Hostname: page-component-7dd5485656-bvgqh Total loading time: 0 Render date: 2025-10-30T08:19:05.122Z Has data issue: false hasContentIssue false

Norwegian Nationalism and the Ethnographic ‘Village’: Senegalese Musicians at Kongolandsbyen, Oslo, 1914

Published online by Cambridge University Press:  13 October 2025

Patrick Burke*
Affiliation:
Department of Music, Washington University in St Louis, St. Louis, MO, USA
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Kongolandsbyen was an ‘ethnographic village’ staged in Oslo as part of Norway’s Jubilee Exhibition of 1914. The ‘village’ housed and displayed a troupe of eighty Senegalese performers including musicians playing kora, balafon, and other instruments. Examining music’s performance and reception in Kongolandsbyen demonstrates how colonialist practices and beliefs influenced even European nations, such as Norway, that were nominally non-imperialist. Kongolandsbyen’s promoters mimicked exhibitions common in France and Germany at which audiences sought both to learn about unfamiliar societies and to be entertained by sensationalized, ostensibly ‘primitive’, performances. By demonstrating fluency in the tired but familiar genre of the ‘ethnographic village’, Norwegians emulated the prestige of European imperial powers to challenge Norway’s marginal status as a newly independent, small country with limited geopolitical influence. Kongolandsbyen’s Senegalese performers pushed back against colonialist, racist representations through both thoughtful presentations of their musical traditions and an insistence on their own modernity.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press.

The photograph in Figure 1 was taken in 1914.Footnote 1 It depicts a small group of Senegalese men, women, and children as well as two stringed instruments: a Mande kora and a plucked lute, likely a Wolof xalam.Footnote 2 Yet this photograph was not taken in Senegal, but rather in Kristiania, Norway, now known as Oslo.

These seven people, whose names I have not yet been able to determine, were part of a troupe of eighty who lived and performed in Oslo at an attraction called Kongolandsbyen, or ‘the Congolese village’. Kongolandsbyen drew large crowds as part of Jubilæumsutstillingen (the Jubilee Exhibition), a major national event staged in Oslo to commemorate the centenary of Norway’s constitution. The exhibition ran from May to October 1914 and covered most of Frognerparken, Oslo’s largest public park, with a separate site for maritime exhibits on the fjord at nearby Frognerkilen.Footnote 3 Visitors explored displays devoted to Norwegian industry, technology, art, sports, and tourism, as well as a working model farm. During its five-month span, approximately 1.5 million people visited the fair, at a time when Norway’s population was only about 2.5 million.Footnote 4 This photograph is the front of a souvenir postcard that could be purchased by visitors to the exhibition.

Figure 1. A postcard photo taken in the Kongolandsbyen section of Norway’s Jubilee Exhibition, 1914. A kora (plucked bridge-harp) sits on the ground in the centre, while the man second from the left holds what appears to be a xalam (plucked lute). (‘Norges Jubilæumsutstilling 1914. Fornøielsesavdelingen. Kongolandsbyen’. National Library of Norway, http://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digifoto_20211105_00003_bldsa_PK10182, accessed 23 January 2024).

Kongolandsbyen was only one example of a practice ubiquitous at world’s fairs and national exhibitions in the United States and Europe between about 1890 and 1920 – the exhibition of people of the Global South in so-called ‘villages’ that promised an authentic glimpse into their residents’ everyday lives. Such exhibitions, first popularized at zoological gardens in Western Europe beginning in the 1870s, drew considerable attention at world’s fairs including the Exposition Universelle (Paris, 1889) and the World’s Columbian Exhibition (Chicago, 1893) and, by the early twentieth century, had become ubiquitous at fairs from St Petersburg to St Louis.Footnote 5 Village exhibitions drew simultaneously on the tradition of the circus sideshow and the nascent field of academic ethnography in what scholars have termed ‘commercial ethnography’ or, conversely, ‘ethnological show business’.Footnote 6 Historian Brita S. Brenna argues that Kongolandsbyen ‘was … part of a tradition of exhibiting people of color’ for three interwoven purposes: ‘for the sake of entertainment and profit, to provide an object lesson on foreign cultures and to manifest imperial power’.Footnote 7 Writing of ethnographic exhibitions more generally, historian Volker Barth identifies their three aims as ‘entertainment, popularization of knowledge and colonial indoctrination’.Footnote 8 Put simply, village exhibitions were about education, entertainment, and empire.

In this study, I consider Kongolandsbyen’s relationship to these European colonialist discourses of education, entertainment, and empire, widening the lens as I go to address, first, Senegalese musicians’ performances within Kongolandsbyen and Norwegian reactions to them; second, Kongolandsbyen’s status as a sideshow peripheral both physically and thematically to the Jubilee Exhibition as a whole; and finally, how Kongolandsbyen represented Norwegians’ attempt to demonstrate a relationship to colonized peoples comparable to that of imperial France. This approach to Kongolandsbyen reveals as much about Norway’s marginal place in Europe as a newly independent nation with limited geopolitical power as about its imagined relationship to Africa.

Examining music’s performance and reception in Kongolandsbyen demonstrates how the national ambitions of even a peripheral country such as Norway could be promoted through stereotypes about African people and their music. Music scholars have ably examined the role of Indigenous music and dance in ‘village’ displays, but they have tended to focus on major international fairs and exhibitions.Footnote 9 Kongolandsbyen, in contrast, was part of a national, not an international fair. It celebrated the recent independence of a small nation, Norway, then often regarded as a provincial backwater by commentators in Western Europe and the United States. Kongolandsbyen played a complex but significant role in the exhibition’s larger project of national uplift.

Kongolandsbyen’s contribution to this nationalist project, I will argue, was a function of its very tawdriness and triteness. The ethnographic ‘village’ had by 1914 become a tired but familiar genre with predictable conventions of staging, performance, and audience engagement constantly reiterated at countless fairs across Western Europe and the United States. In particular, Kongolandsbyen’s promoters mimicked ethnographic exhibitions long common in France and Germany, at which audiences sought both to learn about unfamiliar societies through observation and to be entertained by sensationalized displays of ostensibly primitive cultures. Norway may not have had its own colonies, but Kongolandsbyen demonstrated that it could nonetheless stage an ‘African village’ (or, as one report termed it, an ‘exhibition colony’ (utstillingskoloni)) that was the equal of any in Western Europe, and particularly France.Footnote 10 With Kongolandsbyen, the Jubilee Exhibition’s organizers both proved their ability to host a full-scale fair and suggested that Norway’s relationship to colonized peoples was similar to that of larger colonial powers.

Close reading of primary sources also demonstrates how the Senegalese troupe at Kongolandsbyen pushed back against colonialist, racist representations through both sincere presentations of traditional culture and strategic indications of their own modernity, in a deliberate insistence on what musicologist Gabriel Solis terms ‘the cosmopolitanism of subalterns’.Footnote 11 Historians such as Pascal Blanchard sometimes refer to village exhibitions less euphemistically as ‘human zoos’.Footnote 12 This label appropriately indicts the degrading primitivism underlying such exhibits but fails to do justice to the agency and dignity of those people who participated in them.Footnote 13 While there is little to celebrate about Kongolandsbyen, a careful examination enables us to honour the creativity and resourcefulness of Kongolandsbyen’s Senegalese performers as it also acknowledges the challenges they faced.

The Jubilee Exhibition

With the Jubilee Exhibition, Norwegian elites hoped to establish Norway’s reputation as a European power by mimicking the large exhibitions hosted by imperialist nations. (Figure 2). As art historian Caroline A. Jones argues, part of the point of fairs and exhibitions has always been ‘to show off the capacity to orchestrate’ the event itself.Footnote 14 Although Norway’s constitution had been signed in 1814, Norway did not achieve full independence until the dissolution of its union with Sweden in 1905, and the grand scale of the exhibition showcased this new nation’s progress and its contributions to Europe and the contemporary world. As historian Anne Simonnæs notes, the goal of the exhibition was ‘to place the capital city, Kristiania, on the map of Europe’.Footnote 15 As a result, while Norway’s national cultural and technological achievements were highlighted, the ‘framework’ of the exhibition ‘was obviously taken from the major international exhibitions and was inspired by international trends’.Footnote 16 Although economic and political anxieties surrounding the outbreak of World War I in July caused a temporary dip in attendance, the fair remained a highly popular and widely discussed event.Footnote 17

Figure 2. ‘The Jubilee Exhibition 1914: Main Entrance’ (‘Jubilæumsutstillingen 1914 Hovedindgangen’, www.nb.no/items/URN:NBN:no-nb_digifoto_20151211_00196_bldsa_PK10401, accessed 13 June 2025).

Kongolandsbyen, one of the most visited sections of the exhibition, was produced and promoted by impresario Benno Singer of London firm European Attractions Limited. In 1913, Singer had presented a ‘Congo troupe’ in Breslau (now Wrocław, Poland) and ran a similar exhibition in Cologne, Germany concurrently with the one in Oslo.Footnote 18 A press release promised that

with enormous difficulties and costs, about 80 natives, men, women, and children, have been brought here directly from the dark mainland. They will inhabit the village built for them, which will give an accurate picture of the conditions in their homeland with its peculiar morals and customs. They will display their crafts, present their games, and display their athletic skills. The whole village will seem so deceptively realistic that the visitor will feel directly transported to Africa’s interior. For scientists and teachers this gathering of natives will present things of the greatest interest. In the village there will also be found a mosque and Mohammedan school.Footnote 19

Kongolandsbyen, a seeming anomaly at a Jubilee Exhibition devoted to pride in the Norwegian nation-state, was the only exhibit presented there that did not feature either Norwegians or Norwegian expatriates.Footnote 20

Kongolandsbyen, a vision of ‘darkest Africa’ in the heart of the nation’s capital, represents only one particularly dramatic example of Norway’s troubling involvement in colonialism. This revelation runs counter to ‘popular understandings of history in Norway’, which, as anthropologist Marianne Gullestad explains, ‘place Norway outside the history of European imperialism and therefore see the country as free of responsibility for the failings of colonialism’.Footnote 21 Recent scholarship has begun to uncover Norway’s role in colonialism and imperialism, challenging the common ‘self-congratulatory’ vision of Norway ‘as exerting a thoroughly benign global influence’.Footnote 22 Although Norway, both during and after its union (1814–1905) with Sweden, was not strictly speaking a colonial power, its massive shipping fleet played a key role in sustaining colonial networks of trade and migration, its entrepreneurs benefited from extractive and exploitative colonial practices, and its Protestant missionaries sought converts among colonized populations.Footnote 23 Such activities encompassed various parts of sub-Saharan Africa, including present-day Kenya, South Africa, and Tanzania. Anthropologist Bjørn Enge Bertelsen coins the term ‘noncolonial colonials’ to describe Norwegians’ in-between status as not precisely colonialist but nonetheless essential to the colonial project.Footnote 24 Examining Kongolandsbyen reveals the complicity of Norwegian promoters and audiences in popularizing imperialist notions of ‘the primitive’. It also demonstrates how the cultural manifestations of colonialism, including musical practices, extended beyond the boundaries of those nations with formal empires.

‘You can learn a lot here’: Kongolandsbyen as education

Kongolandsbyen was not the first exhibition of an African troupe in Norway. In 1889, for example, a ‘Dahomey Caravan’ toured the country and sang for King Oscar II.Footnote 25 Nor were Black performers, often African American musicians and dancers performing in minstrel or cakewalk shows, unusual in Oslo by 1914. During Kongolandsbyen’s run at the exhibition, Black entertainers at Kristiania theatres included the comic song-and-dance team of Rudy and Fredy Walker (at Tivolihaven) and musician-acrobats the 3 Tiger Graces (at Cirkus Norbeck).Footnote 26 Kongolandsbyen stood out, however, for its long and well-publicized tenure at one of the most significant displays of national pride in Norway’s history. The Jubilee Exhibition’s promoters found themselves obliged to justify its relevance. What role was Kongolandsbyen to play among celebrations of Norwegian arts, industry, and commerce?

Press releases, drawing on the high-minded rhetoric associated with the exhibition as a whole, sometimes implied that the ‘village’ would provide special opportunities for ethnographic study. The announcement cited earlier, for example, claims that ‘for scientists and teachers this gathering of natives will present things of the greatest interest’. During this period, the popular Ethnographic Museum of the Royal Frederick University (now the University of Oslo), under long-time director Yngvar Nielsen, was rapidly expanding its collections with significant acquisitions of African artefacts and musical instruments.Footnote 27 There is no evidence, however, that ethnographers took an interest in Kongolandsbyen, as they did at similar displays at numerous international and national exhibitions during this era.Footnote 28 Musicians and music scholars were similarly absent. While at various fairs in the United States and Europe comparative musicologists made cylinder recordings and transcriptions of Indigenous music and wrote articles detailing their findings, no such work appears to have taken place at Kongolandsbyen.Footnote 29 Norwegian musicians also appear to have been unengaged, in contrast to well-known European composers such as Claude Debussy who drew on music heard at fairs in their compositions.Footnote 30

Rather than highlight ethnographic scholarship, then, Kongolandsbyen’s publicists emphasized its value as a less formal means of public education. Such rhetoric was already a well-established way of legitimizing ethnographic exhibitions in France and Germany. Singer, accused of violating an ordinance prohibiting public entertainment during the Pentecost religious holiday, contended that in other countries Kongolandsbyen would be considered an example of ‘instruction’ (belæring) rather than a ‘performance’ (forestilling) – in other words, a form of education, not mere entertainment.Footnote 31 Newspapers adopted a teacherly tone in reports on the traits and behavior of the villagers, including their musical performances. ‘Here they cook and here they eat (with their fingers), here we get to see their schools, their amusements (dance and music) and their home crafts … This Kongolandsbyen is, in addition to being very enjoyable, also highly educational and instructive.’Footnote 32 One reporter promised that ‘you can learn a lot here about customs, work, and play in a Negro village’, while another recommended a visit to ‘geography students, who like visual education’.Footnote 33

Kongolandsbyen’s very name, however, demonstrated its promoters’ indifference to ethnographic precision and the limits of the exhibit’s educational value. The troupe was from Senegal, then part of the colonial federation of French West Africa, not the Congo region of central Africa.Footnote 34 As Ryan Thomas Skinner argues, historically ‘the signifier “Congo” operates to index a racialized ethnoscape – “Black Africa” – in the Nordic region’.Footnote 35 The label ‘Kongolandsbyen’ thus was likely chosen as an exotic signifier that generically evoked sub-Saharan Africa, or perhaps as a topical reference given the contemporaneous presence of Norwegian soldiers, sailors, and missionaries in the Belgian Congo.Footnote 36 Some newspaper reports added to the confusion by referring to the villagers as ‘Zulus’ or ‘Moors’.Footnote 37 Such vagueness about ethnic and geographical identity mirrored common practice in France, where Senegalese troupes were sometimes advertised as ‘arriving straight from central Africa’.Footnote 38 While newspaper reports occasionally noted that the Kongolandsbyen troupe was from Senegal, they continued to refer to the ‘Congolese village’, creating the impression that differences among African regions and societies were insignificant.Footnote 39

Norwegian commentators’ reliance on generalizations and stereotypes ignored the urbanity and cosmopolitanism of Senegal and particularly its ‘Four Communes’ (Dakar, Gorée, Rufisque, and Saint-Louis), which ‘alone among French possessions in West Africa, had the right to send a deputy to Parliament and enjoyed the same civil and electoral rights as municipalities in France’.Footnote 40 The Four Communes’ inhabitants included so-called originaires, Black people who were born or resided there, as well as elite métis, or mixed-race, families often educated in France.Footnote 41 On 10 May 1914, shortly before the Jubilee Exhibition opened, Blaise Diagne was elected the Four Communes’ deputy, making him the first Black member of the Chamber of Deputies.Footnote 42 Diagne ran on a platform of full citizenship for originaires, proclaiming ‘they say that you aren’t French and that I’m not French! I tell you that we are, that we have the same rights’.Footnote 43 After France entered World War I, Diagne sponsored a law stating that originaires should serve in the regular French army instead of the colonial units, and in 1916 Parliament passed a second ‘Blaise Diagne Law’ clarifying that originaires and their descendants ‘are and remain French citizens’.Footnote 44 Beyond occasional mention of Senegalese troops after the outbreak of the war, these dramatic developments in French and Senegalese politics received no coverage in the parochial Norwegian press, so that even Norwegian visitors to the exhibition who learned that the Kongolandsbyen troupe was Senegalese likely knew little about contemporary life in Senegal.Footnote 45

It therefore fell primarily to the troupe themselves to educate Norwegians about Senegal. The only known film of Kongolandsbyen, less than a minute long, demonstrates that Norwegian visitors mingled with the Senegalese troupe and had the opportunity to speak with them.Footnote 46 Such conversations did not always go smoothly. In 1981, a man who had visited as a ten-year-old boy recalled that his uncle,

who had been a kind of judge or some other fancy thing in Congo and Abyssinia … babbled away in a (for me) completely incomprehensible gibberish; but the Black person he stopped and thought he was chatting with shook his head in despair, he understood nothing. Then he started talking to my uncle and it was uncle’s turn to shake his head, he didn’t understand anything either. It was probably something with the dialects.Footnote 47

The uncle and nephew’s apparent assumption that all Africans spoke the same language suggests a limited understanding of African societies not much improved by their visit to Kongolandsbyen, despite its purported educational value for the people of Norway.

A more sustained and successful engagement can be seen in an interview with the village’s so-called ‘chief’ (høvding), Jean Thiam, conducted by reporter Wladimir Moe for a detailed report on Kongolandsbyen in the women’s magazine Husmoderen. Footnote 48 As scholars of village exhibitions have noted, sources that highlight the voices of troupe members are rare within colonialist archives, making Moe’s interview with Thiam an unusual and valuable document.Footnote 49 During their conversation, likely conducted in French and later translated into Norwegian, Thiam instructed Moe about the troupe and its traditions, explaining, for example, that while they were Muslims and avoided alcohol, none were polygamous.Footnote 50 He also pointed out that the supposed ‘villagers’ actually represented several different ethnic groups within Senegal. Thiam explained to Moe that ‘we represent seven, eight tribes (stammer) from French Senegal’, and added that ‘every tribe has its specialty. The Mandinka are kora players, the Toucouleur dancers, the Serer weavers, the Susu balafon players, the griots tam-tam players and so on.’Footnote 51 Moe seems to have misunderstood ‘griots’ (griotene in Moe’s Norwegian) as the name of an ethnic group rather than as a profession common to several. Thiam, who was Wolof, surprisingly does not name his own ethnic group, and it is possible that his mention of griot drummers was intended to refer to a Wolof sabar ensemble.Footnote 52 Thiam describes a division of cultural and performative labour among ‘villagers’ of various ethnicities. It is clear that the notion of an authentic ‘village’ was a fiction. Rather, this was a staged community featuring actors tasked with portraying a stereotyped vision of Africa for Norwegian observers, ‘choreographing authenticity’ as Eric Ames puts it in his study of ethnographic displays in Germany.Footnote 53 Such a presentation reinforced Norwegians’ received ideas about their supposed cultural and technological superiority to African societies.

The Jubilee Exhibition’s organizers drew on professional networks already well established in imperial Europe and the United States. As Pascal Blanchard et al. point out, ‘the title of “native performer” was, at the turn of the nineteenth and twentieth centuries, applied to a profession which employed 2,000–3,000 individuals a year on average’ in Europe and North America.Footnote 54 Such performers, while they pretended to embody timeless cultures untouched by capitalism, often worked under detailed contracts and were well aware of the market value of their talents and labour.Footnote 55 Historian Sierra A. Bruckner argues that ‘performers in ethnographic showcases were often as entrepreneurial in spirit as those who contracted them … perceiv[ing] themselves as professional performers and as individual agents acting within an emerging global economy’.Footnote 56

Jean Thiam’s role as ‘chief’ exemplifies the professionalization of ethnographic ‘villages’. Thiam, whom one reporter described as ‘an older, dignified-looking gentleman who carries himself with exquisite grandeur’, belonged to the Wolof hereditary tegg caste of master jewellers and watchmakers and was also a municipal councillor in Gorée.Footnote 57 Born in Saint-Louis in 1866, Thiam was a French citizen. He had appeared frequently in ethnographic villages in France since 1899, including the Exposition Universelle in Paris in 1900, where he was awarded the Legion of Honour (Figures 3 and 4). During the 1900s and 1910s, Thiam worked for French promoters as a recruiter who contracted with relatives, friends, and others in the Dakar area to appear at fairs in Europe. Thiam thus was not really a ‘chief’ but rather a theatrical manager who collaborated with Singer to present Kongolandsbyen to the public in a style that he had developed in France.Footnote 58 He was likely better travelled and conversant in more languages than most Norwegian visitors to Kongolandsbyen. One Norwegian observer described Thiam as an ‘extremely amiable and educated man, far more educated than many “natives” tend to be’, a formulation that upholds racist conceptions of Africans by presenting Thiam as a rare exception.Footnote 59 Like this reporter, most Norwegians viewed the Senegalese performers from a position of assumed superiority and failed to acknowledge Senegalese intelligence and professionalism.

Figure 3. Jean Thiam, ‘chief of Black village’, at Exposition de Reims, France, 1903. https://twitter.com/eneffekei/status/1049570623767408641 (accessed 13 June 2025).

Figure 4. ‘The village’s chief’. Jean Thiam depicted in Oslo newspaper Aftenposten, 21 May 1914.

The troupe’s presentations of music and dance had to negotiate the contradiction between their own modernity and the Norwegian audience’s stereotyped expectations. There are no extant audio recordings, films, or notated transcriptions of performances that might reveal precisely which forms of Senegalese music and dance were performed in Kongolandsbyen. The instruments that were featured certainly included kora, plucked and bowed lutes, balafon, and drums of some kind. Kora and balafon, which also featured commonly in Senegalese performances at fairs in France, were played relatively informally in an outdoor setting where visitors could approach the musicians and closely observe the instruments.Footnote 60 Moe heard kora and balafon as parts of a larger outdoor soundscape that included the voices of Senegalese students:

Here and there, balafon and kora players sit at the thresholds with their delicate instruments. Through their tones, a drone of natural children’s voices penetrates from one of the houses. The same jingle buzzes continuously, which in our ear sounds like: ba, bi, bo, bu – ba, bi, bo, hu. It is the village’s schoolchildren, of all ages, who spell and read the Qur’an, while the teacher, Marabout-Pruten, sits enthroned behind them and sees to it that they learn their lessons.Footnote 61

An illustration (Figure 5) published in Aftenposten shows two musicians playing kora and a scraped metal idiophone (karinyan or nege in Maninkakan).Footnote 62 The sound of the kora made a particularly strong impression on some Norwegian listeners. One reporter rhapsodized that ‘the music that the kora player produces is delightful, it is like tones under water, a singing ache from a spring in the primeval forest’, a formulation that, while primitivist, reveals unusual aesthetic appreciation.Footnote 63

Figure 5. ‘Musicians in the Negro village’. Aftenposten, 21 May 1914.

Rather than seriously consider the artistic merits of Senegalese music, however, Norwegian journalists generally revealed condescension or incuriosity about the more formal shows of music and dance presented in Kongolandsbyen’s Festhal (festival or celebration hall) pavilion, a label suggesting entertainment rather than edification.Footnote 64 Moe reviewed the music as ‘boring and horribly monotonous’, marked by the ‘incessant hammering’ of a drum, and described the women’s dancing as a ‘grotesque’ display of ‘abdominal gymnastics’.Footnote 65 An insulting notice in the newspaper Ørebladet, reprinted in the satirical magazine Vikingen illustrated with caricatures of Africans drawn from blackface minstrelsy, suggested that many visitors treated the performances as a combination of circus, zoo, and peep show:

Especially around the natives’ dancing-place there is constant crowding … here the Africans constantly jump around in their red and blue and fairly white shirts, so that it smells like Negroes for a long distance. And the city’s young ladies march up with chocolate and confections that they stick in between the Congolese gentlemen’s glistening jaws. This seemed to us less amusing to look at; but it may be due to envy; for there were certainly no little ladies here who thought of treating us with chocolate!Footnote 66

The joking tone here fails to mask anxiety about the sexual menace that African men supposedly posed to Norwegian women.Footnote 67 Historians Olav Christensen and Anne Eriksen suggest that the moral of this notice was that ‘when the sensuality of the Black people was provoked, they could not be controlled. One should protect one’s women by keeping them at home.’Footnote 68 Another commentator moralized instead about the supposed impropriety of Senegalese women, claiming that, while they danced, their neglected children dozed, ignored by mothers ‘who no longer paid attention to the child that hung on their back’, then awoke suddenly to stare in fear at ‘all the pale “ghosts” around them’. The author noted that the dances continued after ‘the town’s church bells had long since called our own children to bed’. This likely indicated simply that evening performances were expected of the troupe but here served as evidence that Norwegian (and implicitly Christian, as the church bells suggest) parents took better care of their children than did their ‘Congolese’ (and Muslim) counterparts.Footnote 69

The most noted ‘educational’ event staged in Kongolandsbyen was the holiday held at the conclusion of Ramadan, known in Senegal as Korité and more widely in Arabic as Eid al-Fitr. Staged Korité celebrations were already a common feature of Senegalese exhibitions in France.Footnote 70 Although Eid al-Fitr fell on Sunday, 23 August in 1914, Singer ignored the Muslim calendar and held the event on the following Saturday, 29 August, likely to ensure a larger audience and perhaps to avoid debates about presenting ‘entertainment’ on a Sunday. As Bergougniou et al. point out, French promoters also commonly rescheduled religious events for commercial reasons, leaving us to ‘wonder how the “villages” really celebrated those festivals that actually fell during the Village’s open season’.Footnote 71

The Norwegian press reported widely, if inaccurately, about the ‘villagers’’ observance of Ramadan. A press release explained that

the Congo troupe at the exhibition, following Mohammedan custom, has held a fast for the last 30 days. This long fasting time is named ‘Karem’ or ‘Radamah’ [sic] and as long as it lasts every Mohammedan is forbidden to eat during the day; only at night may one eat and drink. The fasting time ended on August 25 and a few days after that, as soon as the fasting ones have regained their strength, big festivities tend to take place.Footnote 72

While such reports may have educated readers about an important aspect of Muslim tradition, the ‘big festivities’ were the real draw. Utstillingsavisen, a newspaper produced specially for the Jubilee Exhibition, promoted the event with a joking reference to skin colour:

The coal-black Negroes have now, because of their Mohammedan faith and the consequent injunctions, fasted for so many weeks that they have become quite pale. But today they will cast aside their sorrow and show their joy to one another and to us. They have now gained so much strength after the prescribed starvation diet that they can organize foot races and sack races and other strenuous things. The women will rush around in their picturesque garments with hollowed-out gourds full of water on their heads, and the children will fight, exactly like white children, over bananas and other goodies, if the audience donates.Footnote 73

Again, the jokes reveal both anxiety about and fascination with racial boundaries. If Black people could become pale and Black children behaved ‘exactly like’ their Norwegian counterparts, was the colour line more porous than it seemed? Because this question challenged assumptions of Norwegian superiority, however, it could only be insinuated but not answered.

Music sometimes created an imagined identification between Norway’s national musical traditions and those of the Senegalese troupe, but again any sense of similarity only went so far. A common rhetorical strategy compared African and European instruments. One writer explained, for example, that ‘the Negroes’ instruments are fun to listen to. One of the Negroes performs on a kind of stringed fiddle some compositions that are suspiciously reminiscent of our own native Fele-Slaatter’ (the repertoire associated with Norway’s Hardanger fiddle).Footnote 74 In another incident, children collaborated across racial lines to make music. Utstillingsavisen reported, in a brief caption alongside a grainy photo, that ‘it was cheerful in Singer’s Kongolandsby yesterday afternoon. One of the boys’ bands gave a concert and a Negro boy was the conductor, as our picture shows. The boy proved to possess both rhythm and musical feeling and directed well. He was wonderfully amusing.’Footnote 75 While this moment might have reflected some desire to establish personal contact between African and Norwegian children, the goal appears to have been a novel spectacle rather than sustained cultural exchange.

Other observers rejected cultural exchange altogether. An overtly racist review of Senegalese performance appeared in the women’s magazine Urd, whose editor Anna Bøe described the dancing as

one of the ugliest spectacles we have seen before our eyes … One of the women comes out at a time, often with a child in a sack on her back, she twists her body in front of the musician, while the latter emits some inarticulate and excited sound that stinks of primitive force and titillating sensuality. One can become sick at heart from seeing and hearing, and we leave the blacks’ village animated by one happy feeling: It is lovely that we are white, white--!’Footnote 76

A more open statement of white supremacy is hard to imagine. Here music and dance did not inspire ethnographic understanding but rather reinforced a dehumanizing racial essentialism and a proclamation of Norway’s fundamental whiteness.

Even over a century later, one hesitates to give a platform to Bøe’s rhetoric, which will already sound regrettably familiar to scholars of colonialism. Yet the familiarity is precisely the point. Commentators such as Bøe, rather than stake out a distinctly Norwegian position on issues of racial and cultural difference, simply borrowed the primitivist conventions of European imperialists in discussing Senegalese music and dance. In so doing, they affirmed their own place in modern Europe at the expense of the colonial subjects of nations more powerful than Norway.

‘A single indescribable charivari’: Kongolandsbyen as entertainment

Norwegians’ demeaning understanding of Senegalese music and culture was reflected in Kongolandsbyen’s location. Kongolandsbyen was not situated on the main grounds of the Exhibition, where the works of Norwegian composers such as Edvard Grieg and Christian Sinding were performed in an elegant music hall (Sangerhallen) and even the lighter music in restaurants required approval from the exhibition committee’s ‘expert member’, Kapellmeister Halvorsen.Footnote 77 Rather, the ‘village’ was secluded behind a ridge on the eastern edge of Frogner Park in the Exhibition’s ‘amusement section’ (fornøielsesavdelingen), which also included a carousel, a funhouse, a shooting range, and a ‘Lilliput train’ for children, as well as a roller coaster that became the most visited attraction at the entire exhibition (Kongolandsbyen was the second) (Figures 6 and 7).Footnote 78 One reporter conflated Africans and entertainment with a paternalizing neologism, calling them ‘Mr. Singer’s amusement-Congolese’ (fornøielseskongolosere).Footnote 79

Figure 6. ‘Plan of the Construction at Frogner’, N. A. Brinchmann, Norges Jubilæumsutstilling 1914: Officiel Beretning (Kristiania: Grøndahl & Søn, Reference Brinchmann1923), 159. Annotations by the author.

Figure 7. Entrance to Kongolandsbyen with ‘Lilliput train’ in foreground. Still from Jubileumsutstillingen på Frogner 1914, dir. Hans Berge (Framfilm, 1914). National Library of Norway, https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digifilm_167274_20131118 (accessed 9 March 2024).

In presenting African people as part of an entertainment complex, the Jubilee Exhibition drew on a tradition of imperial display going back to the 1893 World’s Columbian Exhibition in Chicago, at which a so-called ‘Dahomey Village’ was exhibited in the Midway amusement area. This mode of staging remained standard practice in France, where a ‘village’ might be placed next to a casino or a carousel.Footnote 80 The implicit lesson, as historian John P. Burris writes, was that colonial subjects ‘belonged only in the carnival, that they were comparable to domestic freaks, and that they did not need to be taken in full seriousness’.Footnote 81 The setting encouraged visitors to approach Kongolandsbyen not primarily as an educational experience, but rather as only one of a set of enticing if somewhat vulgar diversions.

The amusement section’s musical offerings highlighted Norway’s national traditions alongside light classics from France and Italy and contemporary international popular genres. ‘Tanagra’, a magic theatre in which actors’ silhouettes were projected onto a writing desk using ‘an ingenious system of mirrors’, featured dancers performing minuets, gavottes, and ‘modern French dance’ as well as musicians performing ‘old, pretty folk songs’, the aria ‘O Columbina’ from Leoncavallo’s Pagliacci, and ‘Solveig’s Song’ from Grieg’s Peer Gynt.Footnote 82 ‘Huskestua’ (Norwegian for ‘hullaballoo’ or ‘uproar’), billed as a ‘thoroughly Norwegian cabaret’, featured Setesdal dancers wearing traditional rural bunader and quintessentially Norwegian musicians such as Hardanger fiddler Ketil Flatin and Kristiania cabaret singer Bokken Lasson.Footnote 83 Huskestua also drew audiences with vaudeville performers of racially coded genres of European popular music, including Norwegian dancer Hedvig Dietrichson, who ‘perform[ed] a Negro dance with a totally delightful humor’, and the Barossis, who performed tango (also described in the press as a ‘Negro dance’) and the French Apache dance.Footnote 84 At the nearby dance pavilion, ‘Flora-salongen’, professional dancers (possibly the Barossis), also performed tango and Apache and patrons crowded like ‘herrings in a barrel’ onto ‘a beautifully equipped, open dance floor’ where everything from ‘the wildest one-step tones’ to ‘the softest waltz music’ was performed by ‘an excellent band’.Footnote 85

These and the many other attractions of the amusement section produced a literally carnivalesque blur of indiscriminately layered sensory impressions that contrasted with the clear, didactic messages of national pride pervading the main part of the Jubilee Exhibition. To some extent, the chaos was visual. One reporter explained that in place of a ‘uniform, harmonious style’, the amusement section appealed to visitors with ‘its thousands of whims and its diversity’; for example, the juxtaposition of the Norwegian rosemaling folk painting of Huskestua with the ‘hypermodern’ airplane carousel and the ‘real Africa-style’ of Kongolandsbyen.Footnote 86 Most commentators focused instead on the sonic complexity of the amusement section, sometimes using the term tingel-tangel, borrowed from German.Footnote 87 Moe celebrated the section as ‘a single indescribable charivari of music, laughter, and outbursts of joy’.Footnote 88 A reporter for Ørebladet explained that ‘one gets ears full of sound from the 3–4 huge organs [or perhaps hurdy-gurdys] that simultaneously drool away with 3–4 different melodies, while the Lilliput train sprints around and squeals and beeps and tries to drown out the delighted howl of the flock of teenage girls from inside the fun wheel’.Footnote 89 Historian Espen Ytreberg writes that the amusement section ‘was a place of unbridled noise; shouts, laughter, and shrieks from the roller coaster blended with the carousel music, with tooting from “Prince Olav,” the locomotive of the “Lilliput train,” and chiming bells from the amusement park apparatus’.Footnote 90 This cheerful sonic disorder marked a clear distinction between the amusement section and the more sedate central portion of the fair devoted to promoting the Norwegian nation.

Norwegian fairgoers thus were led to interpret Senegalese music and dance not primarily in educational terms, but rather as raucous entertainment perhaps more reminiscent of the Black American minstrel performers then appearing in Oslo’s theatres than an ethnographic reconstruction. Within the confusing soundscape of the amusement section, the musicians’ drums and voices were divorced from their social and cultural context and subsumed instead into a cacophony of jumbled sensations. An Utstillingsavisen columnist described the beginning of a day in the amusement section:

Then, as is well known, the Congolese village opens – and little by little ‘the roller coaster, Tanagra, and all the other attractions’. And the Congolese village is the nearest neighbor of the outdoor cafés. Nothing is more entertaining than the sound of the hollow Negro drums and the melodic croaking of the Negro women. You smoke your cigarette and read your Utstillingsavisen with delight to such accompaniment. And, as stated, little by little the other attractions blend their harmony with the drumbeats and the women’s croaks. When all the hurdy-gurdys set in with their hoarse voices, you enter the correct, unadulterated exhibition frame of mind.Footnote 91

The newspaper Tidens Tegn reported similarly that ‘the gas flames burn on the terrace and are reflected in the dark water, the orchestra plays from the folk restaurant; from the amusement section the hurdy-gurdys and the Negro music blur together with the roars from the roller coaster and the sharp whistle of the Lilliput train’.Footnote 92 Tingel-tangel characterized even supposedly educational events like the Korité celebration. On 31 August, next to a photograph of Jean Thiam and his family, Morgenposten described the event in chaotic terms:

The joyous party was held on Saturday. The Lilliput train’s shrill sound, the carousel’s bass tones, and all the other hurly-burly music competed with the Negroes’ drum and tympani beating and hoarse howls in creating a hugely nerve-wracking spectacle, which obviously delighted the black souls, both old and young, but otherwise was of little edification to the poor neighbors.Footnote 93

In such accounts, Senegalese and Norwegian music alike are decontextualized and separated from their makers, part of a palimpsest of unruly sounds whose primary value was understood to be its invigorating effect on the ‘frame of mind’ of Norwegian auditors. This mode of understanding Senegalese music parallels that described by Bruckner at fairs in turn-of-the-century Germany, at which ‘spectators were no longer encouraged to participate as critical observers’ with an interest in anthropology, as in earlier ethnographic displays, ‘but rather were animated to lose themselves’ in a voyeuristic experience of exotic titillation available in the amusement section but not in the ‘serious’ parts of the fair.Footnote 94

As Morgenposten’s report on Korité reveals, however, some Norwegian visitors found the tingel-tangel of the ‘amusement section’ not amusing but rather irritating or exhausting, ‘intrusive’ rather than ‘sensational’ in terms proposed by sound studies scholar Karin Bijsterveld.Footnote 95 The carousel, according to one sarcastic reporter, featured ‘music so divinely pure and splendid that one gets a headache when one has travelled around a few times’.Footnote 96 Morgenposten described an (apocryphal?) incident in which the dance master in Florasalongen, tired of the ‘locomotive screeching’, derailed the Lilliput train, leading the irate driver to beat him up, after which the driver ‘finally let him dance an angry tango on the spot’.Footnote 97 Such reports, in which snobby journalists cast themselves as superior to tingel-tangel, recall Bijsterveld et al.’s depiction of late nineteenth-century Amsterdam, where visitors were ‘quick to associate the less agreeable sounds with uncivilized behavior or lower classes and cultures’.Footnote 98 Elsewhere, Bijsterveld addresses campaigners against noise in the decades around 1900, for whom ‘silence stood for everything higher in the social hierarchy (unless it was imposed), and noise for everything down the ladder’.Footnote 99 The noise of the amusement section reflected both its lowbrow entertainment offerings and the presumably low social status of the visitors who frequented it.Footnote 100

These visitors flocked to the roller coaster, an exciting novelty for many Norwegians, that circled constantly only yards from Kongolandsbyen’s western border. Its most noted sound was not mechanical but rather human. Not long after the exhibition’s opening, it had already become a cliché for reporters to comment on the screaming of the passengers, particularly the women. One reporter wrote that ‘again and again the squeals sound: O i-i-i-i i! from small, frightened ladies, and now and then a roar from a strong boy’s voice!’Footnote 101 A report from the exhibition’s opening explains that ‘young ladies … try the roller coaster, and every time it sets off over one of the precipices, they squeal with a mix of horror and joy. It looks like it could be a lot of fun’.Footnote 102 A poem about the exhibition explained that ‘on the roller coaster you are gently lifted up/And hurled away at a dangerous gallop/While women’s inciting howls resound’.Footnote 103

Some accounts drew explicit comparisons between Senegalese music and the screams from the roller coaster. The newspaper Social-Demokraten, combining primitivist stereotypes, advised that the Tanagra theatre provided a calming break from ‘the roller coaster’s Indian howl [indianerhyl] and Kongolandsbyen’s hammer music’.Footnote 104 The official report on the exhibition, published in 1923, states that

a 700 m. Roller Coaster, built in a loop on and around the western ridge, evoked shuddering sensations in its passengers with its violent precipices and climbs but at the same time had a certain horrifying attraction especially for the weaker sex. Those who did not know better, but had heard tell of the 80 Negroes from Congo, would have believed that the piercing howl that sounded every day from the amusement section was a war cry from these savages. But it wasn’t. It was the railway’s passengers, who in this way released their joyful fear.Footnote 105

In this account, the ‘joyful fear’ of the Norwegian women leads them to make sounds indistinguishable from ‘savage’ ‘war cries’, a conflation that imputes ‘primitive’ emotionalism to Norwegian women even as it equates African vocal expressions with fear and war.

This concern with howls and noise reflects long-standing tropes about the supposed tolerance of ‘primitive’ people for sounds intolerable to the ‘civilized’. In 1878, for example, British philosopher James Sully argued that ‘if the savage is incapable of experiencing the varied and refined delight which is known to our more highly developed ear, he is on the other hand secure from the many torments to which our delicate organs are exposed’.Footnote 106 What made the roller coaster both titillating and frightening was its revelation that Norwegians, and Norwegian women in particular, could easily overcome this intolerance, revealing a shocking similarity to the ‘savages’ on display. As Ana María Ochoa Gautier demonstrates, the howls of colonized peoples as described ‘in the colonial archive seem to defy a description as either speech or song, and are thus likened to animal sounds’.Footnote 107 For early comparative musicologists, such heightened but ostensibly unmusical vocalizations supposedly enabled access to the primordial past where music itself was born.Footnote 108 But what did these sounds mean when Norwegians made them while travelling at lightning speed in a mechanical marvel? As Emily Thompson argues in relation to early jazz in the United States, the ‘curious conjunction of things seemingly primitive with those technologically advanced drove not only critics, but also the most fervent enthusiasts of a culture self-consciously defining itself as “modern”’.Footnote 109

By bridging a perceived gap between howling savagery and industrial precision, the roller coaster seemed to launch Norwegians headlong into the modern world. But the Senegalese troupe was not invited to join them there. As Brenna puts it, Norwegian visitors understood ‘the Africans [as] part of the amusement section’s “tingeltangel” and “worthless junk,”’ where ‘the comical was the most important thing’.Footnote 110 Whether they considered it as education or as entertainment, Norwegians understood Kongolandsbyen as a foil to their own incipient modernity and as proof of their own claim to the privileges of European civilization.

‘I’ve seen bigger exhibitions’: Kongolandsbyen and empire

In presenting Kongolandsbyen in terms of education and entertainment, the Jubilee Exhibition mimicked conventional imperialist rhetoric about the purpose of ethnographic displays. A third discourse associated with such displays, that of empire, did not apply as directly or overtly to the Jubilee Exhibition.Footnote 111 Although some press coverage extolled the troupe’s supposedly high regard for the Norwegian monarchy – Tidens Tegn reported that ‘the Negroes in Kongolandsbyen at the exhibition have donated 37 kroner and 45 øre to the Queen’s collection with touching kindness’ – Senegalese people could not be showcased as imperial subjects in Norway as they would have been in France.Footnote 112

Yet this does not mean that concerns about empire had no significance to Kongolandsbyen. Burris writes that ‘the juxtaposition of … less-industrial cultures with the imagined communities of civilized nations at international expositions, given the latter’s material dominance, legitimated national identities in a way that comparison exclusively with other similar nations could not’.Footnote 113 Kongolandsbyen was intended to demonstrate Norway’s national prestige through a kind of competitive pseudo-imperialism directed primarily at France.Footnote 114 As Elisabeth Oxfeldt demonstrates, since the early nineteenth century ‘Nordic orientalism’ in Norway had imitated French models in an effort to legitimate Norway’s cosmopolitanism, in a display of what she terms ‘Paris-envy’.Footnote 115 Reports on the exhibition often reveal Norwegians’ anxiety that their admiration for the French was unrequited. In May, Aftenposten’s Paris correspondent visited travel and tourist offices to ask whether tourism to Norway would increase because of the exhibition, only to learn that, despite the exhibition’s advertising campaign in France, ‘the influence the Kristiania exhibition will have on the planning of trips to Norway is quite minimal’. Most French visitors to Norway wanted ‘to see the country, the nature, the mountains, the fjords’ rather than the exhibition.Footnote 116 A brief visit by Emma Debussy, ‘the famous French composer’s elegant wife’, was the subject of a long report in Tidens Tegn reassuring readers that she considered the Norwegian leather and furs on display in the Hall of Industry the equal of those found in Paris.Footnote 117

More disturbing was the reluctant realization that the Senegalese performers, rather than serving as an exotic foil demonstrating the comparable sophistication of France and Norway, might be looking down on Norwegians just as the French did – indeed, because they were French. Alongside the primitivist reports previously discussed were those showing a very different vision of the troupe. Some observers suspected that the ‘villagers’’ supposed unfamiliarity with life in contemporary Europe was just an act. One report described a troupe member who spoke ‘perfect French’ and wore ‘tight trousers and modern puttees’ when there were few visitors to Kongolandsbyen but changed into a ‘mysterious toga’ and spoke ‘Bangala’ when the crowds picked up.Footnote 118 Another noted that ‘the Negro chief [probably Jean Thiam] is condescending today and talks to the public. He is a French Negro from Senegal and was at dinner yesterday with the French minister.’Footnote 119 Another report observed that not only do ‘they speak French as intelligibly as many a member of the Alliance Française, but now they have even begun to apply themselves to the language spoken by the natives of the land of the midnight sun’ – i.e., Norwegian.Footnote 120 One reporter followed the observation that ‘both he [Thiam] and several of his subjects speak fluent French and German’ with the line ‘these Negroes are not completely unaffected by European culture’, which seems like an intentional understatement.Footnote 121

Reading between the lines of Norwegian accounts reveals that the Senegalese troupe found ways to highlight the contrast between their own experiences as knowledgeable travellers and Norwegians’ stereotypes of innocent, uncivilized Africans. Thiam, in a teasing understatement of his own, told an interviewer: ‘Of course, I’ve seen bigger exhibitions – I was at the Paris exhibition in 1900. That probably impressed me a little more.’Footnote 122 As musicologist Inge van Rij observes, ‘exhibits of living peoples at overseas exhibitions often shaded into the problematic ethics of the “human zoo”, but they could also afford a valuable opportunity for self-representation on the national and international stage’.Footnote 123 Highlighting such moments acknowledges what musicologist Parkorn Wangpaiboonkit calls ‘the work that subjects of colonialism themselves undertook upon their entrance to the global-colonial register’ and reveals colonial subjects ‘as reactive thinkers rather than unknowable subalterns’.Footnote 124 In the face of racist condescension, Thiam and the Senegalese troupe asserted their own dignity and worldliness.

Epilogue

In 2014, Norway celebrated the bicentennial of its constitution and the centennial of the 1914 Jubilee Exhibition. To mark the occasion, artists Mohamed Ali Fadlabi and Lars Cuzner, residents of Norway originally from Sudan and Sweden respectively, created a controversial art installation: a meticulously detailed, but uninhabited, recreation of Kongolandsbyen in Frogner Park. They named their recreation ‘European Attraction Limited’ in a mordant reference to the agency that promoted the original Kongolandsbyen. Fadlabi and Cuzner explained that ‘we heard about the village, and we assumed that this was common knowledge among [Norwegian] natives … As it turned out, pretty much no one we talked to had ever heard about it (even if they had heard of human zoos in other countries) … It is hard to understand the mechanisms of how something could be wiped from the collective memory. We decided then to work on this project’.Footnote 125 As anthropologist Ånund Brottveit points out, the recreation unintentionally sparked ‘a debate about the artists’ own attitudes and ethics’ rather than Norway’s troubled historical relationship to Africa and Africans.Footnote 126 Nonetheless, the artists sought to counter what social scientist Suvi Keskinen critiques as the ‘ignorance and denial of participation in global colonial histories and the continued colonialism in the [Nordic] region’.Footnote 127 Fadlabi and Cuzner argued that ‘Scandinavia in general has a hard time accepting the racist realities embedded in the system and culture because the idea of superior goodness is a message that starts from an early age and is reaffirmed continually through messages of chart-topping moral standings.’Footnote 128

In 2025, immigrants and their children born in Norway make up approximately 21 per cent of Norway’s population and 35 per cent of the population of the urban districts of Oslo. About 2.8 per cent of Norway’s population are immigrants from Africa and their children. All fifty-four UN-recognized nations in Africa are represented.Footnote 129 These Norwegians include musicians of West African heritage, such as Ibou Cissokho (born in Senegal) and Solo Diarra (born in Burkina Faso), who perform on kora for diverse audiences at such Oslo venues as the bohemian bar Kafé Hærverk or the cultural centre Melahuset.

Yet Norway’s official doctrines of inclusivity and social justice are often undermined by Islamophobia, de facto residential segregation, and arguments about the impact of immigration on crime and the welfare state.Footnote 130 Norwegian institutions sometimes draw on music to encourage acceptance of immigrants. On 17 May 2014, for example, one hundred years after the opening of the 1914 Jubilee Exhibition, Oslo’s Operahuset hosted the bicentennial pageant ‘Yes, We Love’, presented by Fargespill (‘Play of Colors’), a troupe of one hundred Norwegian children and teenagers from varied backgrounds. The title ‘Yes, We Love’ referred to Norway’s national anthem, ‘Ja vi elsker dette landet’, or ‘Yes, we love this country’. Fargespill performed what the event’s advertising described as ‘Ethiopian shoulder dance meets Norwegian gangar. Mogadishu meets Kollywood. Sami joik meets Afghan 7/8 time presented in vossabunad with beatboxing, and “fallturillturalltura” meets “habibi habibi”, and clapping games from around the world are united in a single, great, polyphonic, common mantra.’Footnote 131 I attended this performance, and as this description suggests, it involved an energetic fusion of various global traditions that brought to mind the ‘world music’ aesthetic of the Putumayo record label or the WOMAD festival. I was struck by the unresolved contradiction the pageant presented between an earnest celebration of multicultural Norway and insistence that immigrants assimilate into a shared nationalist vision. In this contentious but hopeful moment of social change, perhaps the story of Kongolandsbyen can serve as a reminder of the musical underpinnings of Norwegian nationalism.

Footnotes

Research for this article was supported by an American-Scandinavian Foundation Fellowship; a Faculty Fellowship and an Arts and Sciences Summer Faculty Research Grant from the Center for the Humanities, Washington University in St Louis (any views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this publication do not necessarily reflect those of the Center for the Humanities); and the Department of Archaeology, Conservation, and History at the University of Oslo, where I was a guest scholar in 2022 (and where I especially thank Per Ditlef Fredriksen and Steinar Sæther for their hospitality). For sharing their expertise and constructive criticism, I thank Bjørn Enge Bertelsen, Flannery Burke, Samba Camara, Eric Charry, Gabriel Solis, and my co-panelists Lauren Eldridge Stewart and Ben Teitelbaum at the 2021 conference of the Society for Ethnomusicology, where I presented an earlier version of this work.

1 Espen Ytreberg, ‘Et medieensemble på Frogner: den store Jubileumsutstillingen i 1914’, in Å feire en nasjon, ed. Gunnhild H. Aalstad and Siv Frøydis Berg (Oslo: Nasjonalbiblioteket, Reference Ytreberg2014), 71.

2 My tentative identification of the plucked lute in the photograph was assisted by ethnomusicologist Eric Charry (email to the author, 5 June 2024) and African Studies scholar Samba Camara (email to the author, 13 June 2024). Charry points out that the Wolof xalam, Fulbe/Toucouleur hoddu, and Mandinka kontingo are ‘virtually the same instrument’, which makes a definite attribution difficult. Camara notes that the player’s robe and tilted fez were typical of Wolof style during this period, which suggest that the player (and thus the instrument) was Wolof. I thank both scholars for their help with this question.

3 For a detailed overview of the exhibition, see Espen Ytreberg, En forsvunnet by: jubileumsutstilling på Frogner 1914 (Oslo: Forlaget, 2014).

4 Brita S. Brenna, ‘Negrer på Frogner’, in Nordmenn i Afrika: Afrikanere i Norge, ed. Kirsten Alsaker Kjerland and Anne K. Bang (Bergen: Vigmostad and Bjørke, Reference Brenna, Kjerland and Bang2002), 245.

5 Pascal Blanchard, Nicolas Bancel, Gilles Boëtsch, Éric Deroo and Sandrine Lemaire, ‘Human Zoos: The Greatest Exotic Shows in the West: Introduction’, in Human Zoos: Science and Spectacle in the Age of Colonial Empires, ed. Pascal Blanchard, Nicolas Bancel, Gilles Boëtsch, Éric Deroo, Sandrine Lemaire and Charles Forsdick (Liverpool: Liverpool University Press, Reference Blanchard, Bancel, Boëtsch, Lemaire and Forsdick2008), 31–2; Eric Ames, Carl Hagenbeck’s Empire of Entertainments (Seattle, WA: University of Washington Press, Reference Ames2008), 18, 66.

6 Sierra Ann Bruckner, ‘The Tingle-Tangle of Modernity: Popular Anthropology and the Cultural Politics of Identity in Imperial Germany’ (PhD diss., University of Iowa, Reference Bruckner1999), 13; Bernth Lindfors, ed., Africans on Stage: Studies in Ethnological Show Business (Bloomington, IN: Indiana University Press, Reference Lindfors1999).

7 Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 251. All translations from Norwegian and French throughout are by the author.

8 Volker Barth, ‘Exotic People in Universal Exhibitions and World’s Fairs (1851–1937)’, in Human Zoos: The Invention of the Savage, ed. Pascal Blanchard, Gilles Boëtsch, and Nanette Jacomijn Snoep (Arles: Musée du Quai Branly/Actes Sud, Reference Barth, Blanchard, Boëtsch and Snoep2011), 189.

9 For example, Annegret Fauser, Musical Encounters at the 1889 Paris World’s Fair (Rochester, NY: University of Rochester Press, Reference Fauser2005); Kiri Miller, ‘Americanism Musically: Nation, Evolution, and Public Education at the Columbian Exposition, 1893’, 19th-Century Music 27/2 (Reference Miller2003); Krystyn R. Moon, ‘The Quest for Music’s Origin at the St. Louis World’s Fair: Frances Densmore and the Racialization of Music’, American Music 28/2 (Reference Moon2010).

10 ‘Smaa intervjus’, Utstillingsavisen, 20 June 1914. James Gilbert identifies a similar envy at world’s fairs in the United States, where ‘colonial exhibitions from other nations’ served as ‘quotations’ demonstrating that ‘the nation wished to be a privileged player on the international scene’ (James Gilbert, ‘World’s Fairs as Historical Events’, in Fair Representations: World’s Fairs and the Modern World, ed. Robert W. Rydell and Nancy Gwinn (Amsterdam: VU University Press, Reference Gilbert, Rydell and Gwinn1994), 20). Kiri Miller argues that emulation of the 1889 Paris Exposition motivated the evolutionist approach to music taken at the 1893 Columbian Exposition in Chicago (Miller, ‘Americanism Musically’, 142).

11 Gabriel Solis, ‘What Do We Mean by “Music” in Global Music History?’, Journal of the American Musicological Society 76/3 (Reference Solis2023), 854.

12 Blanchard et al., eds., Human Zoos: Science and Spectacle in the Age of Colonial Empires; Blanchard et al., eds, Human Zoos: The Invention of the Savage.

13 For a critique of the term ‘human zoo’, see Jean-Michel Bergougniou, Rémi Clignet, and Philippe David, ‘Villages noirs’ et autres visiteurs africains et malagaches en France et en Europe (1870–1940) (Paris: Éditions Karthala, Reference Bergougniou, Clignet and David2001), 278.

14 Caroline A. Jones, The Global Work of Art: World’s Fairs, Biennials, and the Aesthetics of Experience (Chicago, IL: University of Chicago Press, Reference Jones2016), 16.

15 Anne Simonnæs, ‘Jubileumsutstillingen på Frogner 1914: en nasjonal feiring med internasjonale motiver? En kulturhistorisk undersøkelse av forarbeidet til industriutstillingen i Kristiania i perioden 1900–1914’ (MA thesis, University of Oslo, Reference Simonnæs2003), 32. Blanchard describes a similar motivation for earlier exhibitions in Netherlands and Belgium, which strove to ‘show the world that these “little countries” were still great nations’, while Kiri Miller argues that the organizers of the 1893 Columbian Exposition in Chicago were ‘intent on outdoing other world’s fairs—in particular the Paris Exposition Universelle of 1889—with a concerted display of American achievements in all fields’ (Pascal Blanchard, ‘Colonial Exhibitions or the Invention of “Natives,”’ in Human Zoos: The Invention of the Savage, ed. Blanchard et al., 213; Miller, ‘Americanism Musically’, 137).

16 Simonnæs, ‘Jubileumsutstillingen på Frogner’, 100.

17 N. A. Brinchmann, Norges Jubilæumsutstilling 1914: Officiel Beretning (Kristiania: Grøndahl & Søn, Reference Brinchmann1923), 372–6; ‘Utstillingens Fornøielsesavdeling’, Verdens Gang, 11 October 1914, clipping in National Library of Norway, Avisutklipp om Norges jubilæumsutstilling i 1914 [hereafter ANJ], scrapbook 65, p. 25. This archival collection, comprising seventy-two scrapbooks of newspaper clippings assembled by August C. Mohr, a member of the exhibition’s administration, is the most comprehensive primary source on the Jubilee Exhibition. In these notes, I have identified it as a source only for clippings from periodical issues not also digitized by the National Library of Norway at nb.no.

18 Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 247; Dad., ‘Nye Forlysterler i Kristiania’, Verdens Gang, 1 November 1914, ANJ, scrapbook 67, pp. 59–60.

19 ‘Fornøielsesavdelingen ved Norges Jubilæums-Utstilling 1914 i Kristiania’, Grimstad Adressetidende (Grimstad, Norway), 14 May 1914.

20 Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 246.

21 Marianne Gullestad, ‘Normalising Racial Boundaries: The Norwegian Dispute about the Term neger’, Social Anthropology 13/1 (Reference Gullestad2005), 31. Sindre Bangstad and Bjørn Enge Bertelsen argue similarly that ‘Norwegians have historically come to understand themselves as uninvolved in European colonialism and its exploitation’ (Sindre Bangstad and Bjørn Enge Bertelsen, ‘Heart of Darkness Reinvented? A Tale of Ex-Soldiers in the Democratic Republic of Congo’, Anthropology Today 26/1 (Reference Bangstad and Enge Bertelsen2010), 11).

22 Bjørn Enge Bertelsen, ‘Norwegians Navigating Colonial Orders in Africa and Oceania’, in Navigating Colonial Orders: Norwegian Entrepreneurship in Africa and Oceania, ed. Kirsten Alsaker Kjerland and Bjørn Enge Bertelsen (New York: Berghahn, Reference Bertelsen, Kjerland and Bertelsen2015), 1.

23 Kjerland and Bertelsen, eds, Navigating Colonial Orders; Kirsten Alsaker Kjerland and K. M. Rio, eds., Kolonitid: Nordmenn på eventyr og big business i Afrika og Oceania (Oslo: Scandinavian Academic Press, Reference Kjerland and Rio2009); Kirsten Alsaker Kjerland, Nordmenn i det koloniale Kenya (Oslo: Scandinavian Academic Press, Reference Kjerland2010); Kristin Fjelde Tjelle, Missionary Masculinity, 1870–1930: The Norwegian Missionaries in South-East Africa (London: Palgrave Macmillan, Reference Fjelde Tjelle2014).

24 Bertelsen, ‘Norwegians Navigating Colonial Orders’, 2–5.

25 Erlend Hegdal, Charleston i Grukkedalen: Afroamerikanske artister på norske scener—fra blackface komikere til Louis Armstrong (Oslo: Nasjonalbiblioteket, Reference Hegdal2019), 200; Olav Christensen and Anne Eriksen, Hvite Løgner: Stereotype forestillinger om sorte (Oslo: Aschehoug, Reference Christensen and Eriksen1992), 27; also see Herman Berthelsen, ‘Afrikanere på utstilling og i sirkus’, in Afrikanere i Norge gjennom 400 år, ed. Yacoub Cissé and Ann Falahat ([Oslo]: AFRIN, Reference Berthelsen, Cissé and Falahat2011), unpaginated.

26 Hegdal, Charleston i Grukkedalen, 81–101, 153, 175–91, 198–9; ‘Mange artister i Kristtania [sic]’, Social-Demokraten, 19 August 1914; ‘Henvisninger’, Aftenposten, 1 August 1914; advertisement, Social-Demokraten, 17 October 1914.

27 Egil Mikkelsen, ‘Før Historisk museum: Universitetsmuseenes eldste historie’, in Kulturhistorier i sentrum: Historisk museum 100 år, ed. Jostein Bergstøl, Arne Aleksej Perminow, and Ann Christine Eek (Oslo: Kulturhistorisk museum, Universitetet i Oslo, Reference Mikkelsen, Bergstøl, Perminow and Eek2004), 48–50; Kristin Iveland, Kjersti Larsen, and Arne Martin Klausen, ‘Kulturforskning og gjenstandssamlinger: historie og utvikling’, in Kulturhistorier i sentrum, ed. Bergstøl et al., 66–9.

28 See, for example, Nancy J. Parezo and Don D. Fowler, Anthropology Goes to the Fair: The 1904 Louisiana Purchase Exposition (Lincoln, NE: University of Nebraska Press, Reference Parezo and Fowler2007).

29 Moon, ‘Quest for Music’s Origin’; Jeffrey P. Green, ‘A Revelation in Strange Humanity: Six Congo Pygmies in Britain, 1905–1907’, in Africans on Stage, ed. Lindfors, 169–70; Fauser, Musical Encounters, 146–58, 177–95, 236–41, 248–53; Jann Pasler, ‘Sonic Anthropology in 1900: The Challenge of Transcribing Non-Western Music and Language’, Twentieth-Century Music 11/1 (Reference Pasler2014); Christopher Robert Reed, ‘All the World Is Here!’: The Black Presence at White City (Bloomington, IN: Indiana University Press, Reference Reed2000), 157–60. At the 1900 Universal Exhibition in Paris, Senegalese music was recorded by physician Léon Azouley, while musicologist Julien Tiersot made failed attempts to transcribe it (Pasler, ‘Sonic Anthropology’, 15, 20–4, 32).

30 Fauser, Musical Encounters, 195–215; Sumarsam, Javanese Gamelan and the West (Rochester, NY: University of Rochester Press, 2013), 92–106.

31 ‘Helligdagsforordningen’, Aftenposten, 6 July 1914.

32 ‘Jubilæumsutstillingen’, Illustreret Maanedsblad, May 1914, ANJ, scrapbook 43, pp. 46, 52–3.

33 ‘Jubilæumsmoro’, Den 17de Mai, 30 May 1914, ANJ, scrapbook 42, pp. 76–8; ‘Hvor man morer sig paa udstillingen’, Aftenposten, 21 May 1914. Here, as throughout, I have translated the Norwegian word neger in primary sources as ‘Negro’, which I think best conveys the genteel (albeit often racist) tone of most Norwegian press reports. Dag Ingemar Børresen draws a distinction between ‘negre’ and the derogatory ‘ni–ere’ or ‘ni–erne’, all in use in Norwegian between 1908 and 1920 (Dag Ingemar Børresen, ‘“The Boys Will Die Like Flies”: Afrikanerne på hvalfangst i Antarktis, 1908–1920’, in Kolonitid, ed. Kjerland and Rio, 94, 98, 104; for an example, see Bjaadd, ‘Tanagra’, Morgenposten, 26 May 1914, ANJ, scrapbook 41, p. 66). Note, however, that a 1933 Norwegian to English dictionary translates ‘neger’ as both ‘negro’ and ‘ni–er’, the latter labelled ‘contemptuous’ (ringeakt) (H. Scavenius, Norsk-Engelsk (Oslo: Gyldendal, 1933)). In 2000–01, some Black Norwegians’ objections to the use of ‘neger’ sparked fierce debate in Norway’s mass media (Gullestad, ‘Normalising Racial Boundaries’). In 1914 ‘neger’ appears to have been a broad label that could reflect a sense of propriety or racist insult depending on the speaker and the situation.

34 For an overview of Senegalese ‘villages’ in France and Western Europe more broadly during this period, see Bergougniou et al., ‘Villages noirs’, 106–14.

35 Ryan Thomas Skinner, Afro-Sweden: Becoming Black in a Color-Blind Country (Minneapolis, MN: University of Minnesota Press, Reference Skinner2022), 72. The use of ‘Congo’ as a generalized signifier of sub-Saharan Africa also appears widely in colonial and post-colonial literature beyond Scandinavia (W. D. Ashcroft, ‘Is That the Congo? Language as Metonymy in the Post-Colonial Text’, World Literature Written in English 29/2 (Reference Ashcroft1989), 3).

36 Espen Wæhle, ‘De første norske leiesoldatene i Kongo’, in Maskespillet i Kongo: Hvordan løslatelse av to leiesoldater ble et nasjonalt anliggende, ed. Marta Tveit ([Oslo]: Frekk Forlag, Reference Wæhle and Tveit2020), 16–49; Bjørn Godøy, Solskinn og Død: Nordmenn i Kong Leopolds Kongo (Oslo: Spartacus, Reference Godøy2010).

37 Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 252–3; ‘Jubilæumsudstillingen aabnes’, Ørebladet, 15 May 1914; ‘Fornøielsesavdelingen maa lukke i helgen’, Dagbladet, 29 May 1914; Christensen and Eriksen, Hvite løgner, 28, 32.

38 Bergougniou et al., ‘Villages Noirs’, 114.

39 For example, ‘Kongolandsbyen paa Jubilæumsutstillingen’, Signal 16/28 (1914): 437; ‘Stor fest i negerleiren ieftermiddag’, Utstillingsavisen, 29 August 1914; ‘Kongonegrene’, Kongsberg Tidende (Kongsberg, Norway), 26 October 1914.

40 Alice L. Conklin, A Mission to Civilize: The Republican Idea of Empire in France and West Africa, 1895–1930 (Stanford, CA: Stanford University Press, Reference Conklin1997), 151.

41 Hilary Jones, The Métis of Senegal: Urban Life and Politics in French West Africa (Bloomington, IN: Indiana University Press, Reference Jones2013), 96–108; Hilary Jones, ‘Rethinking Politics in the Colony: The Métis of Senegal and Urban Politics in the Late Nineteenth and Early Twentieth Century’, Journal of African History 53/3 (Reference Jones2012), 325; Conklin, Mission to Civilize, 151.

42 G. Wesley Johnson, Jr., The Emergence of Black Politics in Senegal: The Struggle for Power in the Four Communes, 1900–1920 (Stanford, CA: Stanford University Press, Reference Johnson1971), 172; Conklin, Mission to Civilize, 154–5; Jones, Métis of Senegal, 177–8.

43 Michael Crowder, Senegal: A Study of French Assimilation Policy, rev. edn (London: Methuen, Reference Crowder1967), 27.

44 Conklin, Mission to Civilize, 155; Crowder, Senegal, 27–8; Johnson, Emergence of Black Politics, 183–91.

45 Articles published in Norwegian newspapers during the Jubilee Exhibition that mention Senegalese soldiers include ‘Den store franske tropperevue’, Aftenposten, 9 August 1914; ‘Krigens Gang’, Fædrelandsvennen (Kristiansand, Norway), 27 August 1914; ‘De franske Senegalesere, som stormed den preussiske Garde’, Middagsavisen, 9 September 1914; ‘Skytter fra Senegal’, Morgenbladet, 17 September 1914; ‘De sorte’, Aftenposten, 12 September 1914.

46 Hans Berge, dir., Jubileumsutstillingen på Frogner 1914, Framfilm, 1914. National Library of Norway, https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digifilm_167274_20131118. Eric Ames reports that contemporaneous ethnographic exhibitions in Germany also ‘allowed for a surprising degree of casual, unchoreographed interaction’ between spectators and performers that created an ‘unsettling potential for reciprocity’ (Ames, Hagenbeck’s Empire, 88, 231).

47 Minneoppgaver, IKOS Oslo, ‘Minneoppgave fra innsamlingen i 1981 fra Østfold, no. 70’, p. 78. Eining for digital dokumentasjon, University of Oslo, edd.uio.no.

48 Wladimir Moe, ‘Utstillingens sorte hjørne’, Husmoderen: Hjemmenes Blad 28/26 (Reference Moe1914), 288.

49 Parezo and Fowler, Anthropology Goes to the Fair, 12; Jones, Global Work of Art, 61; Joanna Dee Das, ‘Dancing Dahomey at the World’s Fair: Revising the Archive of African Dance’, in Futures of Dance Studies, ed. Susan Manning, Janice Ross, and Rebecca Schneider (Madison, WI: University of Wisconsin Press, 2020), 57. To my knowledge, the only other troupe members identified by name in a primary source are Louis Blaise Abaglo, who went on to serve in the French military during World War I, and a teacher at the Muslim school identified only as ‘Marabout-Pruten’ (‘En ven fra udstillingen i fransk krigstjeneste’, Aftenposten: Ugens Nyt, 2 February 1915; Moe, ‘Utstillingens sorte hjørne’, 288; Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 258–9).

50 Moe, ‘Utstillingens sorte hjørne’, 289. Moe does not specify the language used in the interview, but another, briefer interview with Thiam published around the same time was conducted in French (‘Afrikanerne paa Utstillingen: Et interview med høvdingen’, Utstillingsavisen, 11 September Reference Moe1914.)

51 Moe, ‘Utstillingens sorte hjørne’, 289. I have translated the possible typographical error ‘cornspillere’, not found in Norwegian or Danish dictionaries, as ‘kora players’, which makes sense in context. The names of the ethnic groups are given as mandinguenene, toucouleurne, serenene, and sousouene. Moe also mentions the kora and balafon elsewhere in his article without defining these terms, which is surprising given that these instruments likely would have been unfamiliar to most Norwegian readers. Another contemporaneous source mentions ‘musicians playing on their tam-tam or their kara [sic]’ (A. B. [Anna Bøe], ‘Den “sorte” utstilling’, Urd 18/24 (Reference Moe1914), 270).

52 I thank Eric Charry for this suggestion. Patricia Tang, Masters of the Sabar: Wolof Griot Percussionists of Senegal (Philadelphia, PA: Temple University Press, Reference Tang2007).

53 Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 256; Ames, Hagenbeck’s Empire, 75.

54 Blanchard et al., ‘Human Zoos: The Greatest Exotic Shows’, 14. Ytreberg states that the ‘villagers’ in Oslo had already appeared in France (Ytreberg, ‘Et medieensemble på Frogner’, 72).

55 For an example of a typical contract (for Senegalese performers at a ‘village’ in Liège, Belgium in 1905), see Bergougniou et al., ‘Villages noirs’, 134; see also Ames, Hagenbeck’s Empire, 48.

56 Bruckner, ‘Tingle-Tangle of Modernity’, 340.

57 Bergougniou et al., citing Thiam as an example, write that ‘it is in the caste of Wolof jeweler-griots that the organizers of the ‘French-style’ Senegalese villages found the most prestigious and skillful collaborators for the composition and direction of their troupes’ (Bergougniou et al., ‘Villages noirs’, 153). See also ‘Jubilæumsutstillingen’, Illustreret Maanedsblad, May 1914, ANJ, scrapbook 43, pp. 46, 52–3; Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 254; Abdou Sylla, ‘Social Beliefs and Craft Practices’, in 1990 Festival of American Folklife, ed. Peter Seitel (Washington, DC: Smithsonian Institution/National Park Service, Reference Sylla and Seitel1990), 51; Irving Leonard Markovitz, ‘Traditional Social Structure, the Islamic Brotherhoods, and Political Development in Senegal’, Journal of Modern African Studies 8/1 (Reference Markovitz1970), 78; Crowder, Senegal, 110.

58 On Thiam’s career, see Bergougniou et al., ‘Villages noirs’, 116–19, 131–7, 150–3; Ytreberg, En forsvunnet by, 315; Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 257; Sylvie Chalaye, ‘Chiefdom of Goldsmithery! Portraits of Jean Thiam and Mamadou Seck’, in Blanchard et al., Human Zoos: The Invention of the Savage, 299. Robert Bogdan cites Thiam as a notable exception to the ‘intense suffering’ and ‘wretched existence’ of other people displayed in ‘exotic’ shows who lacked formal contracts and had little control over the conditions and duration of their exhibition (Robert Bogdan, ‘From Specimen to Stage: The Birth of a Genre’, in Human Zoos: The Invention of the Savage, ed. Blanchard et al., 70). Jean Thiam’s uncle, silversmith Samba Laóbe Thiam, appeared in the Senegalese ‘village’ at the 1889 Paris World’s Fair (Fauser, Musical Encounters, 246; Bergougniou et al., ‘Villages noirs’, 149; ‘Samba Lawbé Thiam’, Sénégalmétis, https://senegalmetis.com/A3_Samba_Thiam.html.

59 ‘Smaa intervjus’.

60 On kora and balafon performance in Senegalese ‘villages’ in France, see Bergougniou et al., ‘Villages noirs’, 167, 185, 189.

61 Moe, ‘Utstillingens sorte hjørne’, 288. With greater condescension, journalist Anna Bøe said of an ‘Arabic hymn verse’ that ‘the melody is worse than even “Gubben Noah” [a drinking song]; but then we can take pride in having heard an African schoolteacher sing’ (A. B. [Anna Bøe], ‘Den “sorte” utstilling’, 270).

62 ‘Hvor man morer sig paa udstillingen’; Eric S. Charry, Mande Music: Traditional and Modern Music of the Maninka and Mandinka of Western Africa (Chicago, IL: University of Chicago Press, Reference Charry2000), 87.

63 Sigmun Rein, ‘En Tværtur gjennem Utstillingen’, Verdens Gang, 27 July 1914, ANJ, scrapbook 59, p. 2. Despite his seeming appreciation of their music, Rein also refers to the Senegalese troupe insultingly as ‘half-apes’.

64 Moe, ‘Utstillingens sorte hjørne’, 288; Ytreberg, En forsvunnet by, 321. A ‘salle de danse’ was also a common feature of Senegalese ‘villages’ in France (Bergougniou et al., ‘Villages Noirs’, 142).

65 Moe, ‘Utstillingens sorte hjørne’, 288.

66 Mons, ‘Ornt’li Morro, Get!’, Ørebladet, May 28, 1914; ‘Fra Udstillingen’, Vikingen 52/24 (1914), 1; Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 255; Ytreberg, En forsvunnet by, 323, 326.

67 Achille Mbembe, citing Frantz Fanon, argues that ‘colonial racism also originates in what Fanon sometimes calls “sexual anxiety” or “sexual inferiority”’ (Achille Mbembe, Critique of Black Reason, trans. Laurent Dubois (Durham, NC: Duke University Press, Reference Mbembe and Dubois2017), 112).

68 Christensen and Eriksen, Hvite løgner, 115.

69 X., ‘Kongobørnene’, Aftenposten, 5 July 1914.

70 Bergougniou et al., ‘Villages Noirs’, 145.

71 Bergougniou et al., ‘Villages Noirs’, 145.

72 ‘Kongonegrene paa Utstillingen holder stor Fest’, Middagsavisen, 27 August 1914. ‘Karem’ may reflect misunderstanding of the Arabic greeting ‘Ramadan kareem’ (‘have a generous Ramadan’).

73 ‘Stor fest i negerleiren ieftermiddag’. For a description of a Korité celebration in a Fulani community in northern Senegal during the 1980s, see Thomas M. Shaw, The Fulani Matrix of Beauty and Art in the Djolof Region of Senegal (Lewiston, NY: Edwin Mellen, Reference Shaw1994), 80–4.

74 ‘Fra Fornøielses-Avdelingen’, Morgenbladet, 19 May 1914. Although this description is not detailed enough to enable precise identification, one-stringed fiddles are used in several musical traditions in Senegal (Jacqueline Cogdell DjeDje, Fiddling in West Africa: Touching the Spirit in Fulbe, Hausa, and Dagbamba Cultures (Bloomington, IN: Indiana University Press, Reference DjeDje2008), 254).

75 ‘Negergutten i Kongolandsbyen som dirigent’, Utstillingsavisen, 3 July 1914. A similar event took place at the St Louis World’s Fair of 1904, at which members of an African troupe ‘standing in a row at the front of the main bandstand …… helped John Phillip Sousa direct his band with small batons’ (Parezo and Fowler, Anthropology Goes to the Fair, 208).

76 A. B. [Anna Bøe], ‘Den “sorte” utstilling’, 270; Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 255. Ytreberg cites Bøe’s account as an example of the ‘almost physical revulsion’ reported by some Norwegian visitors to Kongolandsbyen (Ytreberg, En forsvunnet by, 322).

77 Sinding conducted his own Jubilæums-Kantate (with a text by Nils Collett Vogt) in the Sangerhall at the festival’s opening ceremony, at which ‘Kongekvadet’ from Grieg’s Sigurd Jorsalfar was played to herald the entrance of the royal family (Brinchmann, Norges Jubilæumsutstilling 1914, 217, 228). On Halvorsen, see K. Oppegaard, ‘Kongres-, fest- og fornøielsesafdelingens formand’, Aftenposten, 3 May 1914.

78 For an annotated list of the amusement section’s attractions, see ‘De forskjellige attraktioner ved fornøielsesafdelingen’, Aftenposten, 7 May 1914; also see Ytreberg, En forsvunnet by, 284–333. Ytreberg contrasts the inclusion of the model farm on the main site with Kongolandsbyen’s marginalization (Ytreberg, ‘Et medieensemble’, 72). On attendance for the roller coaster and Kongolandsbyen, see ‘Utstillingens tre store uttaler sig paa faldrepet’, Social-Demokraten, 10 October 1914.

79 ‘Vandringer i Utstillingsbyen’, Verdens Gang, 21 May 1914, ANJ, scrapbook 40, p. 25.

80 Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 250; Ytreberg, En forsvunnet by, 319; Miller, ‘Americanism Musically’, 146, 150–2; Bergougniou et al., ‘Villages Noirs’, 138.

81 John P. Burris, Exhibiting Religion: Colonialism and Spectacle at International Expositions, 1851–1893 (Charlottesville, VA: University Press of Virginia, Reference Burris2001), xix.

82 Ytreberg, ‘Et medieensemble’, 72–4; ‘Vor egen By paa Udstillingen’, Ørebladet, 23 May 1914; ‘Utstillingens fornøielsesavdeling’, Social-Demokraten, 15 June 1914; Bjaadd, ‘Tanagra’.

83 ‘Fornøielsesavdelingen paa Utstillingen’, Social-Demokraten, 5 July 1914; ‘Huskestua’, Norske Intelligenssedler, 15 May 1914, ANJ, scrapbook 37, p. 71; ‘I “Huskestua”’, Tidens Tegn, 26 May 1914; ‘Retteleg rundturing’, [Den 17. de Mai, 30 May 1914?], ANJ, scrapbook 42, pp. 76–8; Døler, ‘Huskestuen’, Verdens Gang, 24 June 1914, ANJ, scrapbook 50, p. 92; Ikke-Døl, ‘Huskestua’, Verdens Gang, 28 June 1914, ANJ, scrapbook 52, pp. 37–8.

84 ‘Huskestua’, Dagbladet, 24 June 1914; ‘I dagens løb’, Aftenposten, 15 July 1914; ‘Byen’, Dagbladet, 1 July 1914; ‘Danser Hr. Grønkvist som en Ko?’, Ørebladet, 17 September Reference ‘Danser1914.

85 ‘De forskjellige attraktioner’; ‘Retteleg rundturing’; ‘Fornøielsesavdelingen tjener penger som græs’, Dagbladet, 11 June 1914.

86 ‘Jubilæums-Utstillingen aapnes’, Morgenbladet, 15 May 1914.

87 See, for example, ‘Hvor man morer sig paa udstillingen’; ‘I dagens løb’, Aftenposten, 13 October 1914. Bruckner writes that in Germany, before its application to commercial ethnographic exhibits, the term was first associated with ‘entertainment venues’ such as ‘panoptica, wax museums, panoramas, variety and dance halls’ and connoted ‘the nexus of finance and display’ (Bruckner, ‘Tingle-Tangle of Modernity’, 464–5).

88 Moe, ‘Utstillingens sorte hjørne’, 286.

89 Mons, ‘Ornt’li Morro, Get!’. I have translated positiver as ‘organs’ speculating that it refers to the instrument known in English as a ‘positive organ’, but it is possible that the author really meant the hurdy-gurdys that were commonly noted in the amusement section. See, for example, Sfinx, ‘Byen vor’, Tidens Tegn, 26 June 1914; ‘Utstillingsbyen paa flyttefot’, Dagbladet, 12 October 1914; ‘Den ugjenkaldelig sidste udstillingssøndag’, Aftenposten, 17 October 1914.

90 Ytreberg, ‘Et medieensemble på Frogner’, 73.

91 P. T., ‘Utenfor murene’, Utstillingsavisen, 2 August 1914. This account recalls Fauser’s account of ‘exotic’ music ‘escaping’ its ‘variety’ context both physically (as sound) and ‘aesthetically’ at the 1889 World’s Fair in Paris (Fauser, Musical Encounters, 163).

92 Sfinx, ‘Byen vor’.

93 Utstillingsmand, ‘Konganegrene faster og fester’, [Morgenposten, 31 August 1914?], ANJ, scrapbook 61, p. 24.

94 Sierra A. Bruckner, ‘Spectacles of (Human) Nature: Commercial Ethnography between Leisure, Learning, and Schaulust’, in Worldly Provincialism: German Anthropology in the Age of Empire, ed. H. Glenn Perry and Matti Bunzl (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, Reference Bruckner, Perry and Bunzl2003), 152.

95 Karin Bijsterveld, Mechanical Sound: Technology, Culture, and Public Problems of Noise in the Twentieth Century (Cambridge, MA: MIT Press, Reference Bijsterveld2008), 44.

96 ‘Retteleg rundturing’.

97 Tilskuer, ‘Utstillingens Lilleputbane’, Morgenposten, 11 July 1914.

98 Karin Bijsterveld, Annelies Jacobs, Jasper Aalbers, and Andreas Fickers, ‘Shifting Sounds: Textualization and Dramatization of Urban Soundscapes’, in Soundscapes of the Urban Past: Staged Sound as Mediated Cultural Heritage, ed. Karin Bijsterveld (Bielefeld: Transcript, Reference Bijsterveld, Jacobs, Aalbers, Fickers and Bijsterveld2013), 45.

99 Bijsterveld, Mechanical Sound, 97.

100 Bruckner, writing specifically of ethnographic shows, explains that, by the early twentieth century, German elites saw their typical spectators as an ‘uneducated, schaulustige [ogling, voyeuristic] proletariat’ (Bruckner, ‘Spectacles of (Human) Nature’, 140).

101 Lilleput, ‘Bjergbanen’, Norske Intelligenssedler, 24 May 1914, ANJ, scrapbook 41, p. 33.

102 ‘Fra jubilæumsutstillingens aapning igaar’, Norske Intelligenssedler, 16 May 1914, ANJ, scrapbook 38, p. 90. For similar accounts, see ‘Fornøielsesavdelingen tjener penger som græs’; Moe, ‘Utstillingens sorte hjørne’, 286; ‘Fra utstillingen’, For Tusind Hjem, 4 October 1914, ANJ, scrapbook 63, p. 79; Gunnar Tandberg, ‘Den glade Trine’, Hver 8 Dag 8/5 (Reference Tandberg1914), 123.

103 H. Ø., ‘Jubilæumsutstillingen: IX: Mat og morro’, Hvepsen 9/29 (25 July 1914), 243.

104 ‘Fornøielsesavdelingen tjener penger som græs’.

105 Brinchmann, Norges Jubilæumsutstilling 1914, 352.

106 Sully quoted in Bijsterveld, Mechanical Sound, 95.

107 Ana María Ochoa Gautier, Aurality: Listening and Knowledge in Nineteenth-Century Colombia (Durham, NC: Duke University Press, Reference Ochoa Gautier2014), 42.

108 Ochoa Gautier, Aurality, 43–7.

109 Emily Thompson, The Soundscape of Modernity: Architectural Acoustics and the Culture of Listening in America, 1900–1933 (Cambridge, MA: MIT Press, Reference Thompson2002), 131. Caroline A. Jones describes the Paris Exposition Universelle of 1900 in terms of ‘performative modernity and its primitivizing foils’ (Jones, Global Work of Art, 62).

110 Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 251.

111 Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 251.

112 ‘Tiderne skifter’, Tidens Tegn, 17 September 1914; also see ‘Fra Singer og Negrene’, Morgenbladet, 14 September 1914; ‘Kongo-Negerhøvdingen’, Vikingen 52/40 (1914), 1.

113 Burris, Exhibiting Religion, 16.

114 I thank Colin Burnett for proposing the term ‘pseudo-imperialism’. My argument here draws on Flannery Burke’s discussion of the ‘competitive primitivism’ that she argues motivated US modernists during this era (Flannery Burke, From Greenwich Village to Taos: Primitivism and Place at Mabel Dodge Luhan’s (Lawrence, KS: University Press of Kansas, Reference Burke2008), 89–92). Burton Benedict points to a similar competition among larger imperial powers, arguing that ‘the major competitors at world’s fairs were imperial, and they displayed the inhabitants of their empires both to their own citizens and to their rivals’ (Burton Benedict, ‘The Anthropology of World’s Fairs’, in The Anthropology of World’s Fairs: San Francisco’s Panama Pacific International Exposition of 1915 (Berkeley: Scolar Press, Reference Benedict1983), 45).

115 Elisabeth Oxfeldt, Nordic Orientalism: Paris and the Cosmopolitan Imagination 1800–1900 (Copenhagen: Museum Tusculanum, Reference Oxfeldt2005), 161.

116 ‘Norges-besøget fra Frankrige isommer’, [Aftenposten, 10 May 1914?], ANJ, scrapbook 35, pp. 61–2.

117 M. B., ‘Fra utstillingen’, Tidens Tegn, 20 July 1914.

118 Ex., ‘I Babylon og Kongo’, Utstillingsavisen, 19 May 1914; Brenna, ‘Negrer på Frogner’, 258. Bangala is spoken not in Senegal, but rather in central Africa, including the present-day Democratic Republic of the Congo. The reporter may have ascribed this language to the troupe on the false assumption that they were Congolese.

119 Sfinx, ‘Byen vor’.

120 ‘Kongo-Norsk’, Indre Akershus (Bjørkelangen, Norway), 1 August 1914.

121 ‘Jubilæumsutstillingen’, Illustreret Maanedsblad, May 1914, ANJ, scrapbook 43, p. 52.

122 ‘Smaa intervjus’.

123 Inge van Rij, ‘“Walking Backwards into the Future”: Music, Museum Culture, and the New Zealand and South Seas Exhibition (1889–1890)’, Music and Letters 99/2 (May Reference van Rij2018), 235.

124 Parkorn Wangpaiboonkit, ‘On Offering Oneself to Music History: Perspectives and Positionalities from Colonial Siam’, Journal of Musicology 40/3 (Reference Wangpaiboonkit2023), 279.

125 Adam Taylor, ‘Norway’s Infamous “Human Zoo” Was a Travesty in Reference Taylor1914. Here’s Why It Was Brought Back in 2014’, Washington Post, 23 May Reference Taylor2014.

126 Ånund Brottveit, ‘En flerkulturell feiring?’, in Kunsten å Jubilere: Grunnlovsfeiring og minnepolitik, ed. Olaf Aagedal, Pål Ketil Botvar, and Ånund Brottveit (Oslo: Pax Forlag, Reference Brottveit, Aagedal, Botvar and Brottveit2017), 124.

127 Suvi Keskinen, ‘Intra-Nordic Differences, Colonial/Racial Histories, and National Narratives: Rewriting Finnish History’, Scandinavian Studies 91/1–2 (Reference Keskinen2019), 163; see also Skinner, Afro-Sweden, 69–72.

128 Taylor, ‘Norway’s Infamous “Human Zoo”’. Bangstad and Bertelsen, critiquing Norwegian journalists and politicians for perpetuating primitivist notions of Africa alongside a self-congratulatory vision of Norway, argue that ‘perceiving oneself as innocent is by no means a new element of Norwegians’ and other Europeans’ self-conception’ (Sindre Bangstad and Bjørn Enge Bertelsen, ‘Koloniale trekk ved French og Moland-dekningen’, Morgenbladet, 18 March Reference Bangstad and Enge Bertelsen2020).

130 Recent studies include Grete Brochmann, ‘Inclusion under Pressure: The Case of Norway’, in The Exclusion of Immigrants from Welfare Programs: Cross-National Analysis and Contemporary Developments, ed. Edward A. Koning (Toronto: University of Toronto Press, Reference Brochmann and Koning2022); Cora Alexa Døving, ‘A Growing Consensus? A History of Public Debates on Islamophobia in Norway’ and ‘“Muslims Are…” Contextualising Survey Answers’, in The Shifting Boundaries of Prejudice: Antisemitism and Islamophobia in Contemporary Norway, ed. Vibeke Moe ([Oslo]: Scandinavian University Press, Reference Døving and Moe2020); Marry-Anne Karlsen, Migration Control and Access to Welfare: The Precarious Inclusion of Irregular Migrants in Norway (London: Routledge, Reference Karlsen2021); Kelly McKowen, ‘Coming to Terms with Belonging: Unemployed Migrants and Sociocultural Incorporation in Norway’, in Migration and Multiculturalism in Scandinavia, ed. Eric Einhorn, Sherrill Harbison, and Markus Huss (Madison, WI: University of Wisconsin Press, Reference McKowen, Einhorn, Harbison and Huss2022).

131 Oslosurf: Det Skjer i Oslo, www.detskjerioslo.no/hvaskjer/68034.html1. In 2024, Fargespill, which now runs cultural programs for youth in Bergen, Oslo, and Bodø, celebrated its twentieth anniversary (Fargespill, ‘Historien’, www.fargespill.no/var-historie).

References

All Norwegian periodicals cited were published in Kristiania (Oslo) except as indicated.Google Scholar
Advertisement. Social-Demokraten, 17 October 1914.Google Scholar
‘Afrikanerne paa Utstillingen: Et interview med høvdingen’, Utstillingsavisen, 11 September 1914.Google Scholar
Ames, Eric. Carl Hagenbeck’s Empire of Entertainments. Seattle, WA: University of Washington Press, 2008.Google Scholar
Ashcroft, W. D.Is That the Congo? Language as Metonymy in the Post-Colonial Text’. World Literature Written in English 29/2 (1989), 310.10.1080/17449858908589095CrossRefGoogle Scholar
B., A. [Anna Bøe]. ‘Den “sorte” utstilling’. Urd 18/24 (1914), .Google Scholar
B., M. ‘Fra utstillingen’. Tidens Tegn, 20 July 1914.Google Scholar
Bangstad, Sindre and Enge Bertelsen, Bjørn. ‘Heart of Darkness Reinvented? A Tale of Ex-Soldiers in the Democratic Republic of Congo’. Anthropology Today 26/1 (2010), 812.10.1111/j.1467-8322.2010.00709.xCrossRefGoogle Scholar
Bangstad, Sindre and Enge Bertelsen, Bjørn. ‘Koloniale trekk ved French og Moland-dekningen’. Morgenbladet, 18 March 2020.Google Scholar
Barth, Volker. ‘Exotic People in Universal Exhibitions and World’s Fairs (1851–1937)’, in Human Zoos: The Invention of the Savage, ed. Blanchard, Pascal, Boëtsch, Gilles, and Snoep, Nanette Jacomijn. Arles: Musée du Quai Branly/Actes Sud, 2011. 180205.Google Scholar
Benedict, Burton. ‘The Anthropology of World’s Fairs’, in The Anthropology of World’s Fairs: San Francisco’s Panama Pacific International Exposition of 1915. Berkeley, CA: Scolar Press, 1983. 165.Google Scholar
Bergougniou, Jean-Michel, Clignet, Rémi, and David, Philippe. Villages noirs’ et autres visiteurs africains et malagaches en France et en Europe (1870–1940). Paris: Éditions Karthala, 2001.Google Scholar
Bertelsen, Bjørn Enge. ‘Norwegians Navigating Colonial Orders in Africa and Oceania’, in Navigating Colonial Orders: Norwegian Entrepreneurship in Africa and Oceania, ed. Kjerland, Kirsten Alsaker and Bertelsen, Bjørn Enge. New York: Berghahn, 2015. 137.Google Scholar
Berthelsen, Herman. ‘Afrikanere på utstilling og i sirkus’, in Afrikanere i Norge gjennom 400 år, ed. Cissé, Yacoub and Falahat, Ann ([Oslo]: AFRIN, 2011). Unpaginated.Google Scholar
Bijsterveld, Karin. Mechanical Sound: Technology, Culture, and Public Problems of Noise in the Twentieth Century. Cambridge, MA: MIT Press, 2008.10.7551/mitpress/9780262026390.001.0001CrossRefGoogle Scholar
Bijsterveld, Karin, Jacobs, Annelies, Aalbers, Jasper, and Fickers, Andreas. ‘Shifting Sounds: Textualization and Dramatization of Urban Soundscapes’, in Soundscapes of the Urban Past: Staged Sound as Mediated Cultural Heritage, ed. Bijsterveld, Karin. Bielefeld: Transcript, 2013. 3166.10.14361/transcript.9783839421796.31CrossRefGoogle Scholar
Blanchard, Pascal. ‘Colonial Exhibitions or the Invention of “Natives”’, in Human Zoos: The Invention of the Savage, ed. Blanchard, Pascal, Boëtsch, Gilles and Snoep, Nanette Jacomijn. Arles: Musée du Quai Branly/Actes Sud, 2011. .Google Scholar
Blanchard, Pascal, Bancel, Nicolas, Boëtsch, Gilles, Deroo, Éric and Lemaire, Sandrine, ‘Human Zoos: The Greatest Exotic Shows in the West: Introduction’, in Human Zoos: Science and Spectacle in the Age of Colonial Empires, ed. Blanchard, Pascal, Bancel, Nicolas, Boëtsch, Gilles, Deroo, Éric, Lemaire, Sandrine and Forsdick, Charles. Liverpool: Liverpool University Press, 2008. 149.Google Scholar
Blanchard, Pascal, Boëtsch, Gilles, and Snoep, Nanette Jacomijn, eds. Human Zoos: The Invention of the Savage. Arles: Musée du Quai Branly/Actes Sud, 2011.Google Scholar
Blanchard, Pascal, Bancel, Nicolas, Boëtsch, Gilles, Éric Deroo, Lemaire, Sandrine, and Forsdick, Charles, eds. Human Zoos: Science and Spectacle in the Age of Colonial Empires. Liverpool: Liverpool University Press, 2008.Google Scholar
Bogdan, Robert. ‘From Specimen to Stage: The Birth of a Genre’, in Human Zoos: The Invention of the Savage, ed. Blanchard, Pascal, Boëtsch, Gilles and Snoep, Nanette Jacomijn. Arles: Musée du Quai Branly/Actes Sud, 2011. 5677.Google Scholar
Brenna, Brita S. ‘Negrer på Frogner’, in Nordmenn i Afrika: Afrikanere i Norge, ed. Kjerland, Kirsten Alsaker and Bang, Anne K.. Bergen: Vigmostad and Bjørke, 2002. .Google Scholar
Brinchmann, N. A. Norges Jubilæumsutstilling 1914: Officiel Beretning. Kristiania: Grøndahl & Søn, 1923.Google Scholar
Brochmann, Grete. ‘Inclusion under Pressure: The Case of Norway’, in The Exclusion of Immigrants from Welfare Programs: Cross-National Analysis and Contemporary Developments, ed. Koning, Edward A.. Toronto: University of Toronto Press, 2022. .Google Scholar
Brottveit, Ånund. ‘En flerkulturell feiring?’, in Kunsten å Jubilere: Grunnlovsfeiring og minnepolitik, ed. Aagedal, Olaf, Botvar, Pål Ketil, and Brottveit, Ånund. Oslo: Pax Forlag, 2017. .Google Scholar
Bruckner, Sierra A.Spectacles of (Human) Nature: Commercial Ethnography between Leisure, Learning, and Schaulust’, in Worldly Provincialism: German Anthropology in the Age of Empire, ed. Perry, H. Glenn and Bunzl, Matti. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2003. .Google Scholar
Bruckner, Sierra A. ‘The Tingle-Tangle of Modernity: Popular Anthropology and the Cultural Politics of Identity in Imperial Germany’. PhD diss., University of Iowa, 1999.Google Scholar
Burke, Flannery. From Greenwich Village to Taos: Primitivism and Place at Mabel Dodge Luhan’s. Lawrence, KS: University Press of Kansas, 2008.Google Scholar
Burris, John P. Exhibiting Religion: Colonialism and Spectacle at International Expositions, 1851–1893. Charlottesville, VA: University Press of Virginia, 2001.Google Scholar
‘Byen’. Dagbladet, 1 July 1914.Google Scholar
Børresen, Dag Ingemar. ‘“The Boys Will Die Like Flies”: Afrikanerne på hvalfangst i Antarktis, 1908–1920’, in Kolonitid: Nordmenn på eventyr og big business i Afrika og Oceania, ed. Kjerland, Kirsten Alsaker and Rio, K. M.. Oslo: Scandinavian Academic Press, 2009. 77110.Google Scholar
Chalaye, Sylvie. ‘Chiefdom of Goldsmithery! Portraits of Jean Thiam and Mamadou Seck’, in Human Zoos: The Invention of the Savage, ed. Blanchard, Pascal, Boëtsch, Gilles and Snoep, Nanette Jacomijn. Arles: Musée du Quai Branly/Actes Sud, 2011. .Google Scholar
Charry, Eric S. Mande Music: Traditional and Modern Music of the Maninka and Mandinka of Western Africa. Chicago, IL: University of Chicago Press, 2000.Google Scholar
Christensen, Olav and Eriksen, Anne. Hvite Løgner: Stereotype forestillinger om sorte. Oslo: Aschehoug, 1992.Google Scholar
Conklin, Alice L. A Mission to Civilize: The Republican Idea of Empire in France and West Africa, 1895–1930. Stanford, CA: Stanford University Press, 1997.Google Scholar
Crowder, Michael. Senegal: A Study of French Assimilation Policy, rev. edn. London: Methuen, 1967.Google Scholar
‘Danser, Hr. Grønkvist som en Ko?’ Ørebladet, 17 September 1914.Google Scholar
Das, Joanna Dee. ‘Dancing Dahomey at the World’s Fair: Revising the Archive of African Dance’, in Futures of Dance Studies, ed. Manning, Susan, Ross, Janice, and Schneider, Rebecca. Madison,WI: University of Wisconsin Press, 2020. 5673.10.2307/j.ctvvh86kr.9CrossRefGoogle Scholar
‘De forskjellige attraktioner ved fornøielsesafdelingen’. Aftenposten, 7 May 1914.Google Scholar
‘De franske Senegalesere, som stormed den preussiske Garde’. Middagsavisen, 9 September 1914.Google Scholar
‘De sorte’. Aftenposten, 12 September 1914.Google Scholar
‘Den store franske tropperevue’. Aftenposten, 9 August 1914.Google Scholar
‘Den ugjenkaldelig sidste udstillingssøndag’. Aftenposten, 17 October 1914.Google Scholar
DjeDje, Jacqueline Cogdell. Fiddling in West Africa: Touching the Spirit in Fulbe, Hausa, and Dagbamba Cultures. Bloomington, IN: Indiana University Press, 2008.10.2979/4039.0CrossRefGoogle Scholar
Døving, Cora Alexa. ‘A Growing Consensus? A History of Public Debates on Islamophobia in Norway’, in The Shifting Boundaries of Prejudice: Antisemitism and Islamophobia in Contemporary Norway, ed. Moe, Vibeke. [Oslo]: Scandinavian University Press, 2020. 76107.10.18261/978-82-15-03468-3-2019-04CrossRefGoogle Scholar
Døving, Cora Alexa. ‘“Muslims Are…” Contextualising Survey Answers’, in The Shifting Boundaries of Prejudice: Antisemitism and Islamophobia in Contemporary Norway, ed. Moe, Vibeke. [Oslo]: Scandinavian University Press, 2020. .Google Scholar
‘En ven fra udstillingen i fransk krigstjeneste’. Aftenposten: Ugens Nyt, 2 February 1915.Google Scholar
Ex. ‘I Babylon og Kongo’. Utstillingsavisen, 19 May 1914.Google Scholar
Fargespill. ‘Historien’. www.fargespill.no/var-historie (accessed 2 July 2024).Google Scholar
Fauser, Annegret. Musical Encounters at the 1889 Paris World’s Fair. Rochester, NY: University of Rochester Press, 2005.Google Scholar
Fjelde Tjelle, Kristin. Missionary Masculinity, 1870–1930: The Norwegian Missionaries in South-East Africa. London: Palgrave Macmillan, 2014.Google Scholar
‘Fornøielsesavdelingen maa lukke i helgen’. Dagbladet, 29 May 1914.Google Scholar
‘Fornøielsesavdelingen paa Utstillingen’. Social-Demokraten, 5 July 1914.Google Scholar
‘Fornøielsesavdelingen tjener penger som græs’. Dagbladet, 11 June 1914.Google Scholar
‘Fornøielsesavdelingen ved Norges Jubilæums-Utstilling 1914 i Kristiania’. Grimstad Adressetidende (Grimstad, Norway), 14 May 1914.Google Scholar
‘Fra Fornøielses-Avdelingen’. Morgenbladet, 19 May 1914.Google Scholar
‘Fra Singer og Negrene’. Morgenbladet, 14 September 1914.Google Scholar
‘Fra Udstillingen’. Vikingen 52/24 (1914), .Google Scholar
Gilbert, James. ‘World’s Fairs as Historical Events’, in Fair Representations: World’s Fairs and the Modern World, ed. Rydell, Robert W. and Gwinn, Nancy. Amsterdam: VU University Press, 1994. 1327.Google Scholar
Godøy, Bjørn. Solskinn og Død: Nordmenn i Kong Leopolds Kongo. Oslo: Spartacus, 2010.Google Scholar
Green, Jeffrey P.A Revelation in Strange Humanity: Six Congo Pygmies in Britain, 1905–1907’, in Africans on Stage: Studies in Ethnological Show Business, ed. Lindfors, Bernth. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1999. .Google Scholar
Gullestad, Marianne. ‘Normalising Racial Boundaries. The Norwegian Dispute about the Term neger’. Social Anthropology 13/1 (2005), 2746.10.1017/S0964028204000850CrossRefGoogle Scholar
Hegdal, Erlend. Charleston i Grukkedalen: Afroamerikanske artister på norske scener – fra blackface komikere til Louis Armstrong. Oslo: Nasjonalbiblioteket, 2019.Google Scholar
‘Helligdagsforordningen’. Aftenposten, 6 July 1914.Google Scholar
‘Henvisninger’. Aftenposten, 1 August 1914.Google Scholar
‘Huskestua’. Dagbladet, 24 June 1914.Google Scholar
‘Hvor man morer sig paa udstillingen’. Aftenposten, 21 May 1914.Google Scholar
‘I dagens løb’. Aftenposten, 15 July 1914.Google Scholar
‘I dagens løb’. Aftenposten, 13 October 1914.Google Scholar
‘I “Huskestua”’. Tidens Tegn, 26 May 1914.Google Scholar
Iveland, Kristin, Larsen, Kjersti, and Klausen, Arne Martin. ‘Kulturforskning og gjenstandssamlinger: historie og utvikling’, in Kulturhistorier i sentrum: Historisk museum 100 år, ed. Bergstøl, Jostein, Perminow, Arne Aleksej, and Eek, Ann Christine. Oslo: Kulturhistorisk museum, Universitetet i Oslo, 2004. 6083.Google Scholar
Johnson, G. Wesley Jr. The Emergence of Black Politics in Senegal: The Struggle for Power in the Four Communes, 1900–1920. Stanford, CA: Stanford University Press, 1971.Google Scholar
Jones, Caroline A. The Global Work of Art: World’s Fairs, Biennials, and the Aesthetics of Experience. Chicago, IL: University of Chicago Press, 2016.10.7208/chicago/9780226291888.001.0001CrossRefGoogle Scholar
Jones, Hilary. The Métis of Senegal: Urban Life and Politics in French West Africa. Bloomington, IN: Indiana University Press, 2013. 96108.10.2979/6501.0CrossRefGoogle Scholar
Jones, Hilary. ‘Rethinking Politics in the Colony: The Métis of Senegal and Urban Politics in the Late Nineteenth and Early Twentieth Century’. Journal of African History 53/3 (2012), .10.1017/S0021853712000473CrossRefGoogle Scholar
‘Jubilæumsudstillingen aabnes’. Ørebladet, 15 May 1914.Google Scholar
‘Jubilæums-Utstillingen aapnes’. Morgenbladet, 15 May 1914.Google Scholar
Karlsen, Marry-Anne. Migration Control and Access to Welfare: The Precarious Inclusion of Irregular Migrants in Norway. London: Routledge, 2021.10.4324/9781003156598CrossRefGoogle Scholar
Keskinen, Suvi. ‘Intra-Nordic Differences, Colonial/Racial Histories, and National Narratives: Rewriting Finnish History’. Scandinavian Studies 91/1–2 (2019), .10.3368/sca.91.1-2.0163CrossRefGoogle Scholar
Kjerland, Kirsten Alsaker. Nordmenn i det koloniale Kenya. Oslo: Scandinavian Academic Press, 2010.Google Scholar
Kjerland, Kirsten Alsaker and Bertelsen, Bjørn Enge, eds. Navigating Colonial Orders: Norwegian Entrepreneurship in Africa and Oceania. New York: Berghahn, 2015.Google Scholar
Kjerland, Kirsten Alsaker and Rio, K. M., eds. Kolonitid: Nordmenn på eventyr og big business i Afrika og Oceania. Oslo: Scandinavian Academic Press, 2009.Google Scholar
Kongo-Negerhøvdingen’. Vikingen 52/40 (1914), .Google Scholar
‘Kongo-Norsk’. Indre Akershus (Bjørkelangen, Norway), 1 August 1914.Google Scholar
Kongolandsbyen paa Jubilæumsutstillingen’. Signal 16/28 (1914), .Google Scholar
‘Kongonegrene’. Kongsberg Tidende (Kongsberg, Norway), 26 October 1914.Google Scholar
‘Kongonegrene paa Utstillingen holder stor Fest’. Middagsavisen, 27 August 1914.Google Scholar
‘Krigens Gang’. Fædrelandsvennen (Kristiansand, Norway), 27 August 1914.Google Scholar
Lindfors, Bernth, ed. Africans on Stage: Studies in Ethnological Show Business. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1999.Google Scholar
‘Mange artister i Kristtania [sic]’. Social-Demokraten, 19 August 1914.Google Scholar
Markovitz, Irving Leonard. ‘Traditional Social Structure, the Islamic Brotherhoods, and Political Development in Senegal’. Journal of Modern African Studies 8/1 (1970), 7396.10.1017/S0022278X00019364CrossRefGoogle Scholar
Mbembe, Achille. Critique of Black Reason, trans. Dubois, Laurent. Durham, NC: Duke University Press, 2017.Google Scholar
McKowen, Kelly. ‘Coming to Terms with Belonging: Unemployed Migrants and Sociocultural Incorporation in Norway’, in Migration and Multiculturalism in Scandinavia, ed. Einhorn, Eric, Harbison, Sherrill, and Huss, Markus. Madison, WI: University of Wisconsin Press, 2022. .Google Scholar
Mikkelsen, Egil. ‘Før Historisk museum: Universitetsmuseenes eldste historie’, in Kulturhistorier i sentrum: Historisk museum 100 år, ed. Bergstøl, Jostein, Perminow, Arne Aleksej, and Eek, Ann Christine. Oslo: Kulturhistorisk museum, Universitetet i Oslo, 2004. 3659.Google Scholar
Miller, Kiri. ‘Americanism Musically: Nation, Evolution, and Public Education at the Columbian Exposition, 1893’. 19th-Century Music 27/2 (2003), .10.1525/ncm.2003.27.2.137CrossRefGoogle Scholar
Minneoppgaver, IKOS Oslo. ‘Minneoppgave fra innsamlingen i 1981 fra Østfold, no. 70’. Eining for digital dokumentasjon, University of Oslo, edd.uio.no (accessed 21 September 2023).Google Scholar
Moe, Wladimir. ‘Utstillingens sorte hjørne’. Husmoderen: Hjemmenes Blad 28/26 (1914), .Google Scholar
Mons. ‘Ornt’li Morro, Get!’. Ørebladet, 28 May 1914.Google Scholar
Moon, Krystyn R.The Quest for Music’s Origin at the St. Louis World’s Fair: Frances Densmore and the Racialization of Music’. American Music 28/2 (2010), 191210.10.5406/americanmusic.28.2.0191CrossRefGoogle Scholar
‘Negergutten i Kongolandsbyen som dirigent’. Utstillingsavisen, 3 July 1914.Google Scholar
Ochoa Gautier, Ana María. Aurality: Listening and Knowledge in Nineteenth-Century Colombia. Durham, NC: Duke University Press, 2014.10.1215/9780822376262CrossRefGoogle Scholar
Oppegaard, K. ‘Kongres-, fest- og fornøielsesafdelingens formand’. Aftenposten, 3 May 1914.Google Scholar
Oslosurf. ‘Det Skjer i Oslo’. www.detskjerioslo.no/hvaskjer/68034.html (accessed 26 September 2021).Google Scholar
Oxfeldt, Elisabeth. Nordic Orientalism: Paris and the Cosmopolitan Imagination 1800–1900. Copenhagen: Museum Tusculanum, 2005.Google Scholar
Parezo, Nancy J. and Fowler, Don D.. Anthropology Goes to the Fair: The 1904 Louisiana Purchase Exposition. Lincoln, NE: University of Nebraska Press, 2007.10.2307/j.ctt1djmg8dCrossRefGoogle Scholar
Pasler, Jann. ‘Sonic Anthropology in 1900: The Challenge of Transcribing Non-Western Music and Language’. Twentieth-Century Music 11/1 (2014), 736.10.1017/S1478572213000157CrossRefGoogle Scholar
Reed, Christopher Robert. ‘All the World Is Here!’: The Black Presence at White City. Bloomington, IN: Indiana University Press, 2000.Google Scholar
‘Samba Lawbé Thiam’. Sénégalmétis. https://senegalmetis.com/A3_Samba_Thiam.html (accessed 13 December 2024).Google Scholar
Scavenius, H. Norsk-Engelsk. Oslo: Gyldendal, 1933.Google Scholar
Sfinx. ‘Byen vor’. Tidens Tegn, 26 June 1914.Google Scholar
Shaw, Thomas M. The Fulani Matrix of Beauty and Art in the Djolof Region of Senegal. Lewiston, NY: Edwin Mellen, 1994.Google Scholar
Simonnæs, Anne. ‘Jubileumsutstillingen på Frogner 1914: en nasjonal feiring med internasjonale motiver? En kulturhistorisk undersøkelse av forarbeidet til industriutstillingen i Kristiania i perioden 1900–1914’. MA thesis, University of Oslo, 2003.Google Scholar
Skinner, Ryan Thomas. Afro-Sweden: Becoming Black in a Color-Blind Country. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press, 2022.10.5749/9781452967691CrossRefGoogle Scholar
‘Skytter fra Senegal’. Morgenbladet, 17 September 1914.Google Scholar
‘Smaa intervjus’. Utstillingsavisen, 20 June 1914.Google Scholar
Solis, Gabriel. ‘What Do We Mean by “Music” in Global Music History?’. Journal of the American Musicological Society 76/3 (2023), .Google Scholar
‘Stor fest i negerleiren ieftermiddag’. Utstillingsavisen, 29 August 1914.Google Scholar
Sumarsam, . Javanese Gamelan and the West. Rochester, NY: University of Rochester Press, 2013.Google Scholar
Sylla, Abdou. ‘Social Beliefs and Craft Practices’, in 1990 Festival of American Folklife, ed. Seitel, Peter. Washington, DC: Smithsonian Institution/National Park Service, 1990. .Google Scholar
T., P. ‘Utenfor murene’. Utstillingsavisen, 2 August 1914.Google Scholar
Tandberg, Gunnar. ‘Den glade Trine’. Hver 8 Dag 8/5 (1914), .Google Scholar
Tang, Patricia. Masters of the Sabar: Wolof Griot Percussionists of Senegal. Philadelphia, PA: Temple University Press, 2007.Google Scholar
Taylor, Adam. ‘Norway’s Infamous “Human Zoo” Was a Travesty in 1914. Here’s Why It Was Brought Back in 2014’. Washington Post, 23 May 2014.Google Scholar
Thompson, Emily. The Soundscape of Modernity: Architectural Acoustics and the Culture of Listening in America, 1900–1933. Cambridge, MA: MIT Press, 2002.Google Scholar
Tiderne skifter’. Tidens Tegn, 17 September 1914.Google Scholar
Tilskuer. ‘Utstillingens Lilleputbane’. Morgenposten, 11 July 1914.Google Scholar
‘Utstillingens fornøielsesavdeling’. Social-Demokraten, 15 June 1914.Google Scholar
‘Utstillingens tre store uttaler sig paa faldrepet’. Social-Demokraten, 10 October 1914.Google Scholar
‘Utstillingsbyen paa flyttefot’. Dagbladet, 12 October 1914.Google Scholar
van Rij, Inge. ‘“Walking Backwards into the Future”: Music, Museum Culture, and the New Zealand and South Seas Exhibition (1889–1890)’. Music and Letters 99/2 (2018), .10.1093/ml/gcy038CrossRefGoogle Scholar
‘Vor egen By paa Udstillingen’. Ørebladet, 23 May 1914.Google Scholar
Wangpaiboonkit, Parkorn. ‘On Offering Oneself to Music History: Perspectives and Positionalities from Colonial Siam’. Journal of Musicology 40/3 (2023), .Google Scholar
Wæhle, Espen. ‘De første norske leiesoldatene i Kongo’, in Maskespillet i Kongo: Hvordan løslatelse av to leiesoldater ble et nasjonalt anliggende, ed. Tveit, Marta. [Oslo]: Frekk Forlag, 2020.Google Scholar
X. ‘Kongobørnene’. Aftenposten, 5 July 1914.Google Scholar
Ytreberg, Espen. En forsvunnet by: Jubileumsutstilling på Frogner 1914. Oslo: Forlaget, 2014.Google Scholar
Ytreberg, Espen. ‘Et medieensemble på Frogner: Den store Jubileumsutstillingen i 1914’, in Å feire en nasjon, ed. Aalstad, Gunnhild H. and Berg, Siv Frøydis. Oslo: Nasjonalbiblioteket, 2014.Google Scholar
Ø., H. ‘Jubilæumsutstillingen: IX: Mat og morro’. Hvepsen 9/29 (1914), .Google Scholar
FilmographyGoogle Scholar
Berge, Hans, dir. Jubileumsutstillingen på Frogner 1914. Framfilm, 1914. National Library of Norway, https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digifilm_167274_20131118 (accessed 9 March 2024).Google Scholar
Archival sourcesGoogle Scholar
Avisutklipp om Norges jubilæumsutstilling i 1914, National Library of Norway, Oslo. Clippings cited from this collection are from periodical issues not currently available digitally through the National Library of Norway at nb.no. All periodicals were published in Kristiania (Oslo).Google Scholar
Bjaadd. ‘Tanagra’. Morgenposten, 26 May 1914. Scrapbook 41, p. 66.Google Scholar
Dad. ‘Nye Forlysterler i Kristiania’. Verdens Gang, 1 November 1914. Scrapbook 67, pp. 59–60.Google Scholar
Døler. ‘Huskestuen’. Verdens Gang, 24 June 1914. Scrapbook 50, p. 92.Google Scholar
‘Fra jubilæumsutstillingens aapning igaar’. Norske Intelligenssedler, 16 May 1914. Scrapbook 38, p. 90.Google Scholar
‘Fra utstillingen’. For Tusind Hjem, 4 October 1914. Scrapbook 63, p. 79.Google Scholar
‘Huskestua’. Norske Intelligenssedler, 15 May 1914. Scrapbook 37, p. 71.Google Scholar
Ikke-Døl. ‘Huskestua’. Verdens Gang, 28 June 1914. Scrapbook 52, pp. 37–8.Google Scholar
‘Jubilæumsmoro’. Den 17de Mai, 30 May 1914. Scrapbook 42, pp. 76–8.Google Scholar
‘Jubilæumsutstillingen’. Illustreret Maanedsblad, May 1914. Scrapbook 43, pp. 46, 52–3.Google Scholar
Lilleput. ‘Bjergbanen’. Norske Intelligenssedler, 24 May 1914. Scrapbook 41, p. 33.Google Scholar
‘Norges-besøget fra Frankrige isommer’. [Aftenposten, 10 May 1914?] Scrapbook 35, pp. 61–2.Google Scholar
Rein, Sigmun. ‘En Tværtur gjennem Utstillingen’. Verdens Gang, 27 July 1914. Scrapbook 59, p. 2.Google Scholar
‘Retteleg rundturing’. [Den 17. de Mai, 30 May 1914?] Scrapbook 42, pp. 76–8.Google Scholar
‘Utstillingens Fornøielsesavdeling’. Verdens Gang, 11 October 1914. Scrapbook 65, p. 25.Google Scholar
Utstillingsmand. ‘Konganegrene faster og fester’. [Morgenposten, 31 August 1914?] Scrapbook 61, p. 24.Google Scholar
‘Vandringer i Utstillingsbyen’. Verdens Gang, 21 May 1914. Scrapbook 40, p. 25.Google Scholar
Figure 0

Figure 1. A postcard photo taken in the Kongolandsbyen section of Norway’s Jubilee Exhibition, 1914. A kora (plucked bridge-harp) sits on the ground in the centre, while the man second from the left holds what appears to be a xalam (plucked lute). (‘Norges Jubilæumsutstilling 1914. Fornøielsesavdelingen. Kongolandsbyen’. National Library of Norway, http://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digifoto_20211105_00003_bldsa_PK10182, accessed 23 January 2024).

Figure 1

Figure 2. ‘The Jubilee Exhibition 1914: Main Entrance’ (‘Jubilæumsutstillingen 1914 Hovedindgangen’, www.nb.no/items/URN:NBN:no-nb_digifoto_20151211_00196_bldsa_PK10401, accessed 13 June 2025).

Figure 2

Figure 3. Jean Thiam, ‘chief of Black village’, at Exposition de Reims, France, 1903. https://twitter.com/eneffekei/status/1049570623767408641 (accessed 13 June 2025).

Figure 3

Figure 4. ‘The village’s chief’. Jean Thiam depicted in Oslo newspaper Aftenposten, 21 May 1914.

Figure 4

Figure 5. ‘Musicians in the Negro village’. Aftenposten, 21 May 1914.

Figure 5

Figure 6. ‘Plan of the Construction at Frogner’, N. A. Brinchmann, Norges Jubilæumsutstilling 1914: Officiel Beretning (Kristiania: Grøndahl & Søn, 1923), 159. Annotations by the author.

Figure 6

Figure 7. Entrance to Kongolandsbyen with ‘Lilliput train’ in foreground. Still from Jubileumsutstillingen på Frogner 1914, dir. Hans Berge (Framfilm, 1914). National Library of Norway, https://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digifilm_167274_20131118 (accessed 9 March 2024).