We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter is grounded in the storied realities of an EMI programme in a Japanese university where one entire campus was transformed into an English-speaking operation. The accompanying rhetoric reified campus ‘internationalization’ as part of the quest for institutional ‘renewal’. Given the ambitiousness and contentiousness of this undertaking, the EMI programme would eventually become implicated in controversies over the workings of underlying ideologies linked to campus Englishization. In so forcibly compounding Englishization, internationalization, and institutional renewal with EMI, the administration introduced a set of ancillary activities and practices involving advertising and faculty recruitment that bore only peripheral relevance to EMI. While principally irrelevant to EMI, these undertakings were not arbitrary but a part of using EMI to fulfil agendas that went beyond concerns over medium of instruction per se, or for that matter education. In this critique the authors consider these peripheral undertakings to be para-EMI activities and argue that these activities were influenced by prevailing cultural political and socio-economic relations within Japanese society.
Chapter 5 expands on Johns’s socioliterate view of writing development to integrate her view within the mutually beneficial fields of genre theory or analysis and broader fields such as Second Language Acquisition, rhetoric and composition studies. Using survey research, this chapter explores researchers’ writing strategies and resources to compose traditional and new digital genres in one or more languages. In acknowledging the pedagogical value of individual experiences accumulated in writing practices, this chapter also attaches value to ‘generic interdiscursivity’, as prior genre knowledge can scaffold the composing process of other genres, both written, spoken and hybrid, through strategies of connectivity across discursive practice. The chapter critically supports Gentil’s important claim of ‘biliteracy’ in genre practices, or the use of previous genre knowledge in one language to compose genres in other languages. Corpus data illustrate aspects of multimodal rhetoric and the construction of visual scientific arguments in multisemiotic genres and in multilingual genre sets.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.