To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
§ 62. Der Staat ist ein grosses Kunstwerk des menschlichen Geistes und an seinem Aufbau arbeiten alle Individuen welche das Privatleben erzeugt, erhält und erzieht und welche selbst erst im Staat zur vollen Entwickelung gelangen können (s. oben S. 377 f.). Aber die gesammte praktische Thätigkeit hat ihre Lebenskraft in der theoretischen, die seit der frühesten Zeit aus jener in der Form der Religion hervorgeht und unter dem Schutze der staatlichen Ordnung aus dem Schoosse des Privatlebens Kunst und Wissenschaft als die Blüthen der Humanität hervortreibt (s. oben S. 59 ff.).
Die Religion hat ihren Ursprung nicht im Dogma, sondern im Cultus. Mit staunenden Kinderaugen betrachtet der Mensch in der Urzeit die Welt; er ahnt das Wesen der Dinge, den unendlichen Geist, der in der Welt waltet. Die beseligende Hingabe an diesen Gedanken ist die religiöse Begeisterung, deren Quelle also der göttliche Geist selbst ist: θεὸс ὅс ἐνθουсιάζει. Da das Unendliche nichts Bestimmtes und Begrenztes hat, kann das Göttliche ursprünglich nur als Ein Wesen aufgefasst sein, worauf auch alle Spuren der ältesten Religionsanschauungen hinweisen. Und indem man das Reinmenschliche als göttlicher Natur fühlte, strebte man sich mit der Gottheit in ein reinmenschliches Verhältniss zu setzen, worin alle das Leben leitenden Ideen zum Bewusstsein gelangten (vergl. oben S. 257).
Verse 80 ει χρή σε μίμνειν ἥ πορεύεσθαι πάλιν.–The passages of Aesch. quoted for an Attic use of the Homeric ἥ…ἥ in indirect question are the following. (1) Cho. 755 οủ γάρ τι φωνεῖ παῖς ἔτʾ ὤν ἐν σπαργάνοις, | ἥ λιμός, ἥ δίψη τις, ἥ λιψουρία | ἔχει νέ νηδὺς αủτάρκης τέκνων. Stanley changed the first ἥ to ει. This correction, received by Dindorf and others, is clearly right. (2) Cho. 889 δοίη τις ἀνδροκμῆτα πέλεκυν ὡς τάχος |εἰδῶμεν ἥ νικώμεθα. Turnebus changed the first ἥ to ει (so Dindorf and others). There, too, this simple remedy appears the true one. In the first passage we might, indeed, point after σπαργάνοις, and in the second after εἰδῶμεν, taking the first ἥ in each case as beginning a new sentence (‘either’): but this is much less probable. (3) P. V. 780 δίδωμʾ· ἑλοῦ γάρ · ἥ πόνων τὰ λοιπά σοι | φράσω σαφηνῶς, ἥ τόν ἐκλύσοντʾ ἐμέ. With this punctuation, which is surely the best, the first ἥ begins a new sentence: ‘I give thee the choice;–choose, I say;– I will clearly tell thee either the toils yet in store for thee, or the name of my destined deliverer.’ It is only if ἑλοῦ γάρ were followed by a comma, or by no point at all, that the first ἥ would necessarily mean ‘whether.’ In that case, I should read ει, as in the two former passages: but no change seems necessary.