We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This Element addresses translation issues within an interpersonal pragmatics frame. The aims of this Element are twofold: first, we survey the current state of the field of pragmatics in translation; second, we present the current and methodologically innovative avenues of research in the field. We focus on three pragmatics issues – relational work, participation structure, and mediality – that we foreground as promising loci of research on translational data. By reviewing the trajectory of pragmatics research on translation/interpreting over time, and then outlining our understanding of the Pragmatics in Translation as a field, we arrive at a set of potential research questions which represent desiderata for future research. These questions identify the paths that can be productively explored through synergies of the linguistic pragmatics framework and translation data. In two case study chapters, we offer two example studies addressing some of the questions we identified as suggestions for future research. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
In this chapter we turn our attention to the role that pragmatics plays in the study of social interaction. When we communicate, we do not simply exchange information. We also manage relationships. As speakers, we can choose to be more or less direct, more or less formal, and more or less attentive to our hearers. The decisions that speakers make are often motivated by concern for how their hearers will react to the utterance, and by the effect that this might then have on the relationship. Perhaps the most influential work in this area of pragmatics is Brown and Levinson’s model of politeness. The first half of this chapter provides an overview of their framework and the politeness strategies that they propose. In the second half of the chapter, we discuss some recent developments that have arisen in response to Brown and Levinson’s work. These include analyses of impoliteness, consideration of how cultural variation might be incorporated into the pragmatics of interaction, and a shift to focus less on politeness and more on a broader notion of the relational work that speakers perform.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.