To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
When one scholar published a book-length study of the writings of Wole Soyinka in 1993 and gave it the title Wole Soyinka Revisited, he was reflecting in that title the fact that at the time, there were already about eight other book-length studies or monographs on the Nigerian author in print. Since then, the number of books and monographs on Soyinka has grown steadily to the point that to date, studies devoted exclusively to Soyinka's works number more than a dozen and a half. And this is without reference to important works like Jonathan Peters' A Dance of Masks: Senghor, Achebe, Soyinka (1978), Tejumola Olaniyan's Scars of Conquests, Masks of Resistance (1995) and Kole Omotoso's Achebe or Soyinka (1996) which involve exhaustive comparison of Soyinka's writings with the works of other major African authors or writers from the African diaspora. Moreover, there are at least five collections of critical essays on Soyinka's works, with others planned or projected. Finally, there are several special issues of academic journals devoted specifically to the many facets of Soyinka's works and career.
Given this impressive number of full-length and full-scale studies of Soyinka, it does seem obligatory to explain why I or anyone else should set out to do yet another study of the Nigerian author.
Event in literature is experienced according to the scale of its treatment.
Wole Soyinka, Myth, Literature and the African World
Drama in particular, no doubt because it is the most social of the arts, provides the site in which this inherent menace is most strident. In whatever country in black Africa that you open the curtain, you will find that in the absence of genuine democracy, the life of drama is lived on the edge of the cliff … The stark reality impresses itself upon us: all dramatists with a conscience know that when they play, they play dangerously.
Femi Osofisan, “Playing Dangerously”
Bad playwrights in every epoch fail to understand the enormous efficacy of the transformations that take place before the spectators' eyes. Theatre is change and not simple presentation of what exists; it is becoming and not being.
Augusto Boal, Theatre of the Oppressed.
Soyinka's achievement in drama, relative to the other forms and genres of literary expression, is a fascinating combination and synthesis of individual talent and sensibility, formal institutional training and practical theatre experience, and the weight of received, subliminally absorbed cultural tradition. His early work in the British theatre at a time of important aesthetic and political redirection in that theatre has been amply documented, though not critically assessed.
In the selection of pretenders, a new ‘king maker’ takes part, it is ritual legitimation, the ability to rely on ritual, to fulfill it and use it, to allow oneself, as it were to be borne aloft by it … Because of this dictatorship of the ritual, however, power becomes clearly anonymous. Individuals are almost dissolved in the ritual … (and) it seems as though ritual alone carries people from obscurity to the light of power.
Vaclav Havel, The Power of the Powerless
The plays discussed in this chapter are amongst Soyinka's most ambitious and most memorable dramas, but are also the most pessimistic in his dramatic corpus: A Dance of the Forests, The Road, Madmen and Specialists, Death and the King's Horseman and The Bacchae of Euripides. Moreover, in terms of form and craft, and of language and ideas, Soyinka is at his most resourceful and most vigorous in this group of dark, brooding plays. Because each of these plays deals with, or derives directly from a major historical event or crisis, the dramatist's artistic resourcefulness in the plays seems in turn to be linked to that element in his career as a dramatist that we have identified in Chapter 3 of this study as the imperative of appropriate response.
The Will of man is placed beyond surrender. Without the knowing of Divinity by man, can Deity survive? Oh hesitant one, Man's conceiving is fathomless; his community will rise beyond the present reaches of the mind. Orisa reveals destiny as SELF-DESTINATION
Wole Soyinka, “The Credo of Being and Nothingness”
The very vocabulary of chaos – disintegration, fragmentation, dislocation – implies a breaking away or a breaking apart. But the defining thing of the Modernist mode is not so much that things fall apart but that they fall together.
James McFarlane, “The Mind of Modernism”
In his important book, Forms of Attention, the English scholar and critic, Frank Kermode, has suggested that the fate of literature, the survival of literature, depends ultimately on the degree to which it continues to be talked about. Consistent with the title of the book, Kermode also makes the qualification that a lot depends, not just on literature continuing to get talked about, but also on how it is talked about, on the “forms of attention” that individual authors and entire literary traditions receive. The works and career of Soyinka amply demonstrate that it is also of significance who talks about literature or the corpus of a particular author with regard to its sources, impact and legacy.
What I do see is a new voice coming out of Africa, speaking in a worldwide language … The price a world language must be prepared to pay is submission to many different kinds of use. The African writer should aim to use English in a way that brings out his message best without altering the language to the extent that its value as a medium of international exchange will be lost.
Chinua Achebe, “The African Writer and the English Language”
In narration he affects a disproportionate pomp of diction, and a wearisome train of circumlocution, and tells the incident imperfectly in many words, which might have been more plainly delivered in few. Narration in dramatic poetry is naturally tedious, as it is unanimated and inactive, and obstructs the progress of the action; it should therefore always be rapid, and enlivened by interruption. Shakespeare found it an incumbrance, and instead of lightening it by brevity, endeavoured to recommend it by dignity and splendour.
Samuel Johnson, Preface to the Plays of William Shakespeare
Within the entire body of Soyinka's writings, the fictional and nonfictional prose works constitute the most uneven group of works. This poses a formidable challenge for scholars and critics.
The roots of Soyinka's English are uncompromisingly Anglo-Saxon rather than Hellenic or Latinate because they represent for him the closest approximation to the primal roots of Yoruba cultic diction. But the virtue of ‘originality’ lies not merely in its freshness or quaintness but indeed in its vitality, in its ability to evoke in the mind a memory of the dynamism of original Yoruba. For Soyinka, particularly in those poems in which legend, tradition and ancestral custom constitute the internal structure of his poetry, is in fact a translator. That is to say that to anyone who even vaguely understands the tonalities of the Yoruba language … the structure and fertile ambiance of Soyinka's English derives, in fact, more from the Yoruba than from the English.
Stanley Macebuh, “Poetics and the Mythic Imagination”
More than three decades after the publication of Soyinka's first volume of poetry, Idanre and Other Poems, the preface poem to that volume now appears as a reflexive metacommentary that is radically at variance with generally held critical opinions on the contents of the volume itself and, more generally, on Soyinka's reputation as a poet. A quatrain without end-rhymes, the wistful etherialism of this preface poem suggests a beguilingly harmonious, even trouble-free pact between the poet and his muse, and between the poet and his audience that virtually no critic now associates with Soyinka's writings, least of all his poetry. The poem is short enough to be quoted in its entirety:
In one sense then (there is) a traveling away from its old self towards a cosmopolitan, modern identity while in another sense (there is) a journeying back to regain a threatened past and selfhood. To comprehend the dimensions of this gigantic paradox and coax from it such unparalleled inventiveness requires … the archaic energy, the perspective and temperament of creation myths and symbolism.
Chinua Achebe, “What Has Literature Got to Do With It.”
The language in which we are speaking is his before it is mine. How different are the words home, Christ, ale, master, on his lips and on mine! I cannot speak or write these words without unrest of the spirit. His language, so familiar and so foreign, will always be for me an acquired speech. I have not made or accepted its words. My voice holds them at bay. My soul frets in the shadow of language.
James Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man.
Ori kan nuun ni/Iyato kan nuun ni
(That is one person/That is one difference)
From a Yoruba Ifa divination chant
All the book length studies, the monographs, and the innumerable essays on Wole Soyinka's writings and career take as their starting point his stupendous literary productivity: some thirty-five titles since he began writing in the late 1950s, and a career in the theatre, popular culture and political activism matching his literary corpus in scope, originality and propensity for generating controversy.
In this article, I address the remarks made in Fodor and Lepore's article, “The Emptiness of the Lexicon: Critical Reflections on James Pustejovsky's The Generative Lexicon,” regarding the research program outlined in Pustejovsky (1995). My response focuses on two themes: Fodor and Lepore's misreadings and misinterpretations of the substance as well as the details of the theory, and the generally negative and unconstructive view of the study of semantics and natural language meaning inherent in their approach.
Methodological Preliminaries
I would like to address the remarks made in Fodor and Lepore's (henceforth, FL), “The Emptiness of the Lexicon: Critical Reflections on James Pustejovsky's The Generative Lexicon” (in this volume), regarding the research program outlined in Pustejovsky (1995). My response focuses on two themes: FL's misreadings and misinterpretations of the substance as well as the details of the book, and the generally misguided and unconstructive view of the study of semantics and natural language meaning inherent in their approach.
In contrast to this approach, I have proposed a framework, Generative Lexicon Theory, that faces the empirically hard problems of how words can have different meanings in different contexts, how new senses can emerge compositionally, and how semantic types predictably map to syntactic forms in language. The theory accomplishes this by means of a semantic typing system encoding generative factors, called “qualia structures,” into each lexical item. Operating over these structures are compositional rules incorporating specific devices for capturing the contextual determination of an expression's meaning.
Lexicography is often considered orthogonal to theoretical linguistics. In this paper, we show that this is a highly misguided view. As in other sciences, a careful and large-scale empirical investigation is a necessary step for testing, improving, and expanding a theoretical framework. We present results from the development of the Italian semantic lexicon in the framework of the SIMPLE project, which implements major aspects of Generative Lexicon theory. This paper focuses on the semantic properties of abstract nouns as they are conceptually more difficult to describe. For this reason, they are a good testbed for any semantic theory. The methodology – which has been developed to satisfy the requirements of building large lexicons – is more than a simple interface or a lexicographer auxiliary tool. Rather, it reveals how a real implementation greatly contributes to the underlying theory.
Introduction
“Unlike the mental grammar, the mental dictionary has had no cachet. It seems like nothing more than a humdrum list of words, each transcribed into the head by dullwitted rote memorization. In the preface to his Dictionary, Samuel Johnson wrote: “It is the fate of those who dwell at the lower employments of life, to be rather driven by the fear of evil, than attracted by the prospect of good; to be exposed to censure, without hope of praise; to be disgraced by miscarriage, or punished for neglect, where success would have been without applause, and diligence without reward. Among these unhappy mortals is the writer of dictionaries.” Johnson's own dictionary defines lexicographer as “a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the signification of words. […] we will see that the stereotype is unfair. The world of words is just as wondrous as the word of syntax, or even more so” (Pinker, 1995, 126-127).
In this paper, we first outline some elements related to sense variation and to sense delimitation within the perspective of the Generative Lexicon. We then develop the case of adjectival modification and a few forms of sense variations, metaphors, and metonymies for verbs and show that, in some cases, the Qualia structure can be combined with or replaced by a small number of rules, which seem to capture more adequately the relationships between the predicate and one of its arguments. We focus on the Telic role of the Qualia structure, which seems to be the most productive role to model sense variations.
Introduction
Investigations within the generative perspective aim at modeling, by means of a small number of rules, principles and constraints, linguistic phenomena (either morphological, syntactic or semantic) at a high level of abstraction, level that seems to be appropriate for research on multilinguism and language learning. These works, among other things, attempt at modeling a certain form of “creativity” in language: from a limited number of linguistic resources, a potentially infinite set of surface forms can be generated.
Among works within the generative perspective, let us concentrate on the Generative Lexicon (Pustejovsky, 1991, 1995), which has settled in the past years one of the most innovative perspective in lexical semantics. This approach introduces an abstract model radically opposed to “flat” sense enumeration lexicons. This approach, which is now well-known, is based (1) on the close cooperation of three lexical semantic structures: the argument structure (including selectional restrictions), the aspectual structure, and the Qualia structure; (2) on a detailed type theory and a type coercion procedure; and (3) on a refined theory of compositionality.