This article examines how portrayals of Javanese and Indonesian in
language policy, the media, and educational settings might lead to
enregisterment. This process of association of context to language over
time and across space represents knowledge that Indonesians can
appropriate in talk. A multidisciplinary approach is used to examine audio
and video recordings of Javanese-Indonesian bilingual talk conducted in
meetings held in a government office in Central Java, Indonesia. Although
the findings are contrary in some ways to earlier descriptions of Javanese
and Indonesian usage – for example, in talk containing code
alternation there is no one-to-one relationship between hierarchical
social relations and code – nevertheless such contradictions can be
accounted for by viewing the enregisterment process as merely providing
“constituting possibilities” to speakers in situated
interaction.I would like to thank the
Faculty of Letters, Diponegoro University and the Indonesian Institute of
Sciences for help in gaining permission to conduct research in Indonesia.
I would also like to thank the Faculty of Humanities and Social Sciences,
La Trobe University (LTU), and the Wodonga campus of LTU for the
sabbatical leave to conduct this research and for three grants that
supported fieldwork in Indonesia. Most important, I would also like to
thank the participants in this research, who cannot be named here.
Finally, I would like to thank Cecep Wihandi and Junaeni Goebel for their
help with initial transcriptions, and Paul Black, Pauline Savy, Peter
Burns, two anonymous reviewers, and Barbara Johnstone for their valuable
feedback on this work, although all errors remain mine.