In 1856, the historian Ferdinand de Guilhermy (1808–78) and the architect Eugène Viollet-le-Duc (1814–79) published a Description de Notre-Dame, cathédrale de Paris. Dedicated to the archbishop of the city, then Marie Dominique Auguste Sibour (1792–1857), the aim of their work was to summarize the historical knowledge accumulated about the building and to finance its restoration (which lasted from 1844 to 1864). This study is still interesting to read today, not only for its historiographical qualities and for the personalities of its authors, but also for all the erudite information it contains. For example, in the chapter devoted to the central portal of the church, and after recalling the biblical identification of one of his bas-reliefs, the two scholars state, ‘This interpretation departs somewhat from the explanations that have been produced since the sixteenth century by the Hermetists, led by Gobineau de Montluisant.’Footnote 1 A handful of cases follow, implying (among other things) that the prophetic figure of Job is a cryptic symbol of the philosophers’ stone. This strange assertion takes us back a few centuries, to a time when chemistry and alchemy were not yet entirely distinct,Footnote 2 and when the latter flourished in a profusion of images and allegories.Footnote 3 This article invites the reader to follow the footsteps of that Gobineau de Montluisant mentioned by the restorers of Notre-Dame, presenting his biography and his works, his peculiar hermetic interpretations (those linked to what was sometimes called the ‘art of Hermes’, in other words alchemy), and his posterity.
Gobineau, a gentleman from Chartres
The name Esprit Gobineau de Montluisant stands out in Metz in the early 1630s. Annexed to France in 1552 before being granted its own parliament in 1633, the city was undergoing major changes at the time, and the three works published by our author were part of this intense renewal. The first, entitled Le Sacré Mont Carmel (1632), is a versified panegyric written for the Carmelite religious order and dedicated to Anne de Fabert, the sister of the future marshal of France of the same name. The second, L’Ordre sacré de la saincte prestrise (1633), consists of a short poem composed to celebrate and honour he Catholic priests, who had become the target of much satire at the time.Footnote 4 The third, La Royale Thémis (1634), appears to be a work of circumstance: in the first part, the poet describes celestial and terrestrial justice, then praises, using acrostics, the members of the fledgling Messin Parliament. The names of some of them still ring familiar bells, such as Nicolas Fouquet (1615–80), Louis XIV’s future superintendent of finances; Mathurin Malebranche (1591–1666), Louis XIII’s physician and uncle to Nicolas Malebranches (1638–1715); and Nicolas Rigault (1577–1564), a philologist formerly in charge of the Royal Library. The magistrate Pierre Leclerc de Lesseville (d. 1680) is also honoured, and it was no doubt thanks to his protection that Gobineau became secretary–auditor of the enquiries at this same parliament (the latter having been the secretary of the former, as will be seen below). However, Gobineau’s poetic work remained minor and was received with varying degrees of acclaim. A century later, for example, the Jansenist polemicist Claude-Pierre Goujet (1697–1767) described his verses as ‘bad’.Footnote 5 On the other hand, the bibliographer Gabriel Peignot (1767–1849) hailed him as a ‘prolific and determined maker of acrostics’.Footnote 6 It seems, however, that the author’s courtly, baroque style, full of hyperboles and metaphors, quickly consigned his poems to oblivion.
Despite the fate of his poetic works, the memory of Gobineau was, in the end, not completely lost, as shown by several biographical notes devoted to him. In addition to that of Goujet, they were written by the men of letters Claude-Sixte Sautreau de Marsy (1740–1815) and Barthélémy Imbert (1747–90),Footnote 7 by the historian Guillaume-Ferdinand Teissier (1779–1834),Footnote 8 by the councillor at the Royal Court of Metz Emmanuel Michel,Footnote 9 by the councillor of the Paris Court of Appeal Auguste Benoît,Footnote 10 by the writer Jacques-Albin-Simon Collin de Plancy (1794–1881)Footnote 11 and by the archivist Lucien Merlet (1827–98),Footnote 12 as well as by one of his direct descendants, the general Charles de Montluisant (1820–94).Footnote 13 Gisèle Mathieu (b. 1935) finally carried out a more detailed study in 1968,Footnote 14 while Didier Kahn (b. 1960), for his part, did not forget to mention him in his article on ‘Alchemy and architecture’ published in 1998.Footnote 15 Based on these various sources and on original research, his life can be retraced as follows.
Esprit Gobineau de Montluisant is believed to have been born around 1590 in Chartres. The Saint-Saturnin parish register records the birth of an Esprit Gobineau, son of Jehan Gobineau and Louyse Gruault, on 25 October 1590.Footnote 16 However, this indication contradicts the genealogy commonly accepted for this character, who is said to be the son of the alderman Jacques Gobineau and his wife Françoise Boilleau; for want of conclusive evidence, we can only mention these two lineages here. According to Lucien Merlet, Esprit Gobineau took the name Montluisant from a family property in Luisant, on the outskirts of his birth town. For a time, he worked for Claude de Montescot (1542–1622), the king’s local treasurer, who probably helped him obtain a position as secretary to the magistrate Pierre Leclerc de Lesseville, then a member of the Parliament of Paris.Footnote 17 Gobineau preceded his employer to Metz, where he married Claude Pierron, widow of a certain Didier Renault, on 8 May 1628. He likely received minor orders in the years 1632–3, and became, as we have seen, secretary–auditor of the enquiries at the local parliament when Leclerc de Lesseville was appointed there (from 1633 onwards). The poet appears to have been well integrated into the Messin high society, as his dedication of Le Sacré Mont Carmel to Anne de Fabert proves. He was married for a second time on 14 January 1641 to Catherine Lucat, widow of Dominique Toutlemonde; they had a son named Estienne (1642–80), who was to become a prosecutor at the same parliament.Footnote 18 It was probably during the 1640s that Gobineau began to take an interest in the occult sciences, particularly alchemy and astrology.Footnote 19 His correspondence with the military Abraham Fabert d’Esternay (1599–1662), future marshal of France, and the diplomat Léon Bouthillier (1608–52), Earl of Chavigny and former Secretary of State for Foreign Affairs under Louis XIII, is particularly instructive in this respect (and will be discussed later).Footnote 20 Gobineau’s name still appears in the registers of Metz in 1652, where he is listed as a witness at a wedding in Saint-Martin Church; but when his own son married on 17 February 1665, he is recorded as deceased.
Gobineau’s essay on Notre-Dame de Paris
Apart from the poems he wrote in Metz, Gobineau is best known for a dissertation entitled Enigmes et hieroglifs philosophiques qui sont au grand portail de Notre-Dame de Paris. It is a text of alchemical symbolism, theory and practice, which offers an alchemical reading of some of the sculptures on the main western facade of the Parisian cathedral. This dissertation is none other than the one alluded to by Ferdinand de Guilhermy and Eugène Viollet-le-Duc, of which four handwritten versions have been preserved in public collections: Columbia University Library MS. 458286 (seventeenth century),Footnote 21 Wellcome Library MS. 249 (seventeenth century),Footnote 22 Wellcome Library MS. 2530 (c.1760)Footnote 23 and Wellcome Library MS. 2454 (c.1765).Footnote 24 As none of them are autograph documents, their study leads us to presume the existence of an original copy, now lost, and the existence of two versions, one short (MS. 458286, MS. 249 and MS. 2454), and one long (MS. 2530). The latter was arguably the model for the text, modernized in form and spelling, published in the fourth volume of the Bibliothèque des philosophes alchimiques (1754).Footnote 25 This definitive version is due to the editorial work of a mysterious ‘Amateur des Vérités Hermetiques’ designated by an anagram: ‘Philovita, ó, Uraniscus’.Footnote 26 If ‘Philovita’ states that he collected the dissertation ‘from the works of Esprit Gobineau de Montluisant, Gentilhomme Chartrain, Ami de la Philosophie naturelle & Alchimique’, he unfortunately does not give us any further information about his sources. Proof of the interest shown in this text even on the other side of the Channel, an English translation based on the printed French version was produced in 1797 by the physician Sigismund Bacstrom (c.1750–1805).Footnote 27 Gobineau’s essay was subsequently copied and republished throughout the following centuries, while its original date of composition has long remained uncertain. Although Wednesday 20 May is mentioned in all the versions, the year differs: 1640 for the printed copy, but 1648 or 1658 for the manuscript ones. However, only the date of 20 May 1648 is historically accurate and corresponds perfectly with the author’s period of alchemical activity, as revealed in his letters.
Before tackling some of Gobineau’s exegeses, let us dwell for a moment on the title of his essay. MS. 458286 gives it as follows: Enigmes hieroglifiques philosophiques qui sont au grand portail de l’église Notre Dame de Paris expliqués le 2[0] May 1648 p[ar] E[sprit] G[obineau] s[ieur] d[e] M[ontluisant]. The use of the term ‘hieroglyphic’ places Gobineau’s work in a direct line with the famous Livre des figures hieroglifiques de Nicolas Flamel escrivain (1612), a book that popularized the alchemical legend of this ancient Parisian scribe (c.1330–1418).Footnote 28 The anonymous author proposes in it an alchemical reading of the illuminations adorning an old manuscript, as well as the painted sculptures and bas-reliefs built by the aforementioned Flamel under two of the arches of the Parisian cemetery of the Innocents.Footnote 29 One of the consequences of the success of this work was the widespread use of the term ‘hieroglyph’ in French alchemical literature, a word generally considered since the Renaissance, and the wave of the ‘hieroglyphica’, as a synonym for ‘enigma’.Footnote 30 In the two writings mentioned here, the word is understood as an equivalent of ‘architectural element’, implying that certain religious sculptures on certain Parisian monuments contain a hidden (here, alchemical) meaning. Incidentally, the thematic proximity between the book attributed to Flamel and the explanation written by Gobineau is such that the librarian Samuel A.J. Moorat (1892–1974) put the version in MS. 249 under the name of Nicolas Flamel.Footnote 31 The idea of the gentleman from Chartres was therefore not new, but this did not prevent his exegeses from proving highly original.
Gobineau’s meditation on Notre-Dame’s portal
As a preamble to his explanation, the alchemist indicates that he went to Notre-Dame on the eve of Ascension Day to pray to God and the Virgin Mary. It was only on leaving the cathedral that he carefully considered its portal and that he made his comments.Footnote 32 The emphasis placed on the narrator’s piety seems to deliberately echo the topos of divine revelation, generally considered in the West to be an indispensable prerequisite for acquiring the secret of chrysopoeia.Footnote 33 In his conclusion, Gobineau acknowledges that he has indeed benefited from a grace granted by ‘divine Providence’ (p. 393). There are also quite a few allusions to Christian theology: for example, the author believes that the cathedral facade has three gates to represent the Holy Trinity (p. 367). He refers to the alchemical principle of sulphur (which expresses the metallic qualities of hot and dry) as the ‘Catholic soul’, ‘universal spirit’ or ‘oil of life’, and to mercury (which recalls the metallic qualities of cold and moist) as the ‘Mercury of life’ or ‘first-born moist’. According to Gobineau, it is the creation of these two first principles that is depicted in a sculpture placed on the keystone of the portal of Sainte-Anne (the one on the right-hand side, for visitors facing the cathedral): God the Father, holding a cherub in each of his two open hands, offers this ‘source of life’ to the beings of the sublunary world (pp. 367–8). In doing so, the author discreetly adds his text to the list of numerous writings that have proposed an alchemical interpretation of the Genesis.Footnote 34 However, he does not really fill his explanation with biblical quotations, and simply indicates a few verses from the Psalms (Ps. 18:6–8) and the Ecclesiastes (Eccl. 1:5–6) to illustrate the idea of a life-giving, heavenly and divine spirit, which would reside in the sun (pp. 374–5). A short passage from Proverbs (Pr. 21:20) is also used, but without any contextualization (p. 387). This scant recourse to Scripture reinforces the idea that the content of this essay is built primarily on allegorical comparisons, made from a direct observation of the cathedral’s facade.
A similar example allows Gobineau to clarify his alchemical theory: on the tympanum of the same portal, a little further down, he notes the presence of three children who originally represent the angelic hierarchies celebrating the Nativity. However, according to the alchemist, these three characters symbolize the secondary principles of all things: salt, sulphur and mercury (pp. 369–70). This explanation gives us a better understanding of Gobineau’s philosophical and practical perspectives, definitively tinged with Paracelsianism.Footnote 35 This way of proceeding – taking an iconographic element and applying an alchemical meaning to it – is in some ways reminiscent of the contemporary vogue for the alchemical interpretations of mythology. Seeking both to justify the antiquity of the alchemical art and to elucidate the chemical transformations they observed, many practitioners of the modern era attempted to find equivalences between laboratory operations and classical references.Footnote 36 The author himself, in one of his letters to Fabert, uses this subterfuge to describe a stage in his alchemical work.Footnote 37 However, Gobineau is dealing here with biblical images, and the fact that he chose to give solely alchemical meanings to religious elements sets him apart from a majority of other writers. To quote him once again, the pseudo-Flamel had, in his work, taken care of offering ‘philosophical’ (or ‘alchemical’) interpretations only after ‘theological’ commentaries, the latter providing a veneer of acceptability to the former.Footnote 38 No doubt this omission (imprudence or impudence?) on Gobineau’s part explains why his text was not printed until the second half of the eighteenth century, as it would have come under strong ecclesiastical condemnation. The Minim Marin Mersenne (1588–1648), for example, had a few years earlier criticized exegeses that regarded the biblical text or Christian dogmas as mere treatises on alchemy. He even went so far as to qualify the authors of such interpretations as ‘impious’ (impietas) in his Quaestiones celeberrimae in Genesim (1623).Footnote 39 We hasten to point out that, given the content of his text, such a classification does not really apply to the alchemist of Metz. Rather, it seems that the author, in the zealous vein of his earlier poems, has clumsily attempted to find some of these ‘beautiful similarities’ sought by many pious authors of the time, who saw in alchemy both a means of learning about religious truths and a means of defending the Catholic faith.Footnote 40
Gobineau’s interpretation of Notre-Dame’s sculptures
Gobineau’s commentary can be divided into three spatially organized parts. The author begins by interpreting the sculptures in the portal of Saint Anne (on the right of the facade), which is Romanesque and the oldest of the three doors: it was installed around 1200, incorporating the remains of an earlier tympanum. He then moves on to the portal of the Holy Virgin (on the left of the facade), built around 1210–20, and finally to the central portal, known as the portal of the Last Judgement, built between 1220 and 1230. An overall reading does not really suggest any other plan; its study reveals instead that Gobineau was content to interpret only a few sculptures of his choice, and that his approach was by no means systematic. What’s more, he had only a very superficial knowledge of Gothic art and is often mistaken in his identifications. His comments touch on several issues: that of astral influences on matter, that of the temporal organization of alchemical work and the piety required to carry it out, that of the allegories of the philosophers’ stone or of the alchemical principles, and that of the adept or of the puffer. The bad alchemist is referred to in the grotesque sculptures known as the ‘ridicules’ (pp. 379, 384), while the good one takes the shape of a bishop defeating a dragon (pp. 379–80). Gobineau’s arguments are therefore at once theoretical, practical and symbolic, making his dissertation a standard treatise on alchemy.
For example, he was greatly inspired by the details of a stone zodiac placed on the doorposts of the portal of the Holy Virgin. The fact that a flying dragon (an emblem of the philosophers’ stone) seems to be gazing at the signs of Aries, Taurus and Gemini means, to him, that the spring months of March, April and May are favourable for alchemical work. On the contrary, that the signs of Aquarius and Pisces are carved outside the doorway indicate that the material for the philosophers’ stone cannot be collected in January or February. Finally, the fact that the sign of Leo has taken the place of that traditionally attributed to Cancer points to the alteration of nature caused by the alchemist’s manipulations; it also underlines the idea that the summer heat is reminiscent of the warmth needed for laboratory work (pp. 382–3). Even if they are intriguing, such astrological observations are not very original: the physician Pierre Jean Fabre (c.1588–1658), who a few years earlier had also proposed an alchemical interpretation of two sculptures of the Saint-Sernin basilica’s portal in Toulouse,Footnote 41 gives similar information in L’Abrégé des Secrets Chymiques (1633).Footnote 42 Moreover, we found in this same book the image of the phoenix rising from its ashes, the discourse on heavens and the qualities of the sun, and the terms ‘radical moisture’, ‘mercury of life’ and ‘radical salt’ used by Gobineau to describe mercury and sulphur. His discourse on the ‘universal spirit of the world’ borrows a great deal from L’Abrégé des Secrets Chymiques too, maybe even the tripartition of soul–spirit–body into sulphur–mercury–salt, an old Paracelsian idea that is clearly stated in it.Footnote 43 In addition to this likely source, Gobineau’s dissertation is more generally in line with the alchemical literature composed under the influence of the Polish alchemist Michał Sędziwój (or Michael Sendivogius, 1566–1636), known as Le Cosmopolite. His development on the substances referred to as universal sulphur, mercury and salt, considered to be the principal principles of the generation of all things, is notably very similar to a chapter in the Cosmopolite, ou Nouvelle Lumiere de la Physique naturelle (1604, first translated into French in 1609).Footnote 44
In the MS. 2530 of the Wellcome Library, the alchemist from Metz also mentions some of his readings in the preface to a text intitled Epitomé des secrets de nature. He quotes the writings of Hermes, Geber, Morien, Calid, Artephius, Synesius, Roger Bacon, Thomas (or Samuel?) Norton, Nicolas Flamel, Le Cosmopolite (Sendivogius) and even Basil Valentine.Footnote 45 Although Gobineau probably wrote this confession long after his dissertation on Notre-Dame of Paris (he explains that he has been reading, rereading and meditating on the works of the ‘wise philosophers’ for over forty years), this list bears witness to a classical alchemical culture, whose authorities were almost all translated into French at the time. In his explanation, he also cites the name of Bishop William of Auvergne (or de Paris, c.1180–1249), a key figure in the alchemical interpretations of Notre-Dame Cathedral since at least the early seventeenth century.Footnote 46 Unfortunately, the author identifies him incorrectly with a statue of Denis, the patron saint of Paris (p. 379). Although Gobineau’s interpretations of Notre-Dame’s statuary reflect his ignorance of medieval symbolism, they do bring an ounce of materiality to the ancient alchemical metaphors, freeing the hermetic bestiary from the pages of the old grimoires and embodying it in an imposing new book of stone. In this respect, his theorical interpretations turn out to be as interesting as some of his practical experiments.
Gobineau, an alchemist from Metz
Gobineau makes no reference to his explanation either in the other texts attributed to him in MS. 2530, nor in his correspondence with Fabert and Chavigny (which ran from 29 December 1646 to 1 November 1651). However, he probably composed it during a trip to Paris, where he met the latter and informed him of the progress of his work; we know that the two men met at least once before mid-September 1651, and that the alchemist left the diplomat a handwritten book on that occasion.Footnote 47 The question why Chabert and Chavigny funded Gobineau’s research remains ambiguous. Fabert mentions financial worries on numerous occasions, notably in letters dated 13 January and 9 May 1647; the prospect of transmuting base metals into gold must therefore have attracted his attention. This pecuniary interest does indeed seem to have taken precedence over everything else since, in 1649, when Gobineau’s work took a turn that was more chemical than alchemical, the disillusionment of the soldier became apparent: ‘As far as I am concerned, apart from the pleasure of learning something of the composition of bodies, I do not believe that there can be any other advantage in pursuing this work’.Footnote 48 Chavigny’s motivations, on the other hand, seem to be rooted in a long-standing interest in alchemy: the anonymous author of La Vie de maistre Jean Baptiste Morin (1660) is particularly prolific in describing the man’s curiosity about an attempted transmutation, performed in front of Louis XIII by the forger Noël Picard (known as Dubois, †1637).Footnote 49 No doubt Chavigny also hoped to reap financial rewards from these experiments, in order to further his political intrigues. Deprived of his position as a member of the Regency Council by the annulment of Louis XIII’s will (18 May 1643), then disgraced by Anne of Austria (1601–66) because of Cardinal Mazarin’s intrigues, Chavigny was preparing his return to the forefront of the French political scene at this time. His arrest in September 1648 and forced exile in Provence, far from Paris, were the consequences of his involvement in the early days of the Fronde (1648–53) and certainly account for the lack of correspondence during that year. The same silence for 1650 may be explained this time by the arrest of Louis II de Bourbon-Condé (1621–86), Chavigny’s main ally (18 January 1650): political events must necessarily have taken precedence over alchemical concerns. Chavigny’s recall to Paris in 1651, and his entry into the new ministry set up under the influence of Prince de Condé, probably gave him the latitude he needed to turn his attention back to alchemy. The resumption of the exchange of letters with Fabert on this subject in September 1651 coincides with a period of calm for the minister, who took advantage of it to retire for a while to his lands. His setbacks in 1652, which included the publication of a pamphlet written against him by Cardinal de Retz, then Fabert’s role as intermediary between Chavigny and Mazarin, and eventually Chavigny’s death in October 1652, put a definitive end to the trio’s alchemical ambitions.Footnote 50
The letters exchanged between these protagonists are very instructive: we learn that Gobineau had a laboratory in Metz, and that he was visited there by many prominent people. The alchemist gives the name of a certain Morainvilliers, who in August 1649 accompanied Abraham Rambour (1590–1651), professor of Hebrew and theology at the Sedan Academy and then minister of this same town.Footnote 51 He also mentions Charles de Schomberg (1601–56), marshal and governor of Metz, who came to inspect his place several times.Footnote 52 In some letters, Gobineau even gives an outline of his laboratory work. For example, the alchemist evokes three large ‘glass towers’, which unambiguously indicate the use of alembics, essential instruments for carrying out and monitoring distillation processes. Further on, the alchemist describes with emotion what he observes:
Now I’m starting to separate the most spiritual, volatile and ethereal part, using a three-pointed stick. I have often wished that you [Fabert] could have seen the atoms and films of the colour of pearls, or talc, which incessantly rose and fell in this first matter, especially as it was very beautiful.Footnote 53
The tool mentioned here is again clearly identifiable, as a description of a ‘three-pointed stick’ appears in Le Bouquet composé des plus belles fleurs chimiques, a treatise written a few years earlier by the physician and surgeon to Louis XIII, David de Planis-Campy (c.1589–1644) (Figure 1). This apparatus was used to separate the ‘igneous’ from the ‘moist’ parts of a substance and proved ideal for observing violent chemical reactions: Planis-Campy also mentions the formation of winter ‘meteors’ (no doubt a kind of hailstone) in the central flask.Footnote 54 Gobineau’s practical experiments were clearly in line with those of his time.Footnote 55

Figure 1. Alchemical tool known as the ‘three-pointed stick’. David de Planis-Campy, Bouquet composé des plus belles fleurs chimiques, Paris: Pierre Billaine, 1629, p. 221.
However, the alchemist’s pursuit of the transmutation of metals gradually turned into a quest for the secrets of matter. In a letter dated 23 September 1649, Gobineau indicates that he was inspired by the work of Le Cosmopolite to analyse ‘frozen air’.Footnote 56 This study also inspired David de Planis-Campy in France and, later, John Mayow (1641–79) in England.Footnote 57 The alchemist refers here, without naming it, to the doctrine of ‘aerial nitre’. In this theory, air is considered a mixture, only part of which is used to sustain life; its active component is assimilated to the gas obtained from the calcination of saltpetre, also called ‘nitre’ (hence the name ‘aerial nitre’). Le Cosmopolite postulated the existence of a whole system of terrestrial and solar influences, in which the ‘mercury of the philosophers’ (or ‘sperm of the elements’), in vapour form, combines with the ‘philosophical sulphur’ present in the earth’s soil. This vapour, depending on the impurities encountered along the way, creates various metals under the Earth, and different flowers and plants on its surface. This volatile ‘salt of nature’, once it reaches the atmosphere, finally unites with the rain and the celestial ‘vital force’, before falling back onto the soil and acting as a kind of universal fertilizer.Footnote 58 This doctrine, discussed and pursued throughout the seventeenth and eighteenth centuries, paved the way for Antoine Laurent de Lavoisier’s experiments (1743–94) on the composition of air and the discovery of oxygen.Footnote 59 Unfortunately, it was not this pioneering research that Gobineau’s contemporaries remembered: only one alchemical recipe, relating to the preparation of a particular vitriol, is attributed to him in an eighteenth-century manuscript in the Arsenal library.Footnote 60 It was ultimately his essay on the sculptures on the facade of Notre-Dame that made him famous in alchemical history, not his experiments.
The posthumous success of Gobineau’s interpretations
Gobineau’s dissertation has had a certain underground influence right up to the present day. It can be divided into three branches: an alchemical heritage, a literary inspiration and a historical curiosity. For the first of these three cases, it is indeed part of a whole literary tradition that makes the Parisian cathedral a place of revelation for alchemists.Footnote 61 The explanation of the Messin alchemist also resonates in the work of one of his direct epigones: Louis-Paul François Cambriel (c.1774–1850), author of a Cours de philosophie hermétique ou d’alchimie en dix-neuf leçons (published in 1843, but completed as soon as January 1829). This book was known to the chemist Michel-Eugène Chevreul (1786–1889), who criticized it (mentioning Gobineau) in the Journal des savants.Footnote 62 It notably presents an illustration and a new alchemical interpretation of the sculpture that adorns the trumeau of Saint Anne’s portal. According to Cambriel, this full-length statue of a bishop, towering over a dragon emerging from the flames, represents ‘all the work, and the product or result of the philosophers’ stone’; the decorations that surround it also symbolize the raw metals being purified (Figure 2).Footnote 63 Half a century later, we find his illustration in publications linked to the Parisian occultist milieu.Footnote 64 One of its members, the alchemist Albert Poisson (1868–94), even wrote a study on the alchemical monuments of Paris (published in 1893). He does not forget to summarize Gobineau’s account, while integrating Cambriel’s interpretation too.Footnote 65 In the same vein, an article on the old Paris written by a certain Paul Tottis also quotes the alchemist of Metz.Footnote 66 His colleague René Schwaeblé (1873–1922) called on the cathedral’s exegete in two of his books: Le problème du mal (1911) and La divine magie (1914).Footnote 67 The novelist probably got his information from one of his acquaintances, the self-styled alchemist Alphonse Jobert (Alphonse Pierre Hippolyte Dousson, 1852–1921).Footnote 68 But it was above all thanks to the Mystère des cathédrales (1926), published under the mysterious name of Fulcanelli, that the alchemical interpretations of the portals of Notre-Dame were given a second lease of life (especially after the second edition of 1957). We will not attempt to summarize the contents of this work here; let us just mention that Gobineau is quoted twice in it.Footnote 69 Fulcanelli’s followers, in particular Eugène Canseliet (1899–1982) and Claude d’Ygé (Claude de Lablatinière, 1912–64), each republished Gobineau’s dissertation in their own way: in calligraphy for the first, and in print for the second.Footnote 70 Finally, a contemporary reissue of the Bibliothèque des philosophes alchimiques published in 2003 now provides easy access to this text for a new generation of readers.Footnote 71

Figure 2. The trumeau of Saint Anne’s portal. Louis-Paul François Cambriel, Cours de philosophie hermétique ou d’alchimie en dix-neuf leçons, Paris: Lacour & Maistrasse, 1843, between pp. 28 and 29.
Apart from this somewhat occult transmission, it was above all writers who popularized these alchemical interpretations among the public. Victor Hugo (1802–85), as a promoter of the reappropriation of the medieval period through the eyes of a dark Romantic vision, alludes to them several times in his novel entitled Notre-Dame de Paris (or The Hunchback of Notre-Dame, 1831). The characters of Claude Frollo, archdeacon of the cathedral, and Jacques Charmolue, his pupil, comment extensively on the cathedral’s ‘symbolic’ triple portal: it is they, not Gobineau, who claim that the figure of Job represents the philosophers’ stone.Footnote 72 Gobineau’s name is not even mentioned here, as Hugo draws his examples from the Histoire et recherches des antiquités de la ville de Paris (1724) by the lawyer Henri Sauval (1623–76).Footnote 73 On the other hand, the writer Joris-Karl Huysmans (1848–1907) did not forget to mention the Sieur de Montluisant in a contribution to L’almanach du bibliophile, or in an article on ‘La symbolique de Notre-Dame de Paris’ (1905).Footnote 74 These few examples show that, at the beginning of the twentieth century, the alchemical commentaries on the three portals of the Parisian cathedral seem to have been elevated to the status of a literary topos, in keeping with the fashion for the occult and the fin de siècle atmosphere that (partly) characterized the period.Footnote 75 The inclusion of Gobineau’s explanation in a recent anthology, Notre-Dame des écrivains (2020), can thus be interpreted as a belated recognition of the interest shown by the literary world in the work of the alchemist from Metz.Footnote 76
Hermetic interpretations of the cathedral still feature in many books of local history and tourist guides from the eighteenth, nineteenth and twentieth centuries.Footnote 77 They have also been of interest to historians, archaeologists and even art critics; as we cannot mention them all here, we will simply quote the most representative. After Sauval, one of the first to report them was the man of letters Germain-François Poullain de Saint-Foix (1698–1776), author of the Essais historiques sur Paris (published between 1753 and 1777). In the seventh and last volume of this series, he presents and criticizes Gobineau’s interpretations at length, making them easily accessible.Footnote 78 In the middle of the nineteenth century, the archaeologist Adolphe Napoléon Didron (1806–67) then published and commented on Gobineau’s explanation in the Annales archéologiques. He justified it by his desire to draw the public’s attention to thirteenth-century sculpture, and even confided that it was his reading of Hugo’s Notre-Dame de Paris that had prompted him to seek out this text, which was eventually bought for him by the architect Jean-Baptiste-Antoine Lassus (1807–57) from a Parisian bookseller on the quays of the Seine.Footnote 79 A similar investigation was carried out by Champfleury (Jules François Félix Husson, 1821–89), who set off in search of Cambriel in 1847.Footnote 80 However, it was in his Histoire de la caricature au moyen âge (1872) that the writer and art critic maliciously compared the contortions of some defenders of Christian symbolism, unable to explain certain obscene figures, to the rantings proposed by Gobineau.Footnote 81 The dissertation of the latter was also punctually cited by the art historians Emile Mâle (1862–1954) or Emile Bréhier (1868–1951), before being used by the curator Alain Erlande-Brandenburg (1937–2020) and the professor Dieter Kimpel (b. 1942) in their study of Notre-Dame’s ancient statuary. Although sometimes a little bit confused, Gobineau’s account is in fact invaluable for the descriptions it contains, which pre-date the alterations made to the cathedral by the architect Jacques-Germain Soufflot (1713–80), the destruction consecutive to the French Revolution, and the restorations carried out during the Romantic period.Footnote 82 Supporting this view, we discovered an alchemical manuscript that once belonged to the artist Antoine Denis Chaudet (1763–1810), who was very interested in the theses of the Messin adept. The illustrations it contains, produced between 1786 and 1789, provide us with a precious visual record of the sculptures at that time.Footnote 83 This is a fine example of the interest that the study of alchemical texts can have for the human sciences as a whole, and the recent mention of Gobineau’s work by the essayist Maryvonne de Saint Pulgent (b. 1951), although full of approximations, tends once again to confirm this feeling.Footnote 84
Esprit Gobineau de Montluisant’s dissertation, composed on 20 April 1648, has haunted the writings on Notre-Dame de Paris ever since. Although his life still retains grey areas, his alchemical work deserves to be brought out of oblivion. Despite some clumsiness, Gobineau’s explanation is a surprising testimony to the interest of a Frenchman in the first half of the seventeenth century in trying to ‘decipher’ Gothic art, and a sign of appreciation for a medieval architectural heritage that was often in disrepair at the time. His alchemical reading of several of the ‘hieroglyphic’ sculptures on the facade of the Parisian cathedral, while in line with the writings attributed, for example, to Nicolas Flamel, also bears witness to the acclimatization of the alchemists’ exegetical practices to a varied range of materials. Thanks to Gobineau, the palette of visual objects associated with alchemy has expanded for many protagonists of modern and contemporary European culture. Moreover, his unpublished correspondence with Léon Bouthilier and Abraham Fabert d’Esternay reveals the previously unknown practical work of the alchemist from Metz, as well as the alchemical interests of his patrons. Filled with valuable information, it confirms that the transition from alchemy to chemistry made its way to modest local experimenters, who gradually abandoned the search for the secrets of transmuting metals for the secrets of transforming elements. We may never know whether Gobineau really believed that behind the cathedral’s iconography lay the secrets of the philosophers’ stone; but if we look at his posterity, we know that his wish to write his dissertation to satisfy ‘the learned amateurs of this divine art’, or to arouse the curiosity of ‘the new candidates who aspire to a knowledge of natural and hermetic science’ (p. 393) was crowned with success.
Acknowledgements
The author would like to thank Didier Kahn and Pierre-Ange Salvadori for their insightful comments on the present article.
Competing interests
The author declares none.