Two ideographs make up the Japanese word gaijin, the
first meaning “outside” or “out of place” and the second meaning
“person.” Hence gaijin literally means an outsider or foreigner, and
in polite Japanese most speakers opt for the slightly less brusque
sounding gaikokujin, which places the emphasis on
the foreign nation (koku) from which the alien
comes. But as political scientists doing fieldwork abroad, we are
all foreigners, if not because of superficial differences such as
pigmentation, accent, or dress, then because of our motivations and
goals—gaining information, generating and testing hypotheses, and so
forth. When we speak to informants abroad—whether in Japan, India,
France, or elsewhere—to further our research, we may see ourselves
as 800-pound gorillas who can bring conversations to a halt,
generate unwanted propositions from nearby residents, and induce
stares and pointing.