To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Ottoman literary culture encompasses a diverse collection of texts, primarily composed in verse, which explore a wide range of life’s facets and contribute significantly to intellectual discourse. Participation in this literary discourse was a notable marker of distinction among the educated elite, signifying membership of an exclusive circle. This chapter provides a comprehensive overview of Ottoman literary culture, with a specific focus on poetry, serving as an invaluable asset to Ottoman studies. Various literary forms and genres pertinent to historical research – such as poetry, prose, divans, mecmuas, mesnevis, versified and prosimetrum history books, tezkires, hagiographies, surnames, sergüzeştnames, and tevarih manzumes – are succinctly introduced. Additionally, annotated references are provided to facilitate further study. Overall, this chapter seeks to enrich our comprehension of Ottoman literary culture and illuminate its paramount significance within the realm of Ottoman studies.
Writings by and about Úrsula de Jesús from seventeenth-century Lima depict her as a black visionary and spiritual intermediary who conveyed messages between souls in purgatory, God, and the living. Úrsula de Jesús’s spiritual diary, in particular, develops a notion of beautiful and virtuous Christian blackness, framed as a corrective to the worldly hierarchies separating the poorer and darker-skinned slaves, servants, and donadas from the wealthier Spanish or criolla nuns in colonial Lima.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.