Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-68c7f8b79f-xc2tv Total loading time: 0 Render date: 2025-12-19T13:27:52.262Z Has data issue: false hasContentIssue false

3 - Brokers on the Move

Encounters between Europeans and Africans in the Portuguese Seaborne Empire (1425–1521)

Published online by Cambridge University Press:  10 December 2025

Salikoko S. Mufwene
Affiliation:
University of Chicago
Enoch O. Aboh
Affiliation:
University of Amsterdam
Get access

Summary

Framed within historical pragmatics, this chapter revisits and explains the nature of Portuguese encounters along the western coast of Africa as reported by sailors, missionaries, and merchants. The chapter examines sources written in Portuguese, Dutch, Danish, French, or, later, English. Although Portuguese was used as the trade lingua franca in forts such as Elmina, there is no evidence that it ever pidginized. This disputes the long-held assumption in creolistics that the initial contacts between Europeans and non-Europeans systematically produced pidgins. An important reason is that the use of Portuguese was restricted to the brokers, also known in colonial history as intermediaries, middlemen, and go-betweens. By the seventeenth century, the coastal fortifications were also quite cosmopolitan contact settings where various Europeans speaking different languages and Africans interacted with each other in diverse languages, often without interpreters. Professional interpreters were needed particularly for expensive-commodity transactions. The chapter shows that contact between different populations and “brokers on the move” led to the emergence of new Portuguese varieties in the Cape Verdean archipelago and in Rios de Guiné, just like Portuguese itself had developed from the contact of populations migrating within the former Roman Empire.

Information

Type
Chapter
Information
Uniformitarianism in Language Speciation
From Creolistics to Genetic Linguistics
, pp. 104 - 147
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2025

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Book purchase

Temporarily unavailable

References

Aboh, O. Enoch. 2015. The Emergence of Hybrid Grammars. Language Contact and Change. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Aboh, O. Enoch. 2017. Population Factors, Multilingualism and the Emergence of Grammar. In Language Contact in Africa and the African Diaspora in the Americas, ed. by Cutler, Cecelia, Vrzić, Zvjezdana, & Angermeyer, Philipp, 2348. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Aboh, O. Enoch 2019. Our Creolized Tongues. Language Contact, Continuity and Change in the Genesis of Modern Hebrew, ed. by Doron, Edit, Hovav, Malka Rappaport, Reshef, Yael, & Taube, Moshe, 287320. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Aboh, O. Enoch. Recombination, Feature Pool, and Population Structure: Three Factors Bearing on “Grammaticalization.” Chapter 12 of this volume.Google Scholar
Adamou, Evangelia & Matras, Yaron. 2020. Borrowing. In Routledge Handbook of Language Contact, ed. by Adamou, & Matras, , 237251. Abingdon/New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Adjaye, Joseph K. 2018. Elmina, “The Little Europe”: European Impact and Cultural Resilience. Legon-Accra: Sub-Saharan Publishers.CrossRefGoogle Scholar
Almeida, Júlia Lopes de. 2019 (Reprint 1891). A Falência. São Paulo: Martin Claret.Google Scholar
Álvarez Nazario, Manuel. 1961. El elemento afronegroide en el español de Puerto Rico. San Juan de Puerto Rico: Instituto de Cultura Puertorriqueña.Google Scholar
Ashun, Ato. 2017. Elmina, the Castle, and the Slave Trade. Cape Coast: Ato Ashun.Google Scholar
Bachmann, Iris. 2005. Die Sprachwerdung des Kreolischen. Tübingen: Narr.Google Scholar
Bakker, Peter & Matras, Yaron. 2013. Contact Languages: A Comprehensive Guide. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.CrossRefGoogle Scholar
Baptista, Marlyse. A Uniformitarian Lens on Creole Languages: On Universal Creolization. Chapter 8 of this volume.Google Scholar
Barbot, Jean. 1658–1712/1992. The Writings of Jean Barbot on West-Africa. London: Hakluyt Society.Google Scholar
Baumgärtner, Edgar. 2021. “Henn se durchs Fenster erscht kuckt, ob noch koin gseht hent”: Tendenzen der Regularisierung in der Verbalmorphologie der deutschen Sprachinsel in der Altai-Region Russlands. In Kontaktvarietäten des Deutschen im Ausland, ed. by Földes, Csaba, 2142. Tübingen: Narr.Google Scholar
Bennett, Karen & Cattaneo, Angelo. 2022. Language Dynamics in the Early Modern Period. Oxford: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Berry, Jack. 1971. Pidgins and Creoles in Africa. In Current Trends in Linguistics Vol. 7, ed. by Sebeok, Thomas, 510536. The Hague: Mouton.Google Scholar
Bohn, Manuel, Kachel, Gregor, & Tomasello, Michel. 2019. Young Children Spontaneously Recreate Core Properties of Language in a New Modality. In Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 116(51): 16.Google Scholar
Boléo, Manuel de Paiva & Silva, Helena Santos. 1962. Mapa dos dialectos e falares de Portugal continental. Boletim de Filología, 20: 85112.Google Scholar
Bossong, Georg. 2007. Das Maurische Spanien: Geschichte und Kultur. München: Beck.Google Scholar
Brásio, António. 1958. Monumenta missionaria africana. Africa ocidental (12 vols.), vol. 1, 487488. Lisbon: Agência Geral do Ultramar.Google Scholar
Braudel, Fernand. 1948. La méditerranée et le monde méditerranéen à l’époque de Philippe II. Paris: Colin.Google Scholar
Breda, Karolin. 2022. New Speakers of Basque: Negotiating the Complex Boundaries of Linguistic Identity. In Language. Belonging. Politics. Impacts for a Future of Complex Diversities, ed. by Jungbluth, Konstanze, Vallentin, Rita, & Savedra, Mônica M. G., 215246. Baden-Baden: Nomos.CrossRefGoogle Scholar
Brinton, Laurel. 2017. English Historical Linguistics: Approaches and Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Brooks, George. E. 2003. Eurafricans in Western Africa. Commerce, Social Status, Gender, and Religious Observance from the Sixteenth to the Eighteenth Century. Athens, Ohio: Ohio University Press.Google Scholar
Brown, Penelope & Levinson, Stephen C.. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Bühler, Karl. 1934. Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: Fischer.Google Scholar
Cabral, Iva. 2015. A primeira elite colonial Atlântica dos “homens honrados brancos» de Santiago a «nobreza da terra”. Cabo Verde: Livraria Pedro Cardoso.Google Scholar
Cadamosto, Alvise & de Sintra, Pedro. 1464–65/1948. Viagens. Lisbon: Academia Portuguesa da História.Google Scholar
Cahen, Michel. 2019. Restabelecer a historicidade das crioulizações: Uma reflexão a partir dos espaços da expansão luso-brasileira. Talk at Lusophone Studies Association Conference in Évora, June 2019.Google Scholar
Canagarajah, Suresh. 2020. Transnational Work, Translingual Practices, and Interactional Sociolinguistics. Journal of Sociolinguistics 24(5): 119. https://doi.org/10.1111/josl.12440CrossRefGoogle Scholar
Cardoso, Hugo C. 2016. O português em contacto na Ásia e no Pacífico. In Manual de linguística portuguesa, MRL 16, ed. by Martins, Ana M. & Carrilho, Ernestina, 6897. Berlin/Boston: Mouton De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Carvalho, José G. Herculano de. 1965. Sobre a natureza dos crioulos e sua signifição para a linguística geral. In Actas III do V Colóquio Internacional de Estudos Luso-Brasileiros, 257273. Coimbra: Universidade de Coimbra.Google Scholar
Chanda, Nayan. 2007. Bound Together. How Traders, Preachers, Adventurers, and Warriors Shaped Globalization. New Haven, CT: Yale University Press.Google Scholar
Chaudenson, Robert. 1992. Des îles, des hommes, des langues: essai sur la créolisation linguistique et culturelle. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Chaudenson, Robert. 2001. Creolization of Language and Culture. London/New York: Routledge.Google Scholar
Ciapuscio, Guiomar, Jungbluth, Konstanze, Kaise, Dorothee, & Lopes, Célia. 2006. Sincronía y diacronía de tradiciones discursivas en Latinoamérica. Madrid: Vervuert.Google Scholar
Clahsen, Harald & Muysken, Pieter. 1996. How Adult Second Language Learning differs from Child First Language Development. Behavioral and Brain Studies 19(4): 721723.CrossRefGoogle Scholar
Coseriu, Eugenio. 1975a. Sprachtheorie und allgemeine Sprachwissenschaft: 5 Studien. München: Fink.Google Scholar
Eugenio, Coseriu. 1975b. Die sprachlichen (und die anderen) Universalien. In Sprachtheorie, ed. by Schlieben-Lange, Brigitte, 127161. Hamburg: Hoffmann & Campe.Google Scholar
Coseriu, Eugenio. 1980/1988. “Historische Sprache” und “Dialekt.” In Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie, Vol. I, ed. by Albrecht, Jan, Lüdtke, Jens, & Thun, Harald, 5461. Tübingen: Narr.Google Scholar
Couto, Hildo Honório. 1994. Lançados, grumetes e a origem do crioulo português no noroeste africano. In Actas do Colóquio sobre “Crioulos de Base Lexical Portuguesa,” ed. by D’Andrade, Ernesto & Kihm, Alain, 109122. Lisbon: Colibri.Google Scholar
Crowley, Terry. 1992. An Introduction to Historical Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Daaku, Kwame Yeboa. 1970. Trade and Politics on the Gold Coast, 1600–1720. A Study of the African Reaction to European Trade. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Dakubu, Mary Esther Kropp. 1997. Korle Meets the Sea. A Sociolinguistic History of Accra. Oxford/New York: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Dakubu, Mary Esther Kropp. 2012. The Portuguese Language on the Gold Coast, 1471–1807. Ghana Journal of Linguistics 1(1): 1533.Google Scholar
Dalby, David & Hair, Paul E. H.. 1968. A further Note on the Mina Vocabulary of 1479–80. Journal of West African Languages 5: 129132.Google Scholar
Escudier, Denis. 1992. Voyage d’Eustache de la Fosse sur Ia côte de Guinée, au Portugal et en Espagne (1479–1481). Transcription du manuscrit de Valenciennes, Traduction et Presentation de Denis Escudier. Paris: Chandeigne.Google Scholar
Faraclas, Nicholas. 2013. Nigerian Pidgin Structure Dataset. In Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online, ed. by Michaelis, Susanne M., Maurer, Philippe, Haspelmath, Martin, & Huber, Magnus. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. https://apics-online.info/contributions/17Google Scholar
Fayer, Joan M. 2003. African Interpreters in the Atlantic Slave Trade. Anthropological Linguistics 45(3): 281296.Google Scholar
Fosse, Eustache de la. 1479–80/1897. Voyage à la côte occidentale de l’Afrique 1479–80, ed. by Foulché-Delbosc, Raymond. Paris: A. Picard.Google Scholar
Fried, Morton H. 1953. Fabric of Chinese Society. New York: Frederick A. Praeger.Google Scholar
Gerst, Dominik, Höfler, Concha, & Vallentin, Rita. 2021. Ambiguities of Space and Place. Making Sense of the Rural/Urban Divide in Interaction. In Space and Place as Human Coordinates: Rethinking Dimensions across Disciplines, ed. by Maiorani, Arianna & Bruna Mancini, C., 4563. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Giles, Howard, Coupland, Joustine, & Coupland, Nickolas. 1991. Accommodation Theory: Communication, Context, and Consequence. In Contexts of Accommodation: Developments in Applied Linguistics, ed. by Giles, Howard, Coupland, Joustine, & Coupland, Nickolas, 167. New York: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Gomes, Beatriz de Abreu Fialho. 2012. Afro-iberische sprachliche Interaktionen im Expansions- und Kolonialdiskurs (16.–19. Jahrhundert): “Kreolsprachen” im Kontext von europäischer Expansion und kolonialer Herrschaft. Vienna: University of Vienna. https://livrozilla.com/doc/375628/--e-thesesGoogle Scholar
Gonçalves, Perpétua & Chimbutane, Feliciano. 2009. Assimetrías da mudança lingüística em situação do contacto de línguas. O caso do português e das línguas bantu em Moçambique. In Português em contato, ed. by Carvalho, Ana M., 3152. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.CrossRefGoogle Scholar
Hagemeijer, Tjerk. 2016. O português em contacto em África. Manual de linguística portuguesa, ed. by Martins, Ana Maria & Carrilho, Ernestina, 4367. Berlin/Boston: De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Hair, Paul Edward H. 1966. The Uses of African Languages in Afro-European Contacts in Guinea: 1440–1560. Sierra Leone Language Review 5: 526.Google Scholar
Hair, Paul Edward H. 1992. Discovery and Discoveries: The Portuguese in Guinea 1444–1650. Bulletin of Hispanic Studies 69: 1128.Google Scholar
Handloff, Robert E. 1982. Prayers, Amulets, and Charms: Health and Social Control. African Studies Review 25(2/3): 185194.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Haring, Clarence Henry. 1918. Trade and Navigation between Spain and the Indies in the Time of the Hapsburgs. Cambridge, MA: Harvard University Press.CrossRefGoogle Scholar
Havik, Philip J. & Green, Toby. 2012. Introduction: Brokerage and the Role of Western Africa in the Atlantic World. In Brokers of Change: Atlantic Commerce and Cultures in Precolonial Western Africa, ed. by Havik, Philip J. & Green, Toby, 126. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Heine, Bernd & Kuteva, Tania. 2007. The Genesis of Grammar: A Reconstruction. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Hemer, Oscar, Ristilammi, Per-Markku, & Frykman, Maja P., eds. 2020. Conviviality at the Crossroads: Poetics and Politics of Everyday Encounters. Cham: Palgrave Macmillan/Springer.CrossRefGoogle Scholar
Hill, Polly. 1966. Landlords and Brokers: A West African Trading System. Cahiers d’Études Africaines 6(23): 349366.CrossRefGoogle Scholar
Hinge, George. 2009. Language and Race: Theocritus and the Koine Identity of Ptolemaic Egypt. In Alexandria: A Cultural and Religious Melting Pot, ed. by Hinge, George & Krasilnikoff, Jens A., 6679. Aarhus: Universitetsforlag.Google Scholar
Höfler, Concha. 2020. Identifying as Greek and Belonging to Georgia: Processes of (Un)Making Boundaries in the Greek Community of Georgia. Baden-Baden: Nomos.CrossRefGoogle Scholar
Holtus, Günter, Metzeltin, Michael, & Schmitt, Christian. 1994. Lexikon der Romanistischen Linguistik: Galegisch, Portugiesisch. Berlin/Boston: Mouton De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Hornsby, Michael. 2015. The “New” and “Traditional” Speaker Dichotomy: Bridging the Gap. International Journal for the Sociology of Language 231: 107125.CrossRefGoogle Scholar
Horta, José da Silva. 2002. A “Guiné do Cabo Verde”: produção textual e representações (1578–1684). Lisbon: Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.Google Scholar
Horta, José da Silva. 2008. “O nosso Guiné”: representações luso-africanas do espaço guineense (sécs. XVI–XV). In Actas do Congresso Internacional Espaço Atlântico de Antigo Regime: poderes e sociedades. Lisboa: Instituto Camões. http://cvc.instituto-camoes.pt/eaar/coloquio/comunicacoes/jose_silva_horta.pdfGoogle Scholar
Huber, Magnus. 1999. Ghanaian Pidgin English in Its West-African Context: A Sociohistorical and Structural Analysis. Amsterdam: Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Illich, Ivan. 1973. Tools for Conviviality. New York: Harper and Row.Google Scholar
Ishino, Iwao. 1953. The Oyabun-Kobun: A Japanese Ritual Kinship Institution. American Anthropologist 55(5): 695707.CrossRefGoogle Scholar
Jacobs, Bart. 2010. Upper Guinea Creole: Evidence in Favor of a Santiago Birth. Journal of Pidgin and Creole Languages 25(2): 289343.CrossRefGoogle Scholar
Jordan Gschwend, Annemarie. 2004. Animals in Sixteenth-Century Europe. In Encounters: The Meeting of Asia and Europe, 1500–1800, ed. by Jackson, Anna & Jaffer, Amin, 4143. London: Victoria & Albert Museum.Google Scholar
Jordan Gschwend, Annemarie & Lowe, K. J. P., eds. 2015a. The Global City: On the Streets of Renaissance Lisbon. London: Paul Holberton Publishing.Google Scholar
Jordan Gschwend, Annemarie & Lowe, K. J. P.. 2015b. Princess of the Seas, Queen of Empire: Configuring the City and Port of Renaissance Lisbon. In The Global City: On the Streets of Renaissance Lisbon, ed. by Gschwend, Annemarie Jordan & Lowe, K. J. P., 1235. London: Paul Holberton Publishing.Google Scholar
Jungbluth, Konstanze. 1996. Die Tradition der Familienbücher. Das Katalanische während der Decadència. Tübingen: Niemeyer. Imprint Berlin/Boston: Mouton De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Jungbluth, Konstanze. 2003. How do Speakers of Creoles Broaden their Vocabulary? NN-sequences in Romance-Based Atlantic Creole Languages. PhiN. Philologie am Netz 24: 2742. http://web.fu-berlin.de/phin/phin24/p24t2.htmGoogle Scholar
Jungbluth, Konstanze. 2015. Creoles. In Manual of Deixis in Romance Languages, ed. by Jungbluth, Konstanze & da Milano, Federica. Manual of Romance Languages 6, 332356. Berlin/Boston: Mouton De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Jungbluth, Konstanze. 2016a. Comparando o uso das línguas pelos falantes de minorías lingüísticas: o caso dos descendentes alemães em Brasil e o caso dos gregos em Georgia. In Cadernos de Letras da UFF, Dossiê: Línguas e culturas em contato nº 53, ed. by Savedra, Mônica Maria Guimarães & de Almeida Silva Pereira, Telma Cristina, 211229. Niterói: UFF. https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.v26i53Google Scholar
Jungbluth, Konstanze. 2016b. Co-constructions in Multilingual Settings. In Beyond Language Boundaries: Multimodal Use in Multilingual Contexts, ed. by Fernández-Villanueva, Marta & Jungbluth, Konstanze, 151166. Boston/Berlin: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Jungbluth, Konstanze. 2018a. sprechen – sprach – gesprochen: Deutschsprachige Minderheiten in Brasilien und griechisch- und urumsprachige Griechen in Georgien. In Vivat diversitas: Romania una, linguae multae, ed. by Eilers, Vera & Serafin, Stefan, 293311. Stuttgart: IBIDEM.Google Scholar
Jungbluth, Konstanze. 2018b. Coining a New Language Variety. Cape Verde Islands: 550 Years Pathing the Way for Kabuverdianu. Talk at Lisbon: A Host of Tongues, org. by Bennett, Karen. Lisbon: Universidade Nova. https://ahostoftongues.org/Google Scholar
Jungbluth, Konstanze. 2018c. Eurafrican Interactions based on Kust-Portuguese. The Emergence of a Fully Fledged Language. Talk at The Africa–Brazil Continuum: Lectures in Honor of Margarida Petter, org. by Viotti, Evani. São Paulo: USP.Google Scholar
Jungbluth, Konstanze, Vallentin, Rita, & Savedra, Mônica M. G.. 2022. Language. Belonging. Politics. Impacts for a Future of Complex Diversities. Series: Border Studies. Cultures, Spaces, Orders. Baden-Baden: Nomos.CrossRefGoogle Scholar
Jungbluth, Konstanze & Gomes, Valéria Severina. 2023. Chapter 5. Discourse Traditions in Synchrony. In Manual of Discourse Traditions in Romance, ed. by Winter-Froemel, Esme & de Toledo y Huerta, Álvaro S. O., 123142. Berlin/Boston: Mouton De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110668636-tocGoogle Scholar
Kihm, Alain & Rougé, Jean-Louis. 2013. Língua de Preto, the Basic Variety at the Root of West African Portuguese Creoles: A Contribution to the Theory of Pidgin/Creole Formation as Second Language Acquisition. Journal of Pidgin and Creole Languages 28(2): 203298. www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/jpcl.28.2.01kihCrossRefGoogle Scholar
Kirk-Greene, Anthony H. M. 1980. The Thin White Line: The Size of the British Colonial Service in Africa. African Affairs 79: 2544.CrossRefGoogle Scholar
Klein, Wolfgang & Perdue, Clive. 1997. The Basic Variety (or: Couldn’t Natural Languages be Much Simpler?). Second Language Research 13: 301347.CrossRefGoogle Scholar
Klimenkowa, Alla. 2017. Sprachkontakt und lexikalische Innovation in der karibischen Kontaktzone: die Beispiele bozal, cimarrón und criollo. Hamburg: Buske.Google Scholar
Koch, Peter & Oesterreicher, Wulf. 1990. Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch. Tübingen: Niemeyer.CrossRefGoogle Scholar
Kröll, Heinz. 1994. Dialekte und Regionale Varianten. In Lexikon der Romanistischen Linguistik, Galegisch. Portugiesisch, vol. VI, 2, ed. by Holtus, Günter, Metzeltin, Michael, & Schmitt, Christian, 545559. Tübingen: Niemeyer. Berlin, Boston: Mouton De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Lang, Jürgen, Brüser, Martina, Dantos, André Dos Reis, & Dengler, Ekkehard, eds. 2002. Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde). Tübingen: Narr.Google Scholar
Law, Robin. 2013. The Government of Fante in the Seventeenth Century. The Journal of African History 54(1): 3151. https://doi.org/10.1017/S0021853713000054CrossRefGoogle Scholar
Lawrance, Benjamin, Osborn, Emily, & Roberts, Richard, eds. 2006. Intermediaries, Interpreters, and Clerks: African Employees in the Making of Colonial Africa. Wisconsin: The University of Wisconsin Press.Google Scholar
Levinson, Stephen C. 2000. Presumptive Meanings. Cambridge, MA: MIT Press.CrossRefGoogle Scholar
Lloyd, Paul C. 1963. The Itsekiri in the Nineteenth Century: An Outline Social History. The Journal of African History 4(2): 207231.CrossRefGoogle Scholar
Lowe, Kate J. P. 2015. The Global Population of Renaissance Lisbon: Diversity and Its Entanglements. In The Global City: On the Streets of Renaissance Lisbon, ed. by Gschwend, Annemarie Jordan & Lowe, K. J. P., 5675. London: Paul Holberton Publishing.Google Scholar
Magalhães, Joaquim Romero. 1993. O Alvorecer da Modernidade (1480–1620). In Historia de Portugal, vol. III, ed. by Mattoso, José, 487509. Lisbon: Círculo dos Leitores.Google Scholar
Majid, Asifa & Levinson, Steven C.. 2010. WEIRD languages have misled us, too. Behavioral and Brain Sciences 33(2–3): 103.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Mark, Peter & da Silva Horta, José. 2011. The Forgotten Diaspora: Jewish Communities in West Africa and the Making of the Atlantic World. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Mauny, Raymond. 1970. Les siècles obscurs de l’Afrique noire: Histoire et archéologie. Paris: Fayard.Google Scholar
Meisel, Jürgen. 1984/2018. Early Child Second Language Acquisition: French Gender in German Children. Bilingualism: Language and Cognition 2(4): 656673. https://doi.org/10.1017/S1366728916000237CrossRefGoogle Scholar
Milano, Federica da & Jungbluth, Konstanze. 2022. Chapter 27. Address Systems and Social Markers. In The Cambridge Handbook of Romance Linguistics (CHRLing), ed. by Ledgeway, Adam & Maiden, Martin, 763783. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Mintz, Sidney & Wolf, Eric. 1950. An Analysis of Ritual Co-Parenthood (Compadrazgo). Southwestern Journal of Anthropology 6(4): 341368.CrossRefGoogle Scholar
Moran, Emilio F. 1988. The Evolution of Cape Verde’s Agriculture. African Economic History 11: 6388.Google Scholar
Moscoso, Francisco. 2017. Orígenes y cultura de la caña de azúcar. De Nueva Guinea a las islas del Atlántico. Río Pedras, Puerto Rico: Publicaciones Gaviota.Google Scholar
Mühlhäusler, Peter. 1997. Pidgin and Creole Linguistics. London: University of Westminster Press.Google Scholar
Mufwene, Salikoko S. 1996. The Founder Principle in Creole Genesis. Diachronica 13(1): 83134.CrossRefGoogle Scholar
Mufwene, Salikoko S. 2001. Creolization Is a Social, Not a Structural Process. In Degrees of Restructuring in Creole Languages, ed. by Neumann-Holzschuh, Ingrid & Schneider, Edgar W., 6584. Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
Mufwene, Salikoko S. 2008. Language Evolution: Contact, Competition and Change. London: Continuum.CrossRefGoogle Scholar
Mufwene, Salikoko S. 2014. Globalisation économique mondiale des XVIIe–XVIIIe siècles, émergence des créoles et vitalité langagière. In Langues créoles, mondialisation, education. Actes du XIIIe colloque du Comité International des Études Créoles, ed. by Carpooran, Arnaud, 3182. Maurice: Université de Maurice.Google Scholar
Mufwene, Salikoko S. 2015. Creoles and Pidgins Don’t Have Inadequate Lexica: A Response to Peter Mühlhäusler. Journal of Pidgin and Creole Languages 30(1): 142158.CrossRefGoogle Scholar
Mufwene, Salikoko S. 2020. Creoles and Pidgins: Why the Latter Are Not the Ancestors of the Former. In Routledge Handbook of Language Contact, ed. by Adamou, Evangelia & Matras, Yaron, 300324, Abingdon/New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Mufwene, Salikoko S. The Emergence of Creoles and Pidgins: Some Ecological Perspectives. Chapter 2 of this volume.Google Scholar
Mufwene, Salikoko S. & Aboh, Enoch. Uniformitarianism in Language Speciation: An Introduction. Chapter 1 of this volume.Google Scholar
Naro, Anthony J. 1973. The Origin of West African Pidgin. Papers from the Ninth Annual Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 442–449. Chicago.Google Scholar
Naro, Anthony J. 1978. A Study on the Origins of Pidginization. Language 54(2): 314347.CrossRefGoogle Scholar
Negrão, Esmeralda V. & Viotti, Evani. Uniformitarianism and the Emergence of the Brazilian Variety of Portuguese. Chapter 11 of this volume.Google Scholar
Oliveira e Costa, João Paulo & Lacerda, Teresa. 2007. A Interculturalidade na expansão portuguesa (séculos XV–XVIII). Lisbon: Paulinas Editora.Google Scholar
Onnekink, David & Rommelse, Gijs. 2019. The Dutch in the Early Modern World: A History of a Global Power. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Parkvall, Mikael. 2000. Out of Africa: African Influences in Atlantic Creoles. London: Battlebridge.Google Scholar
Peter, Lothar & Wolf, Hans-Georg. 2007. A Comparison of the Varieties of West African Pidgin English. World Englishes 26(1): 321.CrossRefGoogle Scholar
Pereira, Dulce. 2005. Crioulos. In Dicionário Temático da Lusofonia, ed. by Cristóvão, Fernando, Amorim, Maria Adelina, Marques, Maria Lúcia Garcia, & Moita, Susana Brites, 198199. Lisbon: Texto Editores.Google Scholar
Pietschmann, Horst. 2003. Atlantische Geschichte: Geschichte zwischen europäischer Geschichte und Global History. In Lebendige Sozialgeschichte, ed. by Hering, Rainer & Nicolaysen, Rainer, 102120. Berlin: Springer.CrossRefGoogle Scholar
Pietschmann, Horst. 2004. Grundlegungen: Die spanische Expansion in ihrem sozialen Profil. In Von Bankiers und Kaufleuten, Räten, Reedern und Piraten, Hintermännern und Strohmännern: Aufsätze zur atlantischen Expansion Spaniens, ed. by Vollmer, Günter, Pietschmann, Horst, & Otte, Enrique, 331338. Stuttgart: Steiner.Google Scholar
Pietschmann, Horst & Wiecker, Niels. 2006. Portugal’s Overseas Trade during the eighteenth Century: A Historiographical Survey. In A Deus ex Machina Revisited. Atlantic Colonial Trade and European Economic Development, ed. by Emmer, Pieter, Pétré-Grenouilleau, Olivier, & Roitman, Jessica, 133150. Leiden/Boston: Brill.CrossRefGoogle Scholar
Pons Rodríguez, Lola. 2023. Discourse Traditions, Linguistic Standardisation and Elaboration: Reflections from Spanish. In Manual of Discourse Traditions in Romance, ed. by Winter-Froemel, Esme & Toledo y Huerta, Álvaro O., 229248. Berlin: De Gruyter.Google Scholar
Quint, Nicolas. 2000. Le Cap Verdien: Origines et devenir d’une langue métisse. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Rajagopalan, Kanavillil. 2020. Language and Society at a Time of Social Distancing and Isolation. In Language – Belonging – Politics. Impacts for a Future of Complex Diversities, ed. by Jungbluth, Konstanze, Savedra, Mônica, & Vallentin, Rita, 247270. Baden-Baden: Nomos.Google Scholar
Rodney, Walter. 1972. How Europe Underdeveloped Africa. London: Bogle-L’Ouverture Publications.Google Scholar
Rodríguez, Encarnación G. 2020. Creolising Conviviality: Thinking Relational Ontology and Decolonial Ethics through Ivan Illich and Édouard Glissant. In Conviviality at the Crossroads, ed. by Hemer, Oscar, Ristilammi, Per-Markku, & Frykman, Maja P., 105124. Berlin: Springer.CrossRefGoogle Scholar
Rømer, Ludewig Ferdinand. 1760. Tilforladelig efterretning om kysten Guinea: indeholdene beskrivelse I., om kysten in almindelighed. A Reliable Account of the Coast of Guinea (1760), ed. by Winsnes, Selena Axelrod, 2000. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Rosenberg, Peter. 2016. Regularität und Irregularität in der Kasusmorphologie deutscher Sprachinselvarietäten (Russland, Brasilien). In Regularität und Irregularität in Phonologie und Morphologie. Diachron, kontrastiv, typologisch, ed. by Köpcke, Klaus-Michael & Bittner, Andreas, 177218. Berlin/New York: De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Rougé, Jean-Louis. 1988. Petit dictionnaire étymologique du Kriol de Guinée-Bissau et Casamance. Bissau: Instituto Nacional de Estudos e Pesquisa.Google Scholar
Russell, Peter. E. 1995. Some Socio-linguistic Problems Concerning the Fifteenth-Century Portuguese Discoveries in the African Atlantic. In Portugal, Spain and African Atlantic 1343–1490: Chivalry and Crusade from John of Gaunt to Henry the Navigator and Beyond. Variorum Collected Studies Series 496, Part XIV, ed. by Russell, Peter E., 115. Aldershot: Ashgate.Google Scholar
Russell-Wood, Anthony J. R. 1998. The Portuguese Empire, 1415–1808. Baltimore/London: The Johns Hopkins University Press.CrossRefGoogle Scholar
Sacks, Harvey, Schegloff, Emanuel H., & Jefferson, Gail. 1974. A Simplest Systematics of the Organization of Turn-Taking for Conversation. Language 50(4): 696735.CrossRefGoogle Scholar
Salazar, José Monteiro. Capitão 1715–1789. Portulano, part of ms. Undated and unpublished. Lisbon: Sociedade da Geografía de Lisboa.Google Scholar
Scammell, Geoffrey O. 1981. The World Encompassed: The First European Maritime Empires c. 800–1650. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Schlieben, Barbara. 2009. Verspielte Macht. Politik und Wissen am Hof Alfons X. (1252–1284). Wissenskultur und gesellschaftlicher Wandel. Vol. 32. Berlin: Akademie Verlag.Google Scholar
Schlieben-Lange, Brigitte. 1973 [1991]. Soziolinguistik. Eine Einführung. Stuttgart: Kohlhammer.Google Scholar
Schlieben-Lange, Brigitte. 1977. L’origine des langues romanes: un cas de créolisation? In Langues en contact – Pidgins – Creoles – Languages in Contact, ed. by Meisel, Jürgen, 81101. Tübingen: Narr.Google Scholar
Schlieben-Lange, Brigitte. 1983. Traditionen des Sprechens. Stuttgart: Kohlhammer.Google Scholar
Schlieben-Lange, Brigitte. 1993. História do falar e história da Linguística. Campinas: Unicamp.Google Scholar
Schneider, Britta. Forthcoming. Liquid Languages. Constructing Languages in Late Modern Cultures of Diffusion. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Schneider, Edgar W. 2017. Perspectives on Language Contact. In English Historical Linguistics: Approaches and Perspectives, ed. by Brinton, Laurel, 332359. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Smith, Robert. 1970. The Canoe in West African History. The Journal of African History 11(4): 515533.CrossRefGoogle Scholar
Soares, Maria João. 2000. Para uma compreensão dos lançados nos Rios de Guiné. Séc. XVI–meados do séc. XVII. Revista STVDIA 56(57): 147222.Google Scholar
Spencer, John. 1971. The English Language in West Africa. Harlow: Longman.Google Scholar
Stenroos, Merja. 2017. Perspectives on Geographical Variation. In English Historical Linguistics: Approaches and Perspectives, ed. by Brinton, Laurel, 303331. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Tacke, Felix. 2015. Sprache und Raum in der Romania: Fallstudien zu Belgien, Frankreich, der Schweiz und Spanien. Berlin/Boston: De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Teixeira Da Mota, Avelino. 1954. Guiné Portuguesa. Vol. 1. Lisbon: Agência Geral do Ultramar. Ministério do Ultramar.Google Scholar
Teixeira Da Mota, Avelino. 1969. Der portugiesische Seehandel in Westafrika im 15. und 16. Jahrhundert und seine Bedeutung für die Entwicklung des überregionalen Handelsverkehrs. Cologne: Forschungsinstitut für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte.Google Scholar
Thörle, Britta. 2012. Collaboratively Built Utterances in the c-oral-rom-Corpus: Temporal Organization, Prosodic Design and Forms of Participation. In Proceedings of the VIIth GSCP International Conference. Speech and Corpora, ed. by Mello, Heliana, Pettorino, Massimo, & Raso, Tommaso, 349354. Florence: Florence University Press.Google Scholar
Tilleman, Erick. 1697/1994. En kort of enfoldig beretning om det landskab Guinea of dets beskaffenhed, ed. by Winsnes, Selena A. (African Studies). Madison: University of Wisconsin.Google Scholar
Tuck, Michael. 2012. Everyday Commodities, the Rivers of Guinea, and the Atlantic World: The Beeswax Export Trade, c.1450–c.1800. In Brokers of Change: Atlantic Commerce and Cultures in Precolonial West Africa, ed. by Havik, Philip J. & Green, Toby, 285303. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Unger, Richard W. 1997. Ships and Shipping in the North Sea and Atlantic, 1400–1800. Aldershot: Ashgate.Google Scholar
Vallentin, Rita. 2019. Language and Belonging: Local Categories and Practices in a Guatemalan Highland Community. Bern/Berlin: Peter Lang.CrossRefGoogle Scholar
Veiga, Manuel. 1982. Diskrison strutural di Lingua Kabuverdianu. Lisbon: Instituto Caboverdiano do Livro.Google Scholar
Vigouroux, Cécile B. Why no French Creole nor Pidgin Developed in West Africa: An Ethnographic-Historical Account of Population Contacts and Language Practices from the Early seventeenth to the Early Twentieth Centuries. Chapter 4 of this volume.Google Scholar
Vogt, John. 1979. Portuguese Rule on the Gold Coast 1469–1682. Athens, Georgia: University of Georgia Press.Google Scholar
Wenger, Etienne. 1998. Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Werz, Bruno. 2015. Saved from the Sea: The Shipwreck of the Bom Jesus (1533) and Its Material Culture. In The Global City: On the Streets of Renaissance Lisbon, ed. by Gschwend, Annemarie Jordan & Lowe, K. J. P., 8999. London: Paul Holberton Publishing.Google Scholar
Wolf, Eric. 1956. Aspects of Group Relations in a Complex Society: Mexico. American Anthropologist 58: 10651078.CrossRefGoogle Scholar
Yakpo, Kofi. 2019. A Grammar of Pichi. Berlin: Language Science Press.Google Scholar
Yakpo, Kofi. 2020. Social Factors. In Routledge Handbook of Language Contact, ed. by Adamou, Evangelia & Matras, Yaron, 129146, Abingdon/New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Yakpo, Kofi. The Evolution of Copula Systems in West African Pidgin: A Uniformitarian Perspective. Chapter 9 of this volume.Google Scholar

Accessibility standard: Inaccessible, or known limited accessibility

Why this information is here

This section outlines the accessibility features of this content - including support for screen readers, full keyboard navigation and high-contrast display options. This may not be relevant for you.

Accessibility Information

The PDF of this book is known to have missing or limited accessibility features. We may be reviewing its accessibility for future improvement, but final compliance is not yet assured and may be subject to legal exceptions. If you have any questions, please contact accessibility@cambridge.org.

Content Navigation

Table of contents navigation
Allows you to navigate directly to chapters, sections, or non‐text items through a linked table of contents, reducing the need for extensive scrolling.
Index navigation
Provides an interactive index, letting you go straight to where a term or subject appears in the text without manual searching.

Reading Order & Textual Equivalents

Single logical reading order
You will encounter all content (including footnotes, captions, etc.) in a clear, sequential flow, making it easier to follow with assistive tools like screen readers.
Full alternative textual descriptions
You get more than just short alt text: you have comprehensive text equivalents, transcripts, captions, or audio descriptions for substantial non‐text content, which is especially helpful for complex visuals or multimedia.
Visualised data also available as non-graphical data
You can access graphs or charts in a text or tabular format, so you are not excluded if you cannot process visual displays.

Visual Accessibility

Use of colour is not sole means of conveying information
You will still understand key ideas or prompts without relying solely on colour, which is especially helpful if you have colour vision deficiencies.
Use of high contrast between text and background colour
You benefit from high‐contrast text, which improves legibility if you have low vision or if you are reading in less‐than‐ideal lighting conditions.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×