks of twenty languages, Liu () identified the universal later called “dependency distance minimization”. While the mean DD of languages tends to be minimized as constrained by working memory, there also seem to be considerable differences among languages, particularly between Chinese and English (Hudson, ). To investigate whether this variation is induced by corpus-based factors (such as sentence length, genre and annotation scheme) or by deeper motivations (such as syntactic differences of languages), a series of studies were conducted. Their results indicate that while shorter sentences, informative and spoken texts, as well as annotations based on syntactic functions may contribute to shorter DDs, the DD variation between Chinese and English is more likely the result of different syntactic structures and processing mechanisms (such as the use of words rather than affixes to express tense in Chinese).
The manuscript revisits the dependency vs. phrase structure debate that occurred in 1980–1 between Richard Hudson on the one hand and Östen Dahl and Pertti Hietaranta on the other. The debate is taken up first in the area of adjective scope. Dahl’s argument in favor of phrase structure based on adjective scope (e.g. ordinary French house) can be convincingly countered in terms of the component unit of dependency syntax. The component and two additional units of dependency syntax – the full component and the full catena – are presented and developed here. The claim is that the motivation for the layered trees of many phrase structure grammars disappears if the much flatter Dependency Grammar analyses acknowledge these units of dependency syntax. The overarching message, then, is that barring the analysis of coordinate structures, the theory of syntax does not need the higher nodes associated with phrase structure, in line with Hudson’s original message back in 1980.
This chapter provides a further contribution to work on Word Grammar and language change. It explores particular developments in English derivational morphology in order to look in more detail at what kinds of changes occur in the language network over time. This relates to discussions in other cognitive linguistic theories about diachronic variation in the language network, especially in terms of changes to nodes and changes to links between nodes. The main claims that are made are as follows: (i) much change in the network is very local and involves micro-steps, but (ii) some changes can occur which involve more significant restructuring, for instance where language users have reanalysed a part of a word as a word in itself. Since the central goal of Word Grammar is to understand the grammar of words, such changes can be revealing in terms of the theoretical underpinnings of the framework.
In this paper dedicated to Hudson, we discuss the criteria used to define the dependency structure and to characterize the syntactic head of every syntactic unit. Hudson was the first one, in the 1980s, to really try to justify his choices of analysis in dependency syntax by using both distributional criteria with and without removal, but he never stated them in black and white. This paper is an attempt to propose distributional criteria for choosing a syntactic head and proving the head status of words that can generally not stand alone, such as determiners, prepositions, or auxiliaries. Three criteria are stated – a Positive and a Negative distributional criterion with removal and a Distributional criterion without removal – as well as a Distributional criterion for the head of a sentence. These criteria are compared to criteria used in Garde (), Hudson (, ), and Mel’čuk (), showing that Mel’čuk circumvented them in practice, while Hudson applied them quite systematically but never really stated them clearly.
English allows participial forms of verbs to modify nouns, as in the following example: The Rapids in 1834 was a straggling village whose 44 residents clustered mainly along the river on the east side of a single dirt path – the future Front Street. (iWeb Corpus) In this paper, I will address the question of whether attributive V-ing premodifiers in noun phrases are adjectives or verbs. I discuss the evidence for treating (some of) these formatives as adjectives, e.g. deverbal adjectives such as interesting, satisfying, etc., and I will look at the evidence for regarding others, such as straggling in the example above as verbs. I will then discuss so-called ‘synthetic compounds’, such as cake-eating (bear), beer-swilling (neighbour) and wall-straggling (flower). These will be analysed as verbal constructions rather than as adjectives. The evidence will involve the semantics and combinatory properties of V-ing premodifiers in English noun phrases. I will show that V-ing premodifiers can take a full range of dependents and that, with some restrictions, combinations of dependents, e.g. a complement and an adjunct, are also possible.
Hudson () argues raising occurs in not only syntax but also semantics and general cognition and that this supports the hypothesis that language is part of general cognition. One might then expect phonological structures too to be of a sort found in general cognition, and Hudson wonders whether raising occurs also in phonology. As Tallerman () notes, many and unconvincing are the attempts to demonstrate that phenomena thought of as syntactic occur also in phonology, but a truly convincing demonstration would show that movement, normally thought quintessentially syntactic, also occurs in phonology. Raising is a kind of movement; I identify two instances of it in phonology. The first is where the genitive z ending is ‘suppressed’ when the base already has a z ending (child’s, children’s, kid’s, *kids’s, kids’). The second is a proposed phenomenon of ‘raising to onset’: I present a dependency syntagmatics for English phonology and argue that if it is to adequately account for positionally conditioned consonant allophony and if, as is plausible, weak-syllables contain no nucleus, then there must be raising to onset analogous to syntactic raising to subject.
In cross-linguistic word learning, learning new knowledge based on existing knowledge is a common and lifelong process. This study investigated whether inhibitory control would be conducive to this process. We asked Chinese-English bilinguals to learn new meanings for familiar English ambiguous words within two consecutive days, manipulating semantic relatedness and word frequency to create four categories: high-frequency-unrelated, high-frequency-related, low-frequency-unrelated and low-frequency-related ambiguous words. Participants completed translation recognition and production tests immediately after learning and again one week later, with flanker and stop-signal tasks interspersed to measure their interference inhibition and response inhibition. The results indicated that inhibitory control, particularly interference inhibition, significantly aided in learning new meanings when direct knowledge transfer from existing knowledge was unfeasible. This research enhances our comprehension of individual differences in word learning, offering valuable perspectives for broader theories of word learning and targeted educational interventions.
An important question in literacy education is whether reading instruction should focus on whole words or subword constituents. We tested whether this question captures something general across writing systems by examining the functionalities of words and characters in learning Chinese. We introduce a character-word dual-focus instructional approach based on the Character-Word Dual Function model and test its predictions with American undergraduate students enrolled in a beginner-level Chinese course. One group learned new words through dual-focus instruction: characters for pronunciation and words for meaning. A second group followed typical word-focus instruction prevalent in classrooms, learning word-level pronunciation and meaning. Results indicated that while both approaches produced comparable levels of word pronunciation and meaning learning, the dual-focus instruction significantly enhanced character pronunciation and transfer to new word learning. The advantages of dual-focus instruction highlight the importance of learning the subword components through acquiring the systematic structure of the writing system in learning to read.
This review investigates the complex dynamics of code-switching (CS), the spontaneous alternation between languages within a conversation, particularly its implications for cognitive processes like executive functions (EFs). Analysing post-2015 studies, it critically assesses 23 experiments. Through stringent criteria and comprehensive search strategies, the review identifies factors influencing CS types and their impact on cognition, highlighting methodological inconsistencies and confounds. It highlights the evolving perspectives on CS, ranging from pragmatic approaches emphasizing communicative functions to structural analyses focusing on linguistic constraints. It underscores the importance of considering factors such as language competence, typological proximity and cognitive processes in understanding CS behaviour. It emphasizes the need for precise CS typology assessment to understand the complex link between CS behaviour and cognitive functioning, bridging linguistic and cognitive domains. This review contributes to clarifying inconsistencies in CS research methodology and findings, aiming to elucidate the factors influencing CS types and their implications for cognition.
Language exposure and use (LEU) are widely viewed as key factors in multilingual development, and research highlights the importance of considering not just the frequency and quantity of LEU, but also contextual factors such as when and where a language is used, with whom and why. In this study, we illustrate the complexity of LEU in two contexts (study abroad and migration) by applying sequential mixture modelling to rich Experience Sampling Method data, considering combinations of various aspects of LEU such as language choice, type of activity, quantity, interlocutor characteristics and learner engagement. We argue that together, these methods for data collection and analysis have the potential to significantly strengthen research into LEU and broader language-related development. By uncovering distinct classes of language-related activities and language user profiles, we gain deeper insight into the nature of situated LEU and its relationship to language development among migrants and in study abroad.
This study longitudinally modeled home language exposure patterns of US Spanish–English bilingual children between the ages of 4 and 12. Participants were 280 Spanish–English bilinguals (95% Hispanic, 52% female) who were followed for up to 5 years using a cross-sequential longitudinal design. Multilevel linear regression models were used to estimate language exposure trajectories across four home language sources (adults, peers, electronic media and literacy activities) and three language modes (Spanish-only, English-only and bilingual). Results demonstrated that Spanish interactions with both adults and peers declined as children aged, while bilingual interactions showed a distinct increase over time. Conversely, media exposure and engagement in literacy activities increased over time, irrespective of the language used. Children’s age of first English exposure and current school English exposure also influenced language contact and use in the home. These findings approximate an 8-year exposure trajectory across a continuum of bilingual experiences.
We investigated the extent to which executive functions (EFs) are recruited in language switching in children in a cued picture-naming (CN) task. We expected to find associations between CN and EF tasks measuring inhibitory control and shifting. Another goal was to compare parent-reported children’s everyday language control ability at home with their switching ability in the CN task and EF performance. The participants were mostly 5–7-year-old Norwegian–Spanish and Finnish–Swedish-speaking children (N = 45). The analysis was preregistered. Unexpectedly, the primary accuracy analysis showed positive associations between CN switching costs and EF performance in only one of the EF tests, flanker, and CN mixing costs were predicted only by the color-shape switch costs. Children’s everyday language control ability did not show consistent significant associations with lab measures. Our study provides weak evidence for the view that EFs are engaged in language control when children have some years of bilingual experience.
In a cross-sectional study of L2 Danish, we examined the production of correct verb-second (V2) word order. We tested the effect of (1) the learners’ language background, (2) test level and (3) the length of the sentence constituents. The texts were written by 217 students (3 test levels (A2-B1), 52 different L1s). Interrogative clauses had high accuracy, but 25% of the 491 declarative sentences with non-initial subjects had incorrect V3 word order. Our study shows that V2 is not difficult for all learners. Learners whose L1 is a V2 language had a significantly higher share of correct V2 word order, and they never overused V2. For non-V2 learners, the share of correct V2 significantly increased with proficiency level. For constituent length, accuracy decreased significantly with the length of the first constituent and for subjects consisting of multiple words.
There is evidence to suggest that the effects of bilingualism on executive functions (EFs) need to be examined along a continuum rather than a dichotomy. The present study addressed this need by examining the influence of different bilingual experiences on executive functioning using a Flanker and Stroop mouse-tracking task that taps into more dynamic cognitive processes than typical behavioral paradigms. We sampled 98 bilingual young adults and investigated conflict and sequential congruency effects (SCEs). We found that mouse-tracking metrics captured links that were not identified with overall reaction times. SCEs were more sensitive to detecting relations between L2 experiences and EF than simple conflict effects. Second-language age of acquisition and L1/L2 switching frequency consistently predicted EF outcomes. This association was moderated by the attentional demands of the task. These findings highlight the complexity of the effects of bilingualism on cognition, and the use of more sensitive measures to capture these effects.
English as a second language (L2) has become the medium of instruction in numerous contexts even though many people may have difficulties to read and study in L2. According to the self-regulated framework, metacognitive strategies are essential to achieve successful learning, but they are resource-consuming and their use might be compromised in demanding contexts such as learning in L2. In Experiment 1, nonbalanced bilinguals read high- and low-cohesion texts in L1 and L2 and self-rated their learning using a judgment of learning (JOL). Then, they answered open-ended questions and responded a customized questionnaire regarding their strategies. In Experiment 2, we introduced two bilingual groups varying in L2 proficiency. Overall, participants could adjust their JOLs and detect the difficulty of the texts correctly in L1 and L2. However, results evidenced some nuances in learning strategies related to L2 proficiency. We discuss these findings within the context of the self-regulated learning.
Established in the early 1980s, Word Grammar is the first theory of grammar that was cast in the terms of cognitive linguistics. This book surveys the groundbreaking contribution of WG to a number of disciplines both within and outside of linguistics. It illustrates the benefits of thinking beyond traditional phrase-structural notions of syntax, and beyond encapsulated theories of cognition, by exploring how key problems in theoretical linguistics and historical linguistics can be approached from alternative perspectives. It provides examples of how theoretical linguistic notions and constructs of WG can be applied to bilingual language use, as well as a variety of typologically different languages including English, Chinese, German and Swedish. It also explores the relationship between language and social cognition and dependency distance as a universal measure of syntactic complexity. It is essential reading for linguists seeking creative ideas on how to advance explanations of language, language variation and change.