We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
There are two main theories with respect to the development of spelling ability: the stage model and the model of overlapping waves. In this paper exploratory model based clustering will be used to analyze the responses of more than 3500 pupils to subsets of 245 items. To evaluate the two theories, the resulting clusters will be ordered along a developmental dimension using an external criterion. Solutions for three statistical problems will be given: (1) an algorithm that can handle large data sets and only renders non-degenerate clusters; (2) a goodness of fit test that is not affected by the fact that the number of possible response vectors by far out-weights the number of observed response vectors; and (3) a new technique, data expunction, that can be used to evaluate goodness-of-fit tests if the missing data mechanism is known.
This chapter reviews evidence that the orthographic forms (spellings) of L2 sounds and words affect L2 phonological representation and processing. Orthographic effects are found in speech perception, speech production, phonological awareness, and the learning of words and sounds. Orthographic forms facilitate L2 speakers/listeners – for instance in lexical learning – but also have negative effects, resulting in sound additions, deletions, and substitutions. This happens because L2 speakers’ L2 orthographic knowledge differs from the actual working of the L2 writing system. Orthographic effects are established after little exposure to orthographic forms, are persistent, can be reinforced by factors other than orthography, including spoken input, and are modulated by individual-level and sound/word-level variables. Future research should address gaps in current knowledge, for instance investigating the effects of teaching interventions, and aim at producing a coherent framework.
The book opens with an odd fact of our time: we grow up having our writing corrected at every turn, and yet the actual writing most people do goes far beyond what is considered “correct English.” If we imagine a basic continuum of writing in English, it ranges from informal to formal, personal to impersonal, and interpersonal to informational writing. That range allows us to do all kinds of different things with writing. But only a small part of it is considered “correct,” because of what the book calls Language Regulation Mode. The introduction explains Language Regulation Mode, how it fixates on errors, and how it makes it hard to think about writing any other way. We learn to see writing only through the lens of writing myths, which tell us only some writing counts, and only some writers are smart and will succeed. Then, the introduction offers an alternative: Language Exploration Mode, which focuses on patterns instead of errors, and learning more about the diverse language of our world today--a continuum of informal digital writing, workplace writing, formal school writing, and otherwise, all correct for its purpose.
Myth 6, writing should be mastered in secondary school, starts the same time as the myth that most students cannot write, in the 20th century. This myth limits how we think about writing development, including who we think is responsible for it. Other consequences include that we ignore important differences between secondary and college writing, like the fact that secondary writing tasks tend to be brief, persuasive, and rigidly organized, while college writing tends to be multi-step, explanatory, and organized according to topic and genre. Closer to the truth is that writing development is a spiral rather than a line: it is ongoing, and not everything comes together at once. Also closer to the truth is that we can support the move from secondary to college writing by exploring their writing continuum patterns.
People read and write a range of English every day, yet what counts as 'correct' English has been narrowly defined and tested for 150 years. This book is written for educators, students, employers and scholars who are seeking a more just and knowledgeable perspective on English writing. It brings together history, headlines, and research with accessible visuals and examples, to provide an engaging overview of the complex nature of written English, and to offer a new approach for our diverse and digital writing world. Each chapter addresses a particular 'myth' of “correct” writing, such as 'students today can't write' or 'the internet is ruining academic writing', and presents the myth's context and consequences. By the end of the book, readers will know how to go from hunting errors to seeking (and finding) patterns in English writing today. This title is also available as open access on Cambridge Core.
Borrowings in informal American English exhibit various modifications. Phonological changes involve the modification of their pronunciation to conform to the phonological rules of American English. Orthographical changes feature the change in spelling of borrowed expressions, with various stages of respelling or other modifications. Morphological changes include addition or removal of lexical material via standard wordbuilding processes such as lengthening or shortening. Semantic changes involve figuration and accompanying semantic shifting. Grammatical changes involve conversion in the part of speech. Finally, stylistic changes involve modification in the original register of informal borrowings which may shift their stylistic status in American English; while most borrowings exhibit no such change and retain their informal status, there are several exceptions.
The interest in early Latin developed mainly outside the field of normative grammar, particularly in authors who belonged to the tradition of scholarly or antiquarian writing. Varro’s encyclopaedic works testify to a unique effort to save uestigia of the cultural and historical past by means of linguistic operations. His approach soon lost its institutional character and was replaced by curiosity for rare minutiae, as in Pliny’s Dubius Sermo. Grammarians like Probus and Caper, whose orientation was philological rather than didactic, considered that the auctoritas of literary models made divergences from the norm or contemporary usage acceptable, and viewed uetustas as the area of experimental variation, both lexical and morphological, with respect to the usage of Republican writers. The inclusion of an immense corpus of literary quotations in comprehensive works (artes grammaticae) facilitated the adoption of an overall perspective that embraced the evolution of the linguistic system at all levels, and kept alive an awareness of the diachronic dimension of the language, which became increasingly profound in scholars like Priscian who read Terence in sixth-century Constantinople.
The discovery of eleven bronze rams belonging to war-ships off western Sicily, near the Egadi Islands, has produced an invaluable addition to our record of 3rd century BC Latin inscriptions. The archaeological and historical background as well as the palaeography and language of the Latin texts have been examined by J. Prag in three exemplary discussions (2014; 2017), which are expanded in this chapter. The question informing the present inquiry is whether these texts contribute to our knowledge of early Latin, or merely confirm what we know already about early pronunciation, morphology or syntax. The answer is not simple. Palaeographically and orthographically, the texts are very much in line with what one might expect of inscriptions of that time period. The many abbreviations mean that we cannot say much about their morphology. In principle, we should be able to say more about their pronunciation; but again, results are inconclusive. The texts are neither excessively archaic in appearance, nor excessively modern, and already at this early stage it is difficult to deduce pronunciation from orthography. But that in itself is a worthwhile result.
In 2016, Lawley proposed an easy-to-build spellchecker specifically designed to help second language (L2) learners in their writing process by facilitating self-correction. The aim was to overcome the disadvantages to L2 learners posed by generic spellcheckers (GSC), such as that embedded in Microsoft Word. Drawbacks include autocorrection, misdiagnoses, and overlooked errors. With the aim of imparting explicit L2 spelling knowledge, this correcting tool does not merely suggest possible alternatives to the detected error but also provides explanations of any relevant spelling patterns. Following Lawley’s (2016) recommendations, the present study developed a prototype computer-based pedagogic spellchecker (PSC) to aid L2 learners in self-correcting their written production in Spanish. First, a corpus was used to identify frequent spelling errors of Spanish as a foreign language (SFL) learners. Handcrafted feedback was then designed to tackle the commonest misspellings. To subsequently evaluate this PSC’s efficacy in error detection and correction, another learner Spanish corpus was used. Sixty compositions were analysed to determine the PSC’s capacity for error recognition and feedback provision in comparison with that of a GSC. Results indicate that the PSC detected over 90% of the misspellings, significantly outperforming the GSC in error detection. Both provided adequate feedback on two out of three detected errors, but the pedagogic nature of the former has the added advantage of facilitating self-learning (Blázquez-Carretero & Woore, 2021). These findings suggest that it is feasible to develop spellcheckers that provide synchronous feedback, allowing SFL learners to confidently self-correct their writing while saving time and effort on the teacher’s part.
Latin loanwords (and codeswitches) were normally written in the Greek alphabet and took Greek endings. Their spellings started out as approximate transcriptions of the Latin pronunciation (not transliterations of the Latin spelling), but over time the Greek spellings could either remain fixed as the Latin pronunciation changed or be updated to reflect such changes. Most loanwords joined a Greek declensional class that closely resembled their Latin declension, but some changed declension or gender when borrowed. Some borrowings (including all verbs) acquired Greek suffixes as part of the borrowing process. Some loanwords were created by univerbating Latin phrases, making Latin-Latin compounds, or making Greek-Latin compounds with the Latin element taken directly from Latin. Derivatives could also be formed from previously-borrowed loanwords using any of the usual Greek derivation and compoundingprocesses.
“Print” analyzes the transition from manuscript to print culture and the formal conventions of modern Persianate writing. I trace the emergence and standardization of standard typography, orthography, and punctuation. Questioning the assumption that these aspects of print culture arose organically from the material conditions of modernization, I argue that they were fetishized as a kind of modernizing technology in and of themselves, and understood as productive of -- rather than products of -- modernization. In other words, Iranian and Indian literary scholars sought to modernize their prose by abandoning certain formal conventions of the Persianate manuscript tradition and adopting the conventions of European print: type rather than calligraphy, standardized spelling, and a new set of punctuation marks. The transition from manuscripts to a standardized print culture is typically presented as pragmatic, but it was shaped by various networks of affective attachments.
Correctly spelling an English word requires a high-quality orthographic representation. When faced with spelling a complex word without a high-quality representation, spellers often rely on other knowledge sources (e.g., incomplete stored orthographic forms, phonological to orthographic relationships) to spell it. For bilinguals, another potentially facilitative source is knowledge of a word's lexical and sublexical representations in another language. In the current study we considered simultaneous effects of word-level (e.g., frequency, cognate status) and person-level (e.g., English spelling skill, prompting, bilingual status) predictors on college students’ complex English word spelling. Monolinguals (English; n = 42) significantly outperformed bilinguals (Spanish and English; n = 76) on non-cognate spelling; no group differences emerged for cognate spelling accuracy. Within bilinguals, significantly higher spelling performance on cognates compared to non-cognates suggests cognate facilitation, with no prompting effects. Findings expand an interdisciplinary framework of understanding bilinguals’ activation and use of cross-linguistic representations in spelling.
Historical orthography – the study of how writing systems have changed over time – is a rapidly growing area of historical linguistics. This book provides the first comprehensive introduction to this exciting focus of research. Written in an engaging and accessible way, it surveys the purposes and methods of this field, and how it has developed as a discipline over time. The volume also discusses the various levels of analysis that historical orthography can carry out, as well as key historical orthographic processes, such as standardization and language change. It covers a range of non-western and western languages, including English, in order to discuss the breadth of typological issues that can arise in the documentation of writing systems. The book also establishes links between orthography and a range of other related disciplines, a quality which makes it an essential resource for advanced students of orthography and writing systems, and historical linguistics.
Exposure to statistical patterns of language use affects language production and comprehension. In this longitudinal study of English language learner (ELL) university students, we examined the interplay between language experience and language statistics as a window into the formation and stability of morphological representations in memory. We hypothesized that within-participant change in sensitivity to distributional properties of complex words on written production would reflect changes in morphological knowledge. At two timepoints, separated by 8 months of language exposure, a sample of ELLs (n = 196) completed a written suffix completion task. The largest gains in production accuracy were observed for derived words ending in less productive suffixes. In addition, across both timepoints we found a consistent effect of derivational family entropy, such that derived words belonging to morphological families with equally dominant members were less accurately produced. Both effects indicate that ELLs exploit distributional cues to morphological structure and shed light on two aspects of morphological knowledge in ELLs. First, knowledge of suffixes becomes more entrenched in memory, independently of knowledge of the full forms of derived words. Second, ELLs draw upon interlexical connections between morphological family members during written word production.
The standardisation of English spelling that resulted from the advent of printing is one of the most fascinating aspects of the history of English. This pioneering book explores new avenues of investigation into spelling development by looking at the Early Modern English period, when irregular features across graphemes became standardised. It traces the development of the English spelling system through a number of 'competing' standards, raising questions about the meaning of 'standardisation'. It introduces a new model for the analysis of large-scale graphemic developments from a diachronic perspective, and provides a new empirical method geared specifically to the study of spelling standardisation between the sixteenth and seventeenth centuries. The method is applied to four interconnected case studies, focusing on the standardisation of positional spellings, i and y, etymological spelling and vowel diacritic spelling. This book is essential reading for researchers of writing systems and the history of English.
Many of us may take the ability to spell for granted; however, it is important to remember that spelling is a valuable but not easily attained skill. The English writing system can be particularly challenging to learn. It is generally agreed across languages that learning to read is easier than learning to spell (Bosman & Van Orden, 1997, in Treiman, 2017a).
This chapter seeks to unpack the complexities of learning to spell, including the foundations of knowledge and brain development that must be acquired to support the learning of this skill.
It is true that most teachers have limited knowledge of how words work in English. Linguistics hasn’t been a feature of their own schooling or their teacher education, and you can’t teach what you don’t know. The good news is that it isn’t hard to build the knowledge – in fact, it’s fun. In this chapter we look more closely at the linguistic threads that contribute to the rich tapestry of each word: etymology, orthography, phonology and morphology.
Chapter 3 outlined four key principles for teaching spelling: start with meaning; teach spelling explicitly; teach a repertoire of spelling knowledge; and integrate spelling instruction into all subject areas. This chapter introduces a 10-step process for planning and implementing a spelling program that is grounded in those four principles. Interspersed among the steps in the planning process are some of the questions teachers and parents frequently ask as they embark on the implementation process. What would your answers be? My responses are posted at the end of the chapter.
This chapter is focused on getting spelling assessment right, and expands upon steps 9 and 10 in the program planning process, introduced in chapter 4: assessing spelling in use, and keeping records of teaching and learning.
In this introductory chapter, fragments from the spelling stories of children, teachers, parents and carers will be used to paint a broad picture of what spelling is and what it isn’t. The following chapters provide more detailed guidance on how to work with children to build their spelling skills in productive ways.