Hostname: page-component-857557d7f7-qdphv Total loading time: 0 Render date: 2025-11-24T22:23:51.788Z Has data issue: false hasContentIssue false

THE FIRST KNOWN INSCRIPTION FROM HATRA IN GREEK AND HATRAN ARAMAIC: NEW INSIGHTS INTO SOCIOLINGUISTICS AND RELIGION AT THE CITY OF THE SUN

Published online by Cambridge University Press:  27 October 2025

Ilaria Bucci*
Affiliation:
Department of Classics & Ancient History Durham University
María-Paz de Hoz
Affiliation:
Departamento de Filología Clásica Universidad Complutense de Madrid madehoz@ucm.es
Ted Kaizer
Affiliation:
Department of Classics & Ancient History Durham University ted.kaizer@durham.ac.uk
Marco Moriggi
Affiliation:
Dipartimento di Scienze Umanistiche Università di Catania nabarzaduk@gmail.com
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This article is the publication of the first bilingual inscription from Hatra, combining Greek with Hatran Aramaic. It is known only from a slide in the archives of the Italian Archaeological Mission to Hatra and, as the first bilingual document from the city itself, it deserves special attention from a multidisciplinary perspective. The inscription is discussed here in its wider context, first with regard to what it can contribute to our understanding of codeswitching between Greek and Aramaic, at Hatra itself and within the wider Near East, and second concerning our knowledge of the development of the city’s local religious life. It is argued that the new inscription casts light on the way in which the goddess ʾAllāt, under influence of the royal house, came to join the Sun god Šmeš (Šamaš) at the heart of Hatrene religion.

أول نقش معروف من الحضر باللغة اليونانية والآرامية الحضرانية: رؤى جديدة في اللغويات الاجتماعية والدين في مدينة الشمس

بقلم: تيد قيصر، إيلاريا بوتشي، ماريا باز دي هوز، ماركو موريجي

هذه المقالة هي نشر أول نقش ثنائي اللغة من الحضر، يجمع بين اليونانية والآرامية الحضرانية. لا يُعرف هذا النقش إلا من شريحة عُثر عليها في أرشيف البعثة الأثرية الإيطالية إلى الحضر، وباعتباره أول وثيقة ثنائية اللغة من المدينة نفسها، فإنه يستحق اهتمامًا خاصًا من منظور متعدد التخصصات. تتم مناقشة النقش هنا في سياقه الأوسع، أولاً فيما يتعلق بما يمكن أن يساهم به في فهمنا للتبديل بين اليونانية والآرامية في الحضر نفسها وفي الشرق الأدنى الأوسع، وثانيًا فيما يتعلق بمعرفتنا بتطور الحياة الدينية المحلية في المدينة. ويُقال إن النقش الجديد يلقي الضوء على الطريقة التي انضمت بها الإلهة علات، تحت تأثير البيت الملكي، إلى إله الشمس شمش (شماش) في قلب ديانة الحضر.

Information

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press on behalf of The British Institute for the Study of Iraq (Gertrude Bell Memorial)

IntroductionFootnote 1

In this article we publish the first known inscription from Hatra which combines Greek with the local dialect of Aramaic. Only six fragmentary lines in Greek and one in HatranFootnote 2 Aramaic have survived, and the interpretation which is put forward in what follows must remain a hypothesis. However, as the first document from the city itself which incorporates both languages, it deserves special attention and ought to be discussed in its wider context. Analysis of this new inscription also allows us to throw further light on the development of religious life in Hatra.

In 1993, members of the Missione Archeologica Italiana a Hatra (MAIH) had the chance to photograph, among other materials, a fragmentary stone block bearing a Greek–Hatran Aramaic inscription that is, to our knowledge, the only bilingual document ever discovered in Hatra (Fig. 1). Thus far, the object has remained unpublished and largely unnoticed.Footnote 3 The expedition worked in those years (1987–1996, with a few interruptions) in the northern part of the settlement, investigating a private residential complex (Building A) and the adjacent north–south street (North Street). In addition to the excavations, extensive surveys and study of the ruins were conducted, with a focus on architectural materials and decoration.Footnote 4 Analysis of the archives of the MAIH, which preserves a large amount of documentation not only of the investigations carried out by that team but also of the site and the history of its research more broadly (see below), served as the base for recent work on the small objects from the Italian excavations,Footnote 5 on the layout of the city and its territory,Footnote 6 and on the Aramaic graffiti,Footnote 7 and has now also brought this item to our attention. The latter appears as a fragmentary block in yellow limestone, a local lithotype employed in both architecture and sculpture, on which seven incomplete lines are inscribed. The block is damaged on at least three sides (top, left side, and bottom), although the fracture on the top does not seem to interfere with the text itself, as there is enough space to be confident that there are no lines missing at the beginning of the Greek section.

Fig. 1. Detail of archival photograph portraying the bilingual inscription from Hatra (photo courtesy MAIH)

The only document in the archive portraying this artefact, a colour slide that was subsequently digitised, reveals that at the time when the picture was taken the object was lying, together with other sculptural fragments, on the floor of the courtyard of one of the modern storerooms built in the large eastern forecourt of the main sanctuary (the so-called Great Temenos).Footnote 8 As for its material features, considering its dimensions in relation to those of the other objects in the original photograph, the block seems to be approximately 40–50 cm high and looks quite thick, with its back being either broken or not worked. Its shape and thickness suggest that it might originally have been part of the wall surface, so that the text would have been carved directly on the wall, perhaps occupying the surface of more than one block.Footnote 9 As an alternative, our block might be the remains of an inscribed altar or a plinth supporting a statue, even though the aspect of its back and its thickness, similar to the other relief fragments in the picture, make this interpretation less probable. Unfortunately, no label or other indication preserving an inventory number or declaring its original findspot was detected on the artefact, so it is impossible to determine its provenance with certainty, based on the archival documentation at our disposal. The only clue in this sense may be the presence in the background of the original photograph (not included in the detail published here) of one of the fragments belonging to a large frieze found in the Temple of ʾAllāt. Built by king Sanatruq I and his son Abdsamya in the second half of the second century A.D., that temple is a majestic building featuring two smaller iwans flanking a larger central one. It is located in the northern part of the Great Temenos, against the north–south wall separating the western area that hosts the majority of the temples from the large eastern forecourt (Fig. 2). The fragment from the frieze to the right of the bilingual block (not visible on the detail published here) depicts a crouching camel and a standing figure holding a spear, probably belonging to two separate fragmentary scenes.Footnote 10 Another large item to the left, whose figurative side is not clearly visible in the archival photograph, is most likely another fragment belonging to the same frieze. Therefore, due to its proximity to these objects from the Temple of ʾAllāt, and since materials with the same provenance were normally stored in the same area, it is plausible that the bilingual inscription was found at the same location.Footnote 11 Based on our documentation, we were unfortunately unable to determine its current whereabouts and establish whether the block survived the destruction which has accompanied the political conflicts of the past decades.

Fig. 2. General plan of the Great Temenos at Hatra; different shades highlight main phases of the sanctuary (courtesy MAIH)

The archive of the MAIH, in which the slide documenting the Greek–Hatran Aramaic inscription is preserved, was gradually created since the very beginning of the investigation of the site in 1986.Footnote 12 In the course of their excavations, members of the Italian team also conducted field surveys of areas previously excavated by the Directorate General of Antiquities of Iraq (now the State Board of Antiquities and Heritage, SBAH), producing documentation which is extremely useful as it witnesses the state of the ruins years after they were exposed for the first time and often before extensive reconstructions in the 1990s obliterated much of the evidence dated to the Middle Ages, especially in the Great Temenos.Footnote 13 The archive was further enriched by the acquisition of copies of files and photographs stored in the Iraqi museums (mostly in the Iraq Museum in Baghdad), thanks to a fruitful collaboration with the local authorities. All these files were later digitised and are now kept in the archive of the expedition in Turin. The amount of data in this archive is therefore considerable and very heterogeneous, incorporating diverse types of documents compiled over a long time span – approximately fifty years from the beginning of the large-scale activities led by the Directorate General of Antiquities until 2003 – using a wide range of techniques and pursuing different aims.

It goes without saying that not all the archaeological materials were documented by the MAIH with the same accuracy, so the documentation is sometimes inevitably partial. Due to their sheer number, for instance, many of the blocks and fragments belonging to architectural elements and sculptures that were lying on the ground in the Great Temenos or were deposited in the storerooms on the site were only quickly photographed, as was the case of the block recording the Greek–Hatran Aramaic inscription. Nevertheless, the content of the archive of the MAIH is even more precious when one considers the vicissitudes of the past two decades. As a matter of fact, if the circumstances of the American-led invasion of the country in 2003 did not cause much damage to the site, the events that took place in 2014–2015 had a far more dramatic impact. From the end of 2014, Hatra was occupied and used as a training camp by the Islamic State (ISIS), which a few months later released photographs and videos documenting the destruction of many Hatrene artefacts in the Mosul Museum and at the site itself. After its liberation in 2017, new conservation projects have gradually resumed activities at Hatra.Footnote 14 The study of this archival material is therefore extremely significant, not only to retrieve information that is otherwise lost or inaccessible to the scholarly community, but in the broader perspective of promoting access to cultural heritage that has suffered severe damage or has been dispersed as a result of political conflicts.

Greek Section

[ ] ̣ΚΛΑΥ

[ ]Δ̣ΑΙΟΥ

[ ] ̣Α̣?ΑΛΛΑ

[ ]EΘΗΚEΝ

5 [ ]ΛΙΩEΡΩ

[ ]Δ̣ΥΟ

While the inscription is certainly incomplete on the left side, the number of lines of the Greek section seems clear from the blank space above the first line and from the fact that the last line in Greek is followed, with no interruption, by the only surviving line in Aramaic. The right side of the block is intact, and the text seems complete, although it cannot be ruled out that it was originally carved on several blocks (see above). That the text is complete on the right side can be also deduced from the coincidence between the end of the syllables and the end of lines, and the fact that especially in l. 4 the last two letters are engraved thinner, in order to fit into the remaining space. Furthermore, it is certain that the last word of the Greek section is the last word visible in l. 6, as it is followed by a clear blank space. The first stroke visible in l. 1 could be the upper horizontal stroke of a rectangular sigma, which would fit very well with the end of a personal name in the nominative, although there is no visible trace of the expected lower stroke. Before ΑΛΛΑ in l. 3 there is a vertical stroke that does not seem to be a letter, and just before it, a possible alpha preceded by a horizontal stroke that could be part of a rectangular epsilon, but which is very unsure.

The letters are made with a deep, firm stroke and are fairly regular. They have small apexes at the ends, although not regularly; alpha with broken horizontal stroke; square cursive omega with the central stroke as high as the other two; omicron, rho, epsilon, and theta also square; upsilon with a high foot. Square letters, tending towards the rectangle, are frequent especially in the Greek inscriptions of Syria and Mesopotamia (although very rare at Palmyra), where they are attested from the beginning of the first to the third century A.D.Footnote 15

The reading that seems most likely to us is the following:

[c. 5]ς̣? Κλαύ(διος)

[c. 5]δ̣αίου

[τῇ? θ]ϵ̣ᾷ? Ἀλλά-

[θῃ? ἀν]έθηκϵν

5 [καὶ Ἡ]λ̣ίῳ Ἔρω-

[τας] δ̣ύο.

[PN] Klau(dios) son of [ ]daios dedicated [to the goddess?] Alla[th] [and to He]lios two Ero[tes].

The verb ἀνατίθημι (‘set up, erect, dedicate’) appears in Greek inscriptions usually referring to a cultic dedication, and mostly, as here, in the aorist form, in this case in the third person singular: ἀνέθηκϵν. This verb form makes it very possible that the last word of l. 3 is part of the name of the goddess ʾAllāt, which in the inscription would be in the dative case. There are only two attested forms for the dative of this theonym, rarely used in Greek. One of them appears in the inscription Ἀλλάθῃ τ[ῇ καὶ Ἀ]ρτέμιδ[ι ....]ϛτ from Palmyra (SEG 28. 1337, 6 B.C.).Footnote 16 The form Ἀλλᾶθ (possibly the transcription of the undeclined theonym) is used in an inscription from Corduba, Hispania (IGEP 369, A.D. 218–222), where the goddess is identified with Athena and, interestingly, she is also a member of a divine triad formed by Helios, Kypris (Aphrodite), and Athena ʾAllāt (Ἡλίῳ μϵγάλῳ Φρην Ἐλαγαβάλῳ καὶ Κυπ̣[ρίᾳ] Χ̣αρι Ναζαίᾳ καὶ [Ἀ]θηνᾷ Ἀλλᾶθ Λ[…]). Taking into account the syllabic division at the end of l. 3 and the remaining lines, it would be logical to think here of a dative form, Ἀλλάθῃ, assimilated to the Greek grammar as in the above-mentioned inscription from Palmyra. The restitution of the theonym of Helios in l. 5 is also very probable, since the Sun god is considered the main deity of Hatra (see below), celebrated in the city under the Semitic theonym of šmš (Hatran Aramaic Šmeš, Akkadian Šamaš).Footnote 17

The supplement Ἔρωτας in ll. 5–6 is based on the fact that it is practically the only reasonable option in light of the preceding letters and of the last word of the inscription (though see below for the possibility of a personal name). The dedication of Erotes to Aphrodite is attested at some locations in the Greek East, where the goddess is almost always identified with eastern deities, such as Thea Syria, Atargatis, Astarte, or Isis.Footnote 18 Of particular interest are the testimonies from Delos, where the presence of eastern divinities in Hellenistic times is well known, and the island also played an important role in the assimilation, adaptation, and diffusion of these cults in the Graeco-Roman world. The goddess Atargatis had a sanctuary there, where statuettes of Eros have been found.Footnote 19 In addition to the evidence from Delos, the dedication of Erotes in Greek epigraphy is attested, without further information, in Laodicea on the Lykos in Phrygia (IK Laodikeia 71, post A.D. 212).Footnote 20 Another dedication of statues of Erotes to Aphrodite, in this case an indigenous Aphrodite Daitis, is made together with bronze lamps in Ephesos by initiates of the goddess (IK Ephesos 1202, third century A.D.).Footnote 21 Moreover, in the sanctuary of Jupiter Dolichenus at Dura-Europos, the goddess Aphrodite is named together with her Erotes in a chant of invocation to Dionysos (SEG 17. 772, c. A.D. 225–250). The presence of Aphrodite in this city is attested by representations in several media, especially in statuettes and terracotta figurines, whose relative popularity can probably be explained by the relationship of the Greek goddess with the local Near Eastern female deities.Footnote 22 Moreover, there is a record of at least one statue from Dura-Europos where a nude Aphrodite is accompanied by two Erotes holding a drapery that is pulled behind the figure.Footnote 23

Although the evidence presented does not directly support the dedication of Erotes to ʾAllāt nor the identification of ʾAllāt with Aphrodite, it is clear that the latter was often assimilated or associated with some of the main eastern goddesses.Footnote 24 This is indeed further confirmed by the dedications Ἁγνῇ Ἀϕροδίτῃ Ἀταργάτι (IDelos 2266) and Ἀ]σ̣τάρ̣[τηι] [Παλαιστινῆι Ο]ὐ̣ρ̣[α]νία̣[ι] Ἀ[ϕρ]οδίτηι (IDelos 1719, c. 100 B.C.; cf. IDelos 2305) at Delos and in other parts of the Greek world.Footnote 25 In Syrian Berytos, a dedication is made Θϵᾷ Ἀταργάτϵι [σ]τ̣α̣(τιῶνος) Γϵράνων Ἀρτέμιδι Φωσϕόρῳ, and, in the same inscription but by a different dedicant, Veneri Heliopolitanae et Deae Syri(a)e Geraneae sta(tionis) Deanae (SEG 14. 824, shortly before A.D. 105/6).Footnote 26 The syncretistic and henotheistic phenomenon is especially known in the case of Isis, whose aretalogy in Narmouthis (IMEG 175, ll. 18–24; first century B.C.?) expresses very well how different communities used to call the same deity by different names: “the Syrians call you Astarte Artemis Nanaia” (l. 18),Footnote 27 “the Greeks Hera of the big throne or Aphrodite, and good Hestia, and Rheia and Demeter” (ll. 21–22).Footnote 28 The syncretism between goddesses in general, and more specifically between Aphrodite and Dea Syria, Atargatis, and Astarte, makes it very plausible that a Greek or a Hellenised inhabitant of the Near East could recognise Aphrodite in ʾAllāt and dedicate Erotes to her. Although ʾAllāt was probably mainly identified with Athena in Palmyra and, judging from the inscription in Corduba, in the area of Emesa as well, her identification with Artemis is also very likely (see above), and with Aphrodite would be no surprise, especially since Herodotus (1.131) mentions that the Assyrians called the goddess Mylitta and the Arabs Alilat (καλέουσι δὲ Ἀσσύριοι τὴν Ἀϕροδίτην Μύλιττα, Ἀράβιοι δὲ Ἀλιλάτ).Footnote 29 This relationship between Aphrodite and ʾAllāt might also explain, with a better argument than simply Graeco-Roman artistic influence, the presence of this goddess in Hatrene iconography. While other sites in Mesopotamia and Syria show a thriving, millennia-long production of nude figurines that continued into Hellenistic and Parthian times – mainly in terracotta and stone – nude and semi-nude figures in Hatra are exceedingly rare. These depictions, which can be related to the iconography of Aphrodite and her circle, seem to depend mainly on western models of the ‘Hellenistic Aphrodite’, as already proposed by Downey.Footnote 30 The identity of these figures, however, is far from clear, and unfortunately none of them can be directly linked to ʾAllāt. All the sculptures of a nude ‘Aphrodite’,Footnote 31 either free-standing statues or elements of the figurative architectural decoration, are mostly found in the area of the Great Temenos. Representations of half-draped female figures, on the other hand, are even rarer and come from either the small templesFootnote 32 or the residential complexes.Footnote 33 These clusters seem to reflect a selective distribution of religious imagery, with representations of nude figures only deemed appropriate in the central sanctuary.

The dedication of two Erotes could imply that two images (perhaps stone or bronze statuettes?) of Eros were erected on a console or a plinth not far from the inscription. This hypothesis cannot be confirmed due to the lack of information on the original findspot of the block, but it ought to be stressed that it was not uncommon in antiquity to commemorate a donation or dedication made elsewhere (see below) and that, therefore, the two Erotes are not necessarily to be located in Hatra. All that is known about the dedicant of these Erotes (if the reading is correct) is that his name is Klaudios, followed by a Greek or local Semitic patronymic. If the restitution of ll. 4–6 is correct, some four to five letters are missing from the left-hand side of the inscription in the first two lines, which would allow a patronymic such as Posidaios, Arridaios, or Spoudaios (or others with this same ending so frequent in Greek onomastics), or a patronymic of Semitic origin such as Zabdaios. Since the first word of the inscription is lost, it cannot be known if the name conforms to the Greek system with the name followed by the patronymic in the genitive (in this case Klaudios would be a Roman loan, frequent in the Roman empire due to the spread of Roman culture), and preceded by a generic name; or to the Roman system with praenomen (lost), nomen (Klaudios), and filiation, but without cognomen. The absence of the cognomen (whether as third or second name), which is attested for instance in Hellenistic Delos, would be possible in the East perhaps by the beginning of contacts with the Romans (cf. for example Μᾶρκος Κλαύδιος, dedicant of an inscribed relief of Helios in the area of Palmyra or Emesa: IGLS XVII 1. 376; A.D. 30/1), but probably not in the second century A.D.Footnote 34 A dating for the dedicant to the first century A.D. on the basis of his nomenclature would not be incompatible with the palaeography of both the Greek and the Aramaic sections, which, however, would also accord well with a date in the second century or even the beginning of the third century A.D. The hypothetical provenance of the block from the Temple of ʾAllāt in Hatra, which was built in the second half of the second century A.D., favours a later date, but the uncertainty regarding its original findspot makes its provenance from another religious building in the city at least possible. Another strong argument for dating the inscription to the late second or even third century A.D. would be the relationship between the Sun god and ʾAllāt, as this is also visible in iconography (see below).

Alternative readings of the Greek section, however, cannot be ruled out. For instance, instead of ΑΛΛΑ in l. 3 one could read ΑΜΑ. There are numerous anthroponyms with this beginning (Ἀμάραντος, Ἀμάτοκος, Ἄμαμος, Ἄμασις, Ἄμανδος, Ἀμαλέκ, etc.), several of them of Arabic, Aramaic, or even Egyptian origin, and they could be equivalent here to the cognomen of the dedicant. In this case, another word should be counted between the patronymic and the cognomen. More difficult to fit into the reading would be the preposition ἅμα ‘together with’, which often appears in dedications to indicate that the dedicant has made his offering together with somebody else (his son, father, etc.). If the name of the goddess ʾAllāt does not appear in l. 3, the Erotes would only have been dedicated to the god Helios (a theonym also supplied in its most identifying part), which may not be impossible but is of course more difficult to explain.

Finally, we cannot disregard completely the possibility that we are dealing with a Greek honorific inscription. Although the form ἀνέθηκϵ is typical of cultic dedications, it would not be totally out of place in funerary inscriptions or dedications of honorific statues. In this case, l. 5 would be formed by the end of an anthroponym in the dative and the beginning of its patronymic in the genitive (Ἔρωτος, Ἐρωτικοῦ, Ἐρωτιανοῦ, etc.), and the name of the two objects that Klaudios, perhaps together with someone else (l. 3), dedicated to this person, would appear before δύο. However, if that were the case, considerably more than three to five letters would be missing on the left.

[---]. Κλαυ

[---]δ̣αίου

[---]…AMA

[---ἀν]έθηκϵν

5 [---]λ̣ίῳ Ἔρω-

[---] δ̣ύο.

[PN] Klau(dios) son of [e.g. Arri]daio, [together with ---?/ cognomen?] dedicated [to PN]lios, son of Ero[---] two [statues/figures/enclosures?].

It is obvious that this reading creates more problems than solutions and we believe that the first interpretation presented (of a religious dedication) approximates more accurately the original status of the text. Furthermore, as will be shown, it also fits much better into the Hatrene context.Footnote 35

Aramaic Section

1) ˹l˺ṭb dk⟨;y⟩;r q[lwdys] Footnote 36

1) ˹For˺ good may be remembered K[laudios]

The letters featured in the Aramaic text fit into the typologies singled out for Hatran Aramaic script, in the broader sense, known to date.Footnote 37 The shapes of graphemes b and might point to a date in the second half of the second century A.D., but the quality of the picture and the paucity of evidence do not allow firmly grounded hypotheses.Footnote 38

Before discussing the proposed reconstruction of the only surviving line of the Hatran Aramaic text, it is worth recalling that, even though parallel attestations of the same formula may provide textual evidence of its occurrence in the Middle Aramaic corpus (see below), it is nevertheless compulsory to carefully consider at least two caveats. We are referring to ‘misconstruction’ and ‘over-reading.Footnote 39 ‘Misconstruction’ is the situation where “various readings are possible given the graphs, but that the reading chosen is not possible (or likely) given the context, grammar, or other non-graphic considerations”.Footnote 40 This is less likely in the case of our text, whereas ‘over-reading’, i.e., “a proposed reading cannot be made out […] because of illegibility, or missing or blurred graphs”,Footnote 41 might happen in an inscription like the one under investigation. It must thus be stressed here that the reading of the Hatran Aramaic section of this inscription relies heavily upon the interpretation of the Greek one.

As indicated in the transliteration and translation, the sentence in what was probably the first – and possibly the only – line in Hatran Aramaic reads: “for good may be remembered Klaudios”. As a matter of fact, dkyr, the passive participle masculine singular pǝʿal (absolute state) from the root dkr (“to remember”), is written without the y, which is regularly used in Hatran Aramaic.Footnote 42 The utterance attested here is known from the Hatran Aramaic epigraphic corpus, where it usually displays the sequence lṭb + dkyr + proper name.Footnote 43 The space on the block at the end of the line would allow for the carving of letters spelling the name qlwdys (Claudius, filtered through Greek into Klaudios). As in Palmyrenean and Syriac, one would have here the correspondence between Greek κ and Aramaic q, albeit in some Greek names found in Hatran Aramaic inscriptions one may also come across the correspondence Greek κ = Aramaic k.Footnote 44 The Latin name Claudius spelled in Aramaic as qlwdys is documented in a Latin-Palmyrenean Aramaic inscription from Rome.Footnote 45

In order to better understand the identity of the dedicant and the context in which this dedication took place, we next briefly review the historical context of the city and the general framework of Aramaic-Greek bilingualism in the region. This allows us to contextualise our text against the linguistic situation in Hatra and discuss what new insights it offers into the development of local religious life.

The Local Context

Hatra is a large archaeological settlement (c. 300 hectares) (Fig. 3) located in the Iraqi Jazirah, approximately 80 km southwest of present-day Mosul. The site is famous for the breathtaking buildings of its main sanctuary dedicated to the Sun god (according to classical literature, see below) and the sheer number of magnificent sculptures, which represent the largest cluster of such artworks from the area of the Arsacid Empire.Footnote 46 If there is scanty evidence for the initial phases of the settlement between the fifth and the first centuries B.C., we know more of its history starting from the first century A.D., thanks to the wealth of archaeological data and to a large corpus of Aramaic texts.Footnote 47 Situated in the Arsacid orbit in the first century A.D., Hatra played important military, religious, and commercial roles in the region. Being located within a network of routes connecting Ctesiphon and the Arab Gulf with Northern Mesopotamia, it increased in importance especially from the second half of the second century A.D., when it served as the prosperous capital of a kingdom on the western outskirts of the Parthian Empire. Its rulers were invested with the title of king (mlkʾ) and controlled a vast area between Parthia and Rome that was mainly inhabited by Arab tribes. In the course of the second century, Hatra was unsuccessfully besieged by the Roman emperors Trajan (A.D. 117) and Septimius Severus (A.D. 197 and 199).Footnote 48 These attempts made it clear that the Romans were eager to conquer a wealthy city like Hatra, placed in a strategic position for the control of the eastern Jazirah.

Fig. 3. Map of Hatra showing main features of the settlement and buildings investigated (elaborated from Foietta 2018, fig. 122)

The nature of the relations with Rome changed after the defeat of the last Parthian king by the Sasanian Ardashir I in A.D. 224. A Roman garrison was possibly stationed in the city in the years between A.D. 235 and 238, as is suggested by three Latin inscriptions – on an altar and on two bases of statues respectively – found in the antechamber of Temple IX.Footnote 49 These texts, which are also the only documents in Latin from Hatra, are particularly interesting as they shed some light on the linguistic diversity in the settlement during the first half of the third century A.D. Two of them record dedications made by Q. Petronius Quintianus, tribunus militum of Legio I Parthica and tribunus cohortis IX Maurorum Gordiana, who was probably in charge of the military detachment, and link the religious activities conducted by an outsider to Hatra with some of the main local cults. According to the first inscription (no. 80), the military commander dedicated a statue “to the invincible Sun god” (Deo Soli Invicto), “which he had vowed to the cult of the place” (votum religioni loci posuit).Footnote 50 The second inscription (no. 81), still accompanied by a splendid statue of a naked Heracles figure decorated with typically Hatrene jewellery (Fig. 4), was set up by Quintianus “to the Sacred Hercules” (Herculi sancto), “the patron deity of the cohort” (Genio cohortis).Footnote 51 The Heracles figure, never explicitly identified by his Greek name, was one of the most widely worshipped gods in the city; his identification with the ancient Near Eastern deity Nergal may frequently have been implied but was on no occasion made unambiguous.Footnote 52

Fig. 4. Statue of Heracles from Temple IX, Iraq Museum, Baghdad; Latin inscription no. 81 is carved and rubricated on the base (photo courtesy MAIH)

The presence of Roman soldiers has been interpreted as proof of a new alliance formed to face the approaching threat of the Sasanian armies.Footnote 53 Regarding the place where they were stationed, the North Palace appears as the strongest option. The palace, a complex of impressive dimensions located in proximity to the North Gate, probably incorporated both residential and military facilities, although very little is currently known about its foundation, function, and inhabitants. Archaeological research there has brought to light traces that can be tentatively linked to the accommodation of Roman personnel. These include a mural painting depicting Aphrodite at her bath; a small group of Greek graffiti in the adjacent rooms, including one addressing “the Lady of the women” (ἡ κυρία τῶν γυναικῶν) and most likely referring to the Aphrodite in the painting; and structures and materials that were employed in bathing facilities.Footnote 54 On the other hand, the presence of Latin inscriptions in a small sanctuary that was probably only frequented by the local community has led to the hypothesis that the Roman soldiers were stationed (perhaps billeted?) in a dwelling close to Temple IX.Footnote 55 This theory remains to be confirmed by archaeological excavations, and it must be stressed that defining what constitutes evidence for the billeting or occupation by Roman soldiers and personnel outside proper military facilities, i.e. inside private houses, is no easy task to undertake, especially at Hatra due to the very scarce information available on the few residential areas excavated up to now.Footnote 56 The understanding of the Roman presence in the city is perhaps further complicated by the fact that there is no evidence that Hatra was ever conquered by the Roman army, nor that it properly came to form part of the Roman Empire. It is thus very difficult to evaluate the conditions of this Roman presence and how it might have affected the political, social, and cultural life of the city before it was captured by the Sasanians in A.D. 240/1.

Taking into account the evidence from the North Palace, it might be tempting to link the bilingual text to the Roman presence in Hatra as well, especially when one considers that Greek was the most widely written language in the Roman Near East and that all these texts testify for a linguistic diversity that can hardly be deduced from the remaining epigraphic corpus. No matter how appealing this may be, however, the information at our disposal makes this hypothesis too far-fetched for now.

Linguistic considerations and bilingualism

The Greek section on our block, especially in its cultic interpretation, seems to follow a very common formulation in any part of the Greek world. Although it is more common to find the verb at the end, after the mention of the dedicated object, and although it is not very usual that the names of the dedicatees appear separated by the verb, the first particularity is abundantly attestedFootnote 57 and the second is not exceptional.Footnote 58 However, the Greek section does not follow the normal structure of the cultic and honorific inscriptions in the Aramaic corpus of Hatra, thus showing no signs of linguistic interference. The Aramaic text, on the other hand, completes the inscription with a variant of the remembrance formula that usually appears in cultic inscriptions. This is a sub-type of the well-known longer sequence dkyr + lṭb + personal name + qdm + divine name (“May be remembered for good PN in front of DN”), which occurs in Nabataean Aramaic,Footnote 59 Jewish Aramaic, Old Syriac (in the last decade more properly known also as ‘Edessean Aramaic’),Footnote 60 Palmyrenean Aramaic, and Hatran Aramaic, thus covering the whole geographical and chronological continuum of Middle Aramaic.Footnote 61 This formula, which is both commemorative and religious in the Aramaic inscriptions, is translated into Greek in the East as μνησθῇ, accompanied by the name of the commemorated person (and expanded throughout the Mediterranean also as a Christian formula).Footnote 62 Its presence here, either because the dedicant was himself familiar with the formula or because he commissioned its inclusion to a native of Hatra, clearly adapts the text to the local epigraphic habit. In this way, even if the message in Greek probably could not be understood by the majority of the population, the Aramaic section would have at least allowed the local reader to identify the name of the dedicant and recognise a specific epigraphic type.

This bilingual inscription from Hatra hence denotes a case of codeswitching carried out by a Greek from the East or a Hellenised and Romanised eastern native, who is either bilingual Greek-Aramaic, with a sufficient knowledge of both languages that allows him to switch not only language but also linguistic cultural code, or a Greek speaker who wanted his dedication to address the local Aramaic-speaking community. His desire to adapt to the customs of the place is evident in his decision to make a donation to some of the main gods of the city, keeping the indigenous name of the goddess ʾAllāt and using the Greek name of the Sun god. The name Helios was very widespread in the Greek-speaking world from the end of the Hellenistic period onwards, being used to identify an eastern deity or an ancient Greek divinity assimilated to the Sun god.Footnote 63 And it was even more widespread in the East since Elagabalus’ attempts to impose his indigenous solar cult on the Empire. It is probably no coincidence that the new Capitoline triad formed by Sol, Caelestis Urania, and Venus was seen by someone from Emesa as the triad of Helios Megas Phren Elagabalos, Kypria Chari Nazaia, and Athena ʾAllāt, to whom he made a dedication in Corduba in A.D. 218–222 (see above, IGEP 369), just after the emperor’s decision. The text concerns another instance of an association between ʾAllāt (explicitly identified, as is common at Palmyra, with Athena) and an eastern Sun god, in this case the main deity from Emesa on the Orontes. The third divine name, listed in between the other two, seems to be one of Aphrodite’s best known cultic epithets, and the appearance here of the goddess born on the island of Cyprus calls to mind the fact that the bilingual inscription from Hatra mentions the dedication of two Erotes. If our Klaudios was a Greek speaker from the Roman East and he was in the city around the same time, he might have been influenced by this new solar cult. Perhaps he saw in ʾAllāt some of the features of both Aphrodite and Athena and decided to use her indigenous name to address the goddess according to local customs.

The position of Greek in the first place corroborates the Greek or strongly Hellenised cultural background of the dedicant. The question here is who in Hatra would be competent enough in Greek to read the inscription. No doubt there would be Greek speakers in the Roman army that was probably stationed there in the 230s A.D. (see above), but this dedication seeks instead the attention of the indigenous population, the authors of the large number of texts written in Hatran Aramaic. Be that as it may, it is clear that our Greek-Hatran Aramaic bilingual text is not at all what one would define as a ‘proper bilingual’, since neither of the two languages aims at translating the other one, nor at simply transferring its content across. Instead, both languages communicate and reach out to readers conveying complementary information, and they are structured according to different cultural, social, and religious practices. The Greek and Hatran Aramaic sections are, however, unified as a single message, being carved one above the other on the same stone surface, so that, even if some observers could not read one of the two languages, they would interact with both at the same time. As further confirmation of this, it is what survives of the Greek section that provides us with interesting details that shed further light on the development of some religious aspects in the city. We come back to this in detail below, but next zoom out towards a broader contextualisation of bilingualism in the Near East.

Questions concerning Aramaic-Greek bilingualism and/or diglossia in the area, from the Hellenistic period to Late Antiquity (third century B.C.–seventh century A.D.), have been variously addressed over the last twenty years and the scarce material yielded by the Hatrene context cannot change the picture or support a detailed reconstruction of the linguistic situation in Hatra during its existence as a political, economic, religious, and tribal centre of the Jazirah.Footnote 64 We share the careful caveats of Taylor, when he writes:

“Written texts inevitably raise questions associated not only with diglossia, such as the reasons for the choice of language and of register within the chosen language, but also with literacy, such as the motivation for writing or inscribing a text; the identity and status of the writers or engravers; the degree to which their language skills are typical of the surrounding population; the extent to which literacy reflects fluency within a language. Written texts have only a limited ability to indicate phonic interference, and – given that inscriptions are often short and follow conventional models, whereas longer literary texts are usually subject to a range of canons prescribing acceptable orthography, morphology, and syntax –, they need not reflect actual speech habits or usage and they only rarely impart significant information about grammatical interference.”Footnote 65

On the other end, as far as Greek-Aramaic relationships are concerned, one must always carefully consider, especially in the region extending to the East of the Euphrates river, that “as it often happens in multilingual situations, people living in variegated linguistic realities are not equally compelled to learn another of the surrounding languages”.Footnote 66 The paucity of evidence for the use of written Greek from Hatra, especially when compared with the situation at sites in the Nabataean realm and at Palmyra, is significant and might also be partly due to the fact that the site is still to be excavated extensively. Nevertheless, a first datum may be accounted for: in the main sanctuary, the Great Temenos (i.e., at the very heart of Hatra), at the city gates, and in the small temples within the settlement, no traces of written Greek have to our knowledge come to light in duly executed excavations. This datum does not necessarily mean that the use of the language was unique or exceptional, but it further supports the hypothesis that Greek was not common in the epigraphy at the site. The impact of Greek on the local context is even harder to grasp if one looks at the situation in the Jazirah area more broadly, where it is “difficult to establish whether local varieties of Aramaic in Mesopotamia, especially at Assur, Hatra and their surroundings, were spoken alongside other languages. Greek seems to be less present and restricted to a couple of lexemes concerning economics and Hellenistic architecture with no syntactic interference in Aramaic.”Footnote 67 Aramaic and Greek in Hatra might have had a similar relationship as the one that Edessean Aramaic and Greek had in the same period (first–third century A.D.) in Osrhoene. The influence of Greek on the local Edessean Aramaic seems to be rather insignificant, especially if compared to the massive, later spread of Greek loanwords and traits in Classical Syriac literature.Footnote 68 Classical Syriac in its turn does actually show this tendency in different percentages, with texts related to Christological debate more affected by the process of hybridisation with Greek, while others (e.g., historical and devotional texts) remain less involved in this dynamic. The idea that the group of Aramaic varieties east of the Euphrates “was less impacted by Greek” has found new support in a recent study of the relationship between Greek and Syriac.Footnote 69 The situation seems to be confirmed by the percentage of Greek words that entered Hatran Aramaic. As Contini and Pagano phrased it:

“The number of Greek loanwords (14, including 3 Latin) is vastly inferior to the 75 (including 19 Latin) counted by Brock […] in Palmyrene; this is only natural, in consideration not only of the larger textual corpus available for Palmyrene, but above all of the longer and more pervasive presence of Hellenistic culture and Roman administration in the Palmyrene area compared with the Hatrene.”Footnote 70

In the latest survey of the 376 personal names featured in Hatran inscriptions, only seven of Greek origin have been singled out, mostly with strong cultural connotations (ṭwkrws Τϵῦκρος, slwk/slkw Σέλϵυκος, nqndrs Νίκανδρος, ʾlkṣdrws ᾿Αλέξανδρος, nmsys Νέμϵσις, dyns Δϵῖνις, dmywn Δαμίων), accounting for 2,1% of the entire onomastic corpus.Footnote 71 Prior to our bilingual, qlwdys Klaudios is not attested.

Considerations on the Linguistic Situation at Hatra

The epigraphy of Hatra is dominated by over six hundred inscriptions written in the local Aramaic dialect.Footnote 72 To these are joined three Latin inscriptions,Footnote 73 three unpublished Greek graffiti from the North Palace,Footnote 74 and the identification in Palmyrenean Aramaic of the goddess ʾAllāt and her worshipper on a stele sculpted in Palmyrene style (to which some Hatran Aramaic graffiti were added).Footnote 75 The linguistic situation in the city invites us, therefore, to view it against the background of the situation elsewhere in the Roman Near East (or, with Richard Fowler, the “Parthian Near West”Footnote 76 ).

Both Aramaic and Greek are attested as administrative languages in Mesopotamia, the former at least since the Persian period, the latter (more limited, compared to the regions west of the Euphrates) following Alexander’s conquests. For the first few centuries of the modern era, the corpus from Hatra, alongside that from nearby Assur, is in fact our best case-study. To what degree the Roman legions and auxiliary units contributed to the further spread of Greek east of the Euphrates is a subject that deserves further investigation.Footnote 77 Our single bilingual from Hatra notably stands in sharp contrast to the pervasive bilingualism in the public epigraphy of Palmyra. Most of the honorary inscriptions set up along the colonnades and in the agora of the oasis city combined Greek with Palmyrenean Aramaic, a phenomenon which Palmyrene migrants also carried with them to the Euphrates settlement of Dura-Europos.Footnote 78 In and around North Mesopotamia, however, Greek-Aramaic bilinguals are only encountered sporadically. From the Tigris, at the confluence with the Bohtan River, comes an altar with a bilingual inscription, in Greek and Aramaic (with its North Mesopotamian script similar to that of Hatran Aramaic), spread over two of its four sides. It was set up by a Roman veteran “for Zeus Olympios, the Lord of the Gods” (Διὶ Ὀλυμπίῳ Μαρη[α]λλη, the latter a transcription of the Aramaic title of the deity) and enough is preserved of the heavily damaged Aramaic counterpart to recognise the same divine nomenclature (mrlhʾ).Footnote 79 At Al Mas‘udiyah in Syria, on the left bank of the Euphrates, the image of the reclining river god on a mosaic was identified not only in Greek, as “king river Euphrates” (βασιλϵὺς ποταμὸς Eὐϕράτης), but also in Syriac (prt mlk, “king Euphrates”).Footnote 80

Although to our knowledge a solitary example in the epigraphy of Hatra, our bilingual does not constitute the first known inscription written in both Greek and Hatran Aramaic, as two bilinguals are known from Dura-Europos. In contrast to the one from Hatra itself, where the single line in Aramaic seems to have been added to the longer Greek dedication in order to add some local flavour, in both bilinguals from Dura-Europos the Greek and Hatran Aramaic counterparts appear to render the same message. It is now known that the first text from Dura, discovered by Franz Cumont in 1922 in a domestic dwelling during the first proper excavations at the Euphrates stronghold, simply presents the names of the divine members of the Hatrene triad: Our Lord (Māran), Our Lady (Mārtan), and the Son of Our Lords (Bar-Mārēn).Footnote 81 However, the relevant graffiti were not immediately recognised for what they constitute and were initially thought to represent two individual groups of names (four similar ones in Greek, and three similar ones in an Aramaic script that puzzled scholars at the time). The reading of the Aramaic was done for Cumont by Giorgio Levi Della Vida, who thought the three names all started with an Aleph. In the margin of his own copy of Fouilles de Doura-Europos, now kept in the archives of the Academia Belgica in Rome, Cumont later pasted a cutting from a letter written to him about this inscription by René Dussaud, who preferred to read Mem instead of Aleph, adding a sentence saying “même observation de Lidzbarski”.Footnote 82 But it would take until 1953 for it to be first realised, by André Caquot, that together with its Greek counterpart the graffito formed a bilingual mention in Hatran Aramaic and Greek of the triad of Hatra. The Aramaic should thus read mrn wmrt(n) wbrmryn, “Our Lord, Our Lady and the Son of Our Lords”, which is supported by the Greek graffito next to it – even if the precise reading and interpretation of the latter remains confused: Μαρϵινος (twice), Μαρινος υἱός and, possibly, Μαρ[θαν δέ]σπο[ινα].Footnote 83

The interpretation of this first Durene text as a Hatran Aramaic-Greek inscription is also supported by the later finds at Dura-Europos of one further bilingual and two very brief texts that were in Hatran Aramaic only.Footnote 84 The second bilingual from Dura, erected in the temple of Atargatis, recorded a gift of money to the Sun god Šmeš (Šamaš)/Helios (lšmš ’lh’/θϵῷ Ἡλίῳ).Footnote 85 Whereas the triad of Māran, Mārtan and Bar-Mārēn is omnipresent in the epigraphy of Hatra itself, it is the Sun god who is named in classical literature as Hatra’s protector and a source of the city’s riches. Cassius Dio, writing in the early third century A.D., states that Hatra was consecrated to the Sun (68.31.2: τοῦ Ἡλίου ᾧπέρ που καὶ ἀνάκϵιται), who helped to protect the city when it was under siege from the Romans, and later in his work referred to the many votive offerings dedicated to the Sun (76.12.1-2: δόξα τϵ γὰρ τοῦ χωρίου ὡς καὶ πάμπολλα τά τϵ ἄλλα χρήματα καὶ τὰ τοῦ Ἡλίου ἀναθήματα ἔχοντος μϵγάλη ἦν, “for the place enjoyed great fame, containing as it did vast sums of money and a great number of offerings to the Sun god”). Regular financial gifts to the great temple complex at Hatra are known from epigraphy,Footnote 86 but it cannot be proven (although it remains plausible) that the bilingual at Dura-Europos is a record of precisely such a gift to the sanctuary in the dedicant’s hometown. The choice of the temple of Atargatis as a location to set up the inscription probably does not mean too much: after all, Dura-Europos did not appear to have its own temple dedicated to the cult of the Sun, and it is clear from the available evidence that multiple deities received worship in most of the shrines in the town.Footnote 87 In any case, similar to the bilingual from Dura which records the names of the members of the triad, the Durene bilingual recording a gift to Šmeš (Šamaš)/Helios concerns one of the most important Hatrene deities. The status of the Sun god in Hatra itself is further exemplified by the fact that Hatra’s best known coinage (showing a bust with sun rays) contains the legend “Hatra (i.e. ‘sacred enclosure’) of the Sun” (ḥṭrʾ dšmš), and by the placement of a radiate bust on the lintel above the door leading from the South Great Iwan to the Square Temple directly behind it.Footnote 88 Even if they are not very informative for the sociolinguistic relationship between the Hatran Aramaic and Greek,Footnote 89 the bilingual texts from Dura-Europos therefore offer some clear examples of Greek counterparts for the main deities of the Hatrene pantheon.

Considerations on Hatrene religion

Turning our attention now to the content of the bilingual from Hatra, the first puzzling element is the possibility that the text commemorates the dedications of two Erotes to ʾAllāt and Helios, which does not have any parallels in the local epigraphic corpus. The lack of epigraphic attestations of Erotes, however, does not correspond to a lack of figurative examples in a variety of media. Classical iconography was used widely at Hatra in the depiction of various inhabitants of the local divine world, notably the significant Heracles figure but also less integrated deities such as Dionysus (in the shape of a beautifully crafted bronze mask) and the victory goddess Nike. Similarly, a closer look at Hatrene art reveals that figures of Eros were represented in free-standing sculptures, architectural decorations, objects in stone and bronze, and paintings. These figures, winged or apterous alike, appear in Hatra both isolated and accompanied by similar figures or by other deities, making it very difficult to decipher their role in the local religious landscape. At least two free-standing statues, a marble one from the so-called Hellenistic Temple in the Great Temenos (an import from the Roman East dated to the Antonine period)Footnote 90 and a small-scale bronze sculpture from the area of the North Gate,Footnote 91 depict Eros as an individual character – and perhaps as the recipient of a cult? – while the images from architectural decoration instead seem to treat this figure as a decorative motif and find their models in Graeco-Roman cartoons.Footnote 92 On the other hand, the painting discovered at the North Palace (see above) makes the link with an Aphrodite-looking goddess explicit.Footnote 93 Most pertinent to our case is the putto whose torso and legs are visible (head and wings are broken off) on the frieze showing the arrival of ʾAllāt in the city (Fig. 5).Footnote 94 The putto (in the attitude of Eros) precedes the goddess sitting on a dromedary’s back and holds in his hands an object whose original shape (wreath? torch? palm branch?) is no longer recognisable due to the poor preservation of the relief in this spot. According to Invernizzi, the role of Eros in the investiture scene is that of a messenger; hence, he should not be directly linked to ʾAllāt nor to Athena or Nemesis (thought to be the main western deities assimilated to ʾAllāt in Hatra), but rather identified with Hesperos or Kairos.Footnote 95 However, the association of the Eros figure with the goddess ʾAllāt on the one hand and with the sphere of love and marriage on the other, which would support an interpretation of the scene in relation to wedding festivities, should perhaps not be entirely disregarded.

Fig. 5. Detail from scene depicting the arrival of ʾAllāt in the musical scene frieze from the temple of the goddess, Iraq Museum Baghdad (photo courtesy MAIH)

Our proposed reading of the inscription links the goddess ʾAllāt with the Sun god. Throughout Hatran epigraphy, pride of place goes to Māran and the triad, followed by Šmeš (Šamaš), Nergōl, ʾAllāt, and, less frequently, other deities. The prominence of the goddess ʾAllāt in the local pantheon is confirmed by her recurrent association with the city’s triad in remembrance texts (see H 52, H 74–75, H 82, H 151, H 1117), including both lapidary inscriptions and graffiti. As an example of such a sequence, she is mentioned in H 52 together with the triad and the Standards, following the common format: qdm mrn wmrtn wbrmryn wʾlt wsmytʾ “in front of Our Lord, Our Lady, the Son of Our Lords, ʾAllāt, and the Standards”. It ought to be stressed that these are the only texts recording the name of the goddess, apart from the inscriptions commemorating the construction of her temple by King Sanatruq and his son (H 367–369) and those mentioning her name on the friezes from the same temple (H 384) and from Temple XIII (H 411b). Moreover, H 74 is the only instance where both ʾAllāt and Šmeš (Šamaš) appear together, although in two distinctive sequences of invoked divinities.

A further analysis of this duo, however, points in an interesting direction. Instead of being the result of a simple selection of two of the most relevant deities in the local pantheon, their association in the bilingual inscription seems to be far more meaningful when contextualised in the religious landscape from the second half of the second century A.D. To begin with, the concurrent epigraphic presence of ʾAllāt and the Sun god evokes two reliefs from Hatra. The first relief, found in Temple VIIIb, is topped by a triangular pediment occupied by an eagle with outstretched wings and showing a full row of gods on the top level and a row of worshippers standing on the level below, of which only the right half is preserved (Fig. 6).Footnote 96 The central scene appears to be the union (epitomised by the holding of hands, with another eagle flying above it) between a male figure with a solar crown, who is likely a representation of the Sun god (locally identified as Šmeš/Šamaš), and a female figure. The relief is too damaged to be certain, but since the female figure seems to wear a tall headgear not too dissimilar from the one worn by ʾAllāt in the reliefs from her temple,Footnote 97 it is a plausible suggestion that the goddess engaged in the hand-holding ceremony with the Sun god is indeed ʾAllāt.Footnote 98 If this is correct, it would be an illustration of a sacred marriage between the two deities, and as such an unequivocal symbol of integration of the goddess ʾAllāt, who was officially brought to the city by the new royal house (who built her a great temple), within the local divine world as represented and headed by the Sun god. Others present at the occasion include the naked Heracles figure (on the right), two radiate figures flanking the dexiōsis scene,Footnote 99 and, according to a new hypothesis put forward by Dirven, also the king.Footnote 100 If she is right, this would be another instance (in addition to the better known ‘investiture of ʾAllāt’ reliefs) of the royal house joining forces with the local divine world (represented by the Sun god) in welcoming the goddess ʾAllāt into Hatra.Footnote 101 The presence of the eagle(s), as the representative of both the Sun and the king, only makes this stronger.Footnote 102 Another interesting element of this stele is the presence of a small figure, now unfortunately badly weathered, between the hand-holding couple, which, judging from the photograph published by Downey, seems to resemble a winged Eros leaning against the goddess’ legs (Fig. 7).Footnote 103

Fig. 6. Stele from Temple VIIIb, Iraq Museum Baghdad (photo courtesy MAIH)

Fig. 7. Detail of hand-shaking couple in middle of the upper register, with a winged figure between them (Downey Reference Downey1968: 106)

In the second relief, ʾAllāt and the Sun god are believed to be depicted alongside each other on a lintel from the Temple of ʾAllāt, now in the Slemani Museum, Sulaymaniyah (Fig. 8).Footnote 104 The busts of six figures are preserved, including (again) a Heracles figure on the right, a male figure with his head shaven and wearing cylindrical headgear (second from right), and a young man (third from right). The second bust from the left, a male figure wearing a radiate crown and with small horns protruding from his forehead, must be the Sun god Šmeš (Šamaš), and the female next to him (centre), with her elaborately decorated tall headgear, reminds the viewer of other images of the goddess ʾAllāt from her temple. The image on the far left is too damaged to be analysed properly.Footnote 105

Fig. 8. Door lintel from Temple of ʾAllāt representing busts of six deities, Slemani Museum Sulaymaniyah (photo courtesy Jacopo Bruno)

The link between ʾAllāt and the Sun god appears to be further reinforced in the goddess’ own temple, in the architectural decoration of the lintel of the south door in the central iwan. The upper part of the lintel is decorated with three pairs of confronted fish (which possibly imply an assimilation of some features of Atargatis by ʾAllāt),Footnote 106 each separated by a small rosette, while the lower face of the same lintel displays two Nikai on either side of an eagle with spread wings, holding a ring in its beak.Footnote 107 The concurring presence of these figurative elements can be confidently interpreted as the association of ʾAllāt and Šmeš (Šamaš) through the juxtaposition of their respective animal symbols. A small alabaster stele representing ʾAllāt riding a dromedary, her head topped by a large eagle with outstretched wings was also found in the area of the Temple of ʾAllāt and seems to suggest the same bond between the two deities.Footnote 108

A different type of association of a female deity with the Sun god emerges in a statue from the East Gate, which likely portrays Lord Nasru in his role as high priest (ʾpklʾ rbʾ) of the Sun god, holding the large statue of a bejewelled eagle. The figure is standing, barefoot, and wears a knee-length tunic with long sleeves and a himation wrapped diagonally around the body, in the typical attire of the priests at Hatra. The tunic is adorned by two vertical bands bordered by pearls, where on the top right side of the chest is the figure of a nude Aphrodite leaning against a pillar and surrounded by vine scrolls.Footnote 109 In other words, one of the few representations of a nude Aphrodite in Hatra (see above) is depicted on the tunic of one of the local sovereigns in his role as high priest, according to what must be considered a conscious and specific selection of imagery.Footnote 110 Stylistically, the statue has been dated by al-Salihi to the reign of Nasru or more broadly to the first half of the second century A.D. However, due to its similarity to other statues of the royal family from the second half of the second century, especially those in the Square Temple,Footnote 111 it might be more likely that this statue was instead commissioned later, perhaps to honour the memory of an illustrious ancestor such as Lord Nasru, father of King Sanatruq I, and that it therefore reflects a different religious landscape.Footnote 112 The possibility that the image of Aphrodite on the tunic of this statue might have some relation to the newly gained importance of ʾAllāt in the city’s pantheon is intriguing, as a connection between Aphrodite and ʾAllāt would accord well with the dedication of Erotes to ʾAllāt and Helios in our bilingual text.

As was noted at the beginning, other items visible on the original photograph, from which we publish a detail, strongly suggest that the inscription comes from the Temple of ʾAllāt, which King Sanatruq I and his son, the crown prince, built for the goddess. The divine names appear only in the Greek lines of our text, and it may be highly relevant that whereas the Sun god is rendered with the Greek Helios, similar to what Fergus Millar called “the explicit syncretism of Greek and Semitic deities”Footnote 113 so characteristic of Palmyrene bilingualism, ʾAllāt is not identified with a Greek counterpart but has kept her indigenous name also in the Greek section. Elsewhere in the Near East, notably at Palmyra,Footnote 114 ʾAllāt was commonly identified with Athena – both in epigraphy and in sculpture. The Athena figure does also appear at Hatra,Footnote 115 suggesting that the iconography of the Greek goddess was widely known in the city and that for this reason an explicit identification should always be considered a possibility. In the case of our bilingual inscription, however, the appearance form of ʾAllāt is very much that of a non-Athena, as it is also on the sculptures from the Temple of ʾAllāt itself (both the reliefs of the goddess’ ‘investiture’ and the above discussed lintel) and on the dexiōsis relief from Temple VIIIb. This ʾAllāt, therefore, ought to count as a different manifestation of the goddess from the ʾAllāt who was portrayed with helmet, shield, spear, and aegis. Whether the ʾAllāt who was identified with Athena was present at Hatra prior to the installation by the royal house of their own, new version of the goddess, can of course not be ascertained.Footnote 116 As was already known from the ‘investiture reliefs’, and is supported both by our interpretation of the other sculptures discussed above and by the bilingual inscription, the new Hatrene dynasty conjured up the impression that it ought to be credited with bringing the goddess into the city. Like the bilingual inscription, the lintel from ʾAllāt’s newly built sanctuary and the dexiōsis relief partnered the goddess with the Sun god, who was emblematic for the religious life of Hatra.

This situation leads to the suggestion that Sanatruq I and his family employed the Sun god Šmeš (Šamaš) as a kind of ‘shorthand’ for Hatrene religion, rather than the triad. Even if there is at least one inscription that shows that the Sun god and Māran the Lord were (or at least could be) perceived as distinct divine entities (H 74), scholars have often pushed for an identification of the two deities, and it is plausible that at least for some worshippers they were interchangeable (see H 107 and H 280).Footnote 117 Perhaps the same could be postulated about Mārtan the Lady and ʾAllāt, as a relief of Mārtan (identified as such by the accompanying Hatran inscription, H 1004a) from the North Gate (Fig. 9) looks similar to the imagery of ʾAllāt.Footnote 118 But in any case, the association of goddess and god, in epigraphy and in sculpture, confirms that ʾAllāt came to join the Sun god at the heart of Hatra’s formal cultic life.

Fig. 9. Detail of relief representing Abdsamya approaching the seated figure of Mārtan, from the North Gate (al-Salihi Reference al-Salihi1980: 173, fig. 25)

The details of the identity of our dedicant Klaudios, as well as the reason why he was in the city – he could well have been a citizen, a member of the Roman garrison, or simply a visitor travelling in North Mesopotamia – remain inscrutable based on the current evidence, but it is clear that he wanted to devote his pious act to the most reputed deities of the local pantheon. This first inscription from Hatra itself combining Greek with Hatran Aramaic thus opens a chink, narrow but nevertheless important, into the problem of the use of written Greek in the city and its surroundings, while providing a more detailed picture of the linguistic and religious situation in the region.

Abbreviations

AÉ = 1888-. Année épigraphique. Paris: Presses universitaires de France.

Aphrodisias = Reynolds, J., C. Roueché and G. Bodard. 2007. Inscriptions of Aphrodisias. http://insaph.kcl.ac.uk/iaph2007.

IDelos = 1926-. Inscriptions de Délos. Paris: De Boccard.

IG = 1873-. Inscriptiones Graecae. Berlin: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

IGBulg. = Mihailov, G. 1956-64, Inscriptiones Graecae in Bulgaria repertae. Sofia: In Aedibus typographicis Academiae litterarum Bulgaricae.

IGEP = de Hoz, M.-P. 2014. Inscripciones griegas de España y Portugal. Madrid: Real Academia de la Historia.

IGLS = 1929-. Inscriptions grecques et latines de la Syrie. Paris: Paul Geuthner.

IK Ephesos = Wankel, H., Ch. Börker, R. Merkelbach, H. Engelmann, D. Knibbe, R. Meric, S. Sahin and J. Nollé. 1979-84. Die Inschriften von Ephesos (IGSK 11-17). Bonn: Habelt.

IK Laodikeia = Corsten, Th. 1997. Die Inschriften von Laodikeia am Lykos (IGSK 49). Bonn: Habelt.

IK Mylasa = Blümel, W. 1987-88, Die Inschriften von Mylasa (IGSK 34-35). Bonn: Habelt.

IMEG = Bernand, É. 1969. Inscriptions métriques de l’Égypte gréco-romaine. Recherches sur la poésie épigrammatique des Grecs en Égypte. Paris: Les Belles Lettres.

SEG = 1923-. Supplementum Epigraphicum Graecum. Amsterdam: J. C. Gieben, Leiden: Brill.

TAM = 1901-. Tituli Asiae Minoris. Wien: In Aedibus Alfredi Hoelderi.

Footnotes

1 While each of us first drafted individual sections and paragraphs, with MPdH and MM taking the lead on the edition of the Greek and Hatran Aramaic sections of the text respectively, all four authors share responsibility for the final article. Our deepest gratitude goes to Luma Yas Jasim Al-Duri, Director General of Iraqi Museums, and to Luma Juda, Relations Department Director of the State Board of Antiquities and Heritage of Iraq, for permission to study and publish the inscription, and to engineer Ala’ al-Anbaki for his help and support. We are also very grateful to Roberta Venco Ricciardi for giving us access to the archive of the Missione Archeologica Italiana a Hatra in Turin, and to Francesca Dorna Metzger for her fundamental help in locating and navigating the original documentation. We would furthermore like to thank Lucinda Dirven for discussing some of the relevant imagery with us, and Jen Baird, Jacopo Bruno, Enrico Foietta, Mara Nicosia, Giuseppe Petrantoni, and Giulia Raimondi for their useful feedback on different aspects of this research. Finally, thanks to Augusta McMahon for her support and to the anonymous reviewers for their feedback.

2 In this paper, ‘Hatran’ is used for all linguistic and related issues, while ‘Hatrene’ covers non-linguistic subjects in the broader sense. See Kaizer Reference Kaizer, Cotton, Hoyland, Price and Wasserstein2009: 235 and Moriggi and Bucci Reference Moriggi and Bucci2019: 9–10.

3 With the exception of Bertolino Reference Bertolino2000: 267 and Kaizer Reference Kaizer2000a: 229–230 n. 3; Reference Kaizer, Cotton, Hoyland, Price and Wasserstein2009: 245 n. 56.

4 Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2019: 150. Systematic analysis of the architectural decoration started in 1994, to be completed in 1996, see Allara Reference Allara2000: 144.

7 Moriggi and Bucci Reference Moriggi and Bucci2019.

8 We were given permission to publish here the detail of the inscribed block. As is clear from Fig. 1, in the original photograph the block was placed upside down.

9 As in the case of other lapidary texts in Hatra; see, e.g., inscriptions H 106a–b.

10 al-Salihi Reference al-Salihi1985: 141, fig. 49. On the decoration of the Temple of ʾAllāt, see Allara Reference Allara2000; al-Salihi Reference al-Salihi2018.

11 A similar logic was adopted by Allara in establishing the provenance of the architectural materials piled up in groups inside the Great Temenos (Allara Reference Allara2000: 144). That the fragments from the figurative decoration of the Temple of ʾAllāt had been largely grouped in the storerooms on the site was also proposed by Venco Ricciardi (Reference Venco Ricciardi2015: 217, n. 74).

12 The history of the Iraqi and foreign research projects at Hatra is now accurately outlined in Foietta Reference Foietta2018: 7–40. On the activities of the MAIH in particular, see Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2019 and the official website https://hatrasite.com/.

13 Venco Ricciardi and Parapetti Reference Venco Ricciardi and Parapetti2016: 404.

14 Hatra has been inaccessible for research excavations since the outbreak of the Iraq War in 2003, with the last digging carried out by the MAIH in 2002 (see Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2019: 150). The project directed by Massimo Vidale, working under the aegis of the International Association for Mediterranean and Oriental Studies (ISMEO) in partnership with the State Board of Antiquities and Heritage of Iraq (SBAH) and funded by ALIPH, completed a preliminary assessment of the damage suffered by the site in 2020 and since then has undertaken restorations of the sculptures destroyed by ISIS and of the buildings in the Great Temenos (https://www.ismeo.eu/portfolio_page/hatra-3/).

15 If one compares, for instance, the palaeography of this inscription with that of the Greek inscriptions of Gerasa studied by Welles (Reference Welles and Kraeling1938), the one from Hatra resembles above all those in nos. 2, 6, 7, 28, dated to the first century A.D., though also no. 154 dated to A.D. 211/2. See Welles Reference Welles and Kraeling1938: figs. 8, 9, 11, 12 and 13 in pp. 359–364.

16 “For Allat, also called Artemis”. According to this reading, the sequence would constitute an exception to the rule that sees ʾAllāt normally identified with Athena at Palmyra (but see below). For this reason, the alternative reading Ἀλλάθῃ τ[ϵ] καὶ Ἀ]ρτέμιδ[ι “for Allat and for Artemis” was proposed by Yon (IGLS XVII.1, no. 134). However, we follow the first reading, the one already proposed in the editio princeps (Drijvers Reference Drijvers, de Boer and Edridge1979: 340; cf. Kaizer Reference Kaizer2002: 103–106; Gawlikowski Reference Gawlikowski2017: 249, no. 20).

17 See now also Kubiak-Schneider Reference Kubiak-Schneider and Galoppin2022.

18 On the so-called “Aphrodite orientale” and the syncretism of this goddess with Astarte, Atargatis, Dea Syria, and Isis, see Bruneau Reference Bruneau1970: 346–348, 470–471. On the identification of Syrian and other eastern goddesses with different Greek ones see Sartre Reference Sartre2001: 889.

19 Some examples showing a link between Aphrodite (and the eastern goddesses assimilated to her) and Erotes include: IDelos 2251 (108/7–106/5 B.C.), a dedication of Erotes and the portico of the sanctuary of Atargatis to the goddess Holy Syrian Aphrodite (Ἁγνῆι Ἀϕροδίτηι Συρί̣[αι θϵῶι]) (see Parker Reference Parker2017: 169 for the idea that an Athenian thought he could dedicate Erotes to Syrian Aphrodite in the sanctuary of Atargatis); IDelos 1416 (156/5 B.C.), a dedication of a statue of Eros in the sanctuary of Isis (l. 15), and Erotes in the pronaos of the sanctuary of Serapis (l. 82, ἐν τῶι προν[άωι· Ἔρωτ]ϵς). Of interest is also the Hellenistic inscription IDelos 2132, in which the female deity is called Isis Soteira Astarte Aphrodite Euploia and the male deity Eros Harphokrates (sic) Apollon.

20 Since a copy of a well-known dice oracle in various localities in southern Asia Minor in the second–third century A.D., in which Aphrodite is called Ἐρώτων πότνι’ ἄνασσα, has been found in the same city (IK Laodikeia 72), it is very likely that the recipient goddess of the dedication of the Erotes is the same one.

21 There is also an association of Erotes, which dedicates a relief bust to the emperor Commodus in Philadelphia of Lydia c. A.D. 176 (?) (TAM V3, 1656).

22 For sculptures and terracottas, see mainly Downey Reference Downey1977: 153–169, pls. V–IX and 2003: 92–100 respectively; for paintings, Perkins Reference Perkins1973: 67–68, pl. 27; Duchâteau Reference Duchâteau2013: 218–224.

23 Downey Reference Downey1977: 164–165, no. 26, pl. VIII.

24 For some recent approaches to this phenomenon, see Parker Reference Parker2017; Bonnet et al. Reference Bonnet, Bianco, Galoppin, Guillon, Laurent, Lebreton and Porzia2018; Lebreton and Bonnet Reference Lebreton and Bonnet2019; Sartre Reference Sartre and Raja2019. For a useful search tool, see the database of the project Mapping Ancient Polytheisms: https://map-polytheisms.huma-num.fr/.

25 See, for instance, the references to Ἀϕροδίτϵι τϵῖ Συρίαι (IG II2 1337, Athens, 95/4 B.C.) and to Ἀϕροδίται Συρίαι (IG IX 12, 1. 95, Aitolia, 204/3 B.C.; cf. IK Mylasa 329, first century B.C.–first century A.D.).

26 Cf. Rey-Coquais Reference Rey-Coquais2009: 233, n. 37 for a partly different reading, which in no way affects the issue at stake here.

27 l. 18 Ἀστάρτην Ἄρτϵμίν σϵ Σύροι κλῄζουσι Ναναία.

28 ll. 21–22 Ἕλληνϵς δ’ Ἥρην μϵγαλόθρονον ἠδ’ Ἀϕροδίτην, / καὶ Ἑστίαν ἀγαθήν, καὶ Ῥϵῖαν, καὶ Δήμητρα.

29 See Sartre Reference Sartre2001: 890, 902 on the Nabatean triad and the assimilation between Aphrodite and Al-Uzza. It is possible that the Nabatean ʾAllāt shared celestial attributes with the goddess Al-Uzza, who in turn was identified with Aphrodite (Urania) (see Healey Reference Healey2001: 42).

30 Downey Reference Downey1977: 156–157. On nude and semi-nude figures in Hatra’s graffiti, see Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2004: 214–217, figs. 11–14; Bucci Reference Bucci, Foietta, Ferrandi, Quirico, Giusto, Mortarini, Bruno and Somma2016: 111–114, figs. 3a, 4a.

31 Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 109–111, figs. 82, 84, 85 (statues); Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2015: 213, 222–223, figs. 13, 16 (architectural decoration). A nude Aphrodite leaning against a pillar is portrayed on the tunic of a statue from the East Gate that probably represents Lord Nasru (al-Salihi Reference al-Salihi1991: 35, fig. 2; see below). In addition to these, an image of Aphrodite at her bath accompanied by Eros and her attendants is the subject of a mural painting found in the North Palace (al-Salihi Reference al-Salihi1996: 198–201, pls. I.1–2, II.1).

32 Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 205, 246, figs. 194, 236.

33 Dorna Metzger and Venco Ricciardi Reference Dorna Metzger and Venco Ricciardi1998: 272, fig. 8.

34 Cf. McLean Reference McLean2002: 112–148, especially 120–123. For the use of a Latin gentilicium or a praenomen as single name in Zeugma, cf. Yon Reference Yon, Abbadi-Reynal and Yon2015: 14. The name Γάϊος Ἰούλιος Μαλιχου υἱός in a Greek inscription from Palmyra from the reign of Hadrian (IGLS XVII 1. 4) could be a good parallel, but since the next line is missing, it remains unknown whether a cognomen followed or not.

35 At Hatra, statues of notables and royalty are commonly accompanied by Aramaic inscriptions recording some form of honorific formulae often introduced by the words ṣlmʾ dy (“image of”) and including the phrase “for the life of” (Dijkstra Reference Dijkstra1995), but these texts only seldom feature memento expressions as the Aramaic section of our bilingual does.

36 Legenda: [x] = reconstructed reading; ˹x˺ = partially preserved letter; ⟨;x⟩; = omission in original text. Aramaic texts from Hatra have been numbered following a series begun by Safar in 1951, including nos. from 1 to 480. Later, a preceding letter ‘H’ was attributed by Beyer (Reference Beyer1998; 2002; Reference Beyer2013) to the inscriptions from the site, while different letters were used to label Hatran Aramaic texts found outside the city itself. Beyer also started a new numeration system (commencing from H 1001), to add those texts that had been published but that were excluded from Safar’s series. The numeration adopted here follows Beyer and continues after no. H 1074 (the last text in Beyer Reference Beyer2013) according to Moriggi and Bucci (Reference Moriggi and Bucci2019: 3–6, 189–193). Proper names of individuals are not vocalised due to the uncertainty of their possible vocalisation. The vocalisation of names of gods and goddesses and of Hatra’s rulers complies with the standards proposed in Beyer Reference Beyer1998 (with some minor variations), leaving aside the distinction of softened begadkefat from their corresponding hard phonetic realizations. See Sima Reference Sima2000: 163–164. The usual chronological setting of Hatran Aramaic is the Middle Aramaic period (200 B.C.–200 A.D.). The definition was first set forth by Fitzmyer (Reference Fitzmyer and Fitzmyer1979: 60–63). For further details and bibliography, see Moriggi Reference Moriggi, La Spisa and Bettini2012.

37 Klugkist Reference Klugkist1982: 92–144. An updated version of Klugkist’s excellent analysis remains a desideratum for Middle Aramaic epigraphy as a whole. See also Byrne Reference Byrne, Brown, Anderson, Bauer, Berns, Hirst and Miller2006.

38>38 Klugkist Reference Klugkist1982: 92–93, 96.

39 These categories are well explained in Moller (Reference Moller1988: 163). Although this study was basically conceived for manuscript and codicological issues, it has demonstrated its usefulness in the field of Aramaic epigraphy as well.

40 Moller Reference Moller1988: 163.

41 Footnote Ibid .: 163.

42 Beyer Reference Beyer1998: 123, 173–174. For other examples where y is omitted, see, e.g., H 9 and H 1035b.

43 Beyer Reference Beyer1998: 62 (H 169), 63 (H 174: 1), 101 (H 403: 1).

44 Contini and Pagano Reference Contini, Pagano and Butts2015: 146; Marcato Reference Marcato2018: 145. Several examples of Latin words that entered into Aramaic (Syriac) by means of Greek are found in Butts Reference Butts2016b.

45 Hillers and Cussini Reference Hillers and Cussini1996: no. PAT 0248, housed in the Musei Capitolini, Galleria Lapidaria inv. no. NCE 2412. See also Yon Reference Yon2018: 44–45. It can be gained from the Palmyrenean Aramaic section of the text that this altar was dedicated not only to the Sun god (as stated in the Latin section), but also to Malakbel and the Gods of Tadmor (Fowlkes-Childs and Seymour Reference Fowlkes-Childs and Seymour2019: 156, no. 101).

46 For a general introduction to the site, see Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2000. On Hatra’s sculptures, see Ingholt Reference Ingholt1954; Homès-Fredericq Reference Homès-Fredericq1963; Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974; Bucci, Marchetti and Moriggi Reference Bucci, Marchetti and Moriggi2021; Dirven in prep. On architectural decoration in particular, see Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2015 for further references and discussion. The most recent book on the archaeology of Hatra is by al-Salihi Reference al-Salihi2023.

47 For an overall analysis of the chronology of the site and the stages of its urban evolution, see Foietta Reference Foietta2018: 443–483. An updated list of Hatran Aramaic inscriptions is now available in the concordances of texts and lines in Moriggi and Bucci Reference Moriggi and Bucci2019: 156–206. Thanks to a recent re-assessment of H 416 and its archaeological context, this inscription should be the most ancient known so far (A.D. 55), although uncertainties persist due to the deterioration of the signs indicating the date on the stone block (Foietta and Marcato Reference Foietta and Marcato2018).

48 On the Roman sieges: Cassius Dio 68.31.1–4 and 76.10-12; Herodian 3.1.2–3, 3.5.1 and 3.9.1–7. The chronology of Severus’ sieges is not completely clear (Sommer Reference Sommer and Dirven2013: 34 n. 4; Palermo Reference Palermo2019: 99). See Kaizer Reference Kaizer, Lozano Gómez, Cortés Copete and Muñiz Grijalvoforthcoming.

49 Oates Reference Oates1955; Aggoula Reference Aggoula1991: 183, pl. XXXIII.

50 1958: 239.

51 1958: 240.

52 On the popularity of the Heracles figure at Hatra, and the much debated attempts at his identification, see Kaizer Reference Kaizer2000b; Reference Kaizer, Vashalomidze and Greisiger2007.

53 On the Roman presence in the city see Millar Reference Millar1993: 129; Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2000: 89, 99; Hauser Reference Hauser and Dirven2013: 131–132, 134; Jakubiak Reference Jakubiak and Tomas2015; Palermo Reference Palermo2019: 100–103.

54 al-Salihi Reference al-Salihi1996: 201; Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2000: 99; Moriggi and Bucci Reference Moriggi and Bucci2019: 28–29. Since the complex has hardly been published, with the exception of its wall paintings (al-Salihi Reference al-Salihi1996), our information comes mainly from the data collected by the Italian expedition during field surveys carried out in the 1980s and 1990s (Cabiale Reference Cabiale2005/6: 81–92).

56 Further Roman-related small finds and elements of military equipment, for instance, have been identified in the layers from the final phase of Building A (Bruno Reference Bruno2016). Compare the case of Dura-Europos: the longstanding idea that soldiers were billeted in private houses at Dura in the years before the fall of the town in the mid–250s has been challenged by Baird (Reference Baird2014: 144), who prefers a full military occupation in Dura’s final years. For the theory of soldiers billeting at Dura-Europos, see Welles Reference Welles and Coleman-Norton1951: 259; Pollard Reference Pollard2000: 54–56. The phenomenon has also been recognised further north on the Euphrates at Zeugma, again most likely restricted to a brief period before the city was captured by the Sasanians in the early 250s; see Aylward Reference Aylward and Aylward2013: 24, with 41 n. 259.

57 Cf. e.g. Τιβ(έριος) Κλ(αύδιος) Σέλϵυκος ἀνέθηκϵν τὸν Ἔρωτα [σὺν] τῇ πϵριϵχούσῃ αὐτὸν θαλάμῃ (IK Mylasa 331, imperial period); Μητρὶ Λητῷ Τύραννος Διοϕάντου Φιλαδϵλϕϵὺς ἀνέθηκϵν ϵὐχήν (SEG 29. 1154; Tripolis, Lydia, probably beginning of Roman imperial period); Θϵῷ Δολι̣χην/ῷ Ο̣[․․]γϵγρα/μμένος ποήσας / ἀνέθηκϵν τὸν βωμόν (SEG 32. 1386, Commagene, A.D. 57/8).

58 Cf. e.g. ἑαυτῷ ἀνέθηκϵ καὶ τῇ συμβίωι (IGBulg III,1 1324 = SEG 16. 425, Philippopolis, Bulgaria, Roman imperial period); ἀνέθηκϵν καὶ τῇ πόλϵι (IG IX,1. 90; Hyampolis, Phokis, first century B.C.–first century A.D.); [— θϵᾷ Ἀϕροδίτῃ? ἀ]νέθηκϵν [κ]αὶ τῷ [δήμῳ.] (Aphrodisias 127, 1st century B.C.–1st century A.D?).

59 Petrantoni Reference Petrantoni2021: 18. This formula is found in the overwhelming majority of Nabataean graffiti.

60 Healey Reference Healey2009; Kaizer Reference Kaizer2011: 561.

61 The formula is thoroughly analysed in Healey Reference Healey, Cathcart and Maher1996 and Gudme Reference Gudme and Hemmer2013. The idea of an Aramaic continuum including a vast area from the Palestinian region to Lower Mesopotamia, through Syria and the southern fringes of Anatolia, is an effective concept to explain most of the relevant phenomena occurring in Middle Aramaic linguistics. For further details, see Moriggi Reference Moriggi, Mengozzi and Tosco2013.

62 On the μνησθῇ formula see Rehm Reference Rehm1940. The wide use of this formula across different languages is exemplified, for instance, by the remembrance graffiti and dipinti in the synagogue at Dura-Europos (Stern Reference Stern2012).

63 On the syncretistic character of Helios, see Fauth Reference Fauth1995. See below for Šmeš (Šamaš)/Helios in Mesopotamia.

64 Bilingualism is meant here as “any active use of a second language, however primitive” (Dickey Reference Dickey2003: 295). Meanwhile diglossia, i.e., the situation in which “a society using two languages marks one as consistently ‘high’ and the other as consistently ‘low’” (Dickey Reference Dickey2003: 297), is rather difficult to apply to ancient societies in the Late Antique Mesopotamian region. In the case of our inscription and similar texts, it is preferable to employ the category of “code-switching”, in its turn connected to the phenomenon of “language choice”, especially significant in the domains of “family, friendship, religion, employment, and education” (Langslow Reference Langslow, Adams, Janse and Swain2002: 39). It is therefore better to address this issue from the perspective of ‘languages in contact’ dynamics, in a context where “Die Begegnung aller dieser Gemeinschaften, die sich noch immer oder wiederum des Aramäischen bedienten, mit dem Hellenismus führte also mitnichten zu einer einheitlichen Mischkultur, sondern zu einer Vielfalt örtlicher Erscheinungsformen.” (Gzella Reference Gzella2006: 39).

66 Nicosia Reference Nicosia2021: 177. On the type of Greek language to which Aramaic-speaking (and writing) communities were exposed in Hellenistic and Roman times, see now Petrantoni (Reference Petrantoni2021: 19–20). For recent considerations on the linguistic interactions between Aramaic and Greek across the Euphrates, see Moriggi Reference Moriggi2022.

67 Petrantoni Reference Petrantoni2021: 24.

69 Nicosia Reference Nicosia2021: 178; Butts Reference Butts2016a: 207.

70 Contini and Pagano Reference Contini, Pagano and Butts2015: 145–146.

71 Marcato Reference Marcato2018: 140–141. The work of Marcato includes previously unpublished material included in Moriggi and Bucci Reference Moriggi and Bucci2019. The impact of the onomastic evidence on historical linguistics and the investigation of ancient societies must be balanced according to the caveats of Macdonald (Reference Macdonald1999: 255–257).

72 Since the publication history of Hatran Aramaic inscriptions is convoluted (as discussed recently in Moriggi and Bucci Reference Moriggi and Bucci2019: 3–6; cf. Kaizer Reference Kaizer2011) and alternative readings are not always acknowledged by other scholars, historians of the Roman Near East who are not specialists in Aramaic epigraphy often find themselves at risk of losing their way in a jungle. Hatran texts have been mainly published in the journal Sumer, while publication of standard collections started from the 1980s (see Vattioni Reference Vattioni1981 and 1994; Aggoula Reference Aggoula1991 with his own corrigenda in Aggoula Reference Aggoula1994, and especially the review by Sima Reference Sima1995/6; Beyer Reference Beyer1998 and Reference Beyer2013). For the graffiti from the archive of the Italian expedition, including thirty-seven previously unpublished examples, see Moriggi and Bucci Reference Moriggi and Bucci2019. An updated list of Hatran Aramaic inscriptions is now available in Moriggi and Bucci Reference Moriggi and Bucci2019: 156–193, but a comprehensive re-edition of the entire corpus remains an urgent desideratum.

73 Oates Reference Oates1955. See above for discussion.

74 Moriggi and Bucci Reference Moriggi and Bucci2019: 28–29. The documentation (photographs and drawings) prepared by members of the Italian expedition is being studied by María-Paz de Hoz.

75 Hillers and Cussini Reference Hillers and Cussini1996: no. PAT 1604. For the original publication, see al-Salihi Reference al-Salihi1987, and see now the discussion in Dirven Reference Dirven2013a. For the later Hatran Aramaic graffiti on this stele, see Aggoula Reference Aggoula1988; Beyer Reference Beyer1998: no. H 411b–f.

77 On the distribution of Aramaic languages and dialects in the various regions of the Near East in this period, see Beyer Reference Beyer1986; Gzella Reference Gzella2006. For the wider linguistic context of the Levantine lands, see Schmitt Reference Schmitt, Neumann and Untermann1980. Inscriptions from beyond the Euphrates are not included in the epigraphic chapter in Mitford (Reference Mitford2018: 513–563), which covers a good selection of documentation in Latin and Greek related to the Roman frontier in eastern Turkey.

78 On Palmyrene bilingualism, see, e.g., Taylor Reference Taylor, Adams, Janse and Swain2002: 317–324; Adams Reference Adams2003: 248–264; Gzella Reference Gzella2005; Yon Reference Yon, Biville, Decourt and Rougemont2008; Kaizer Reference Kaizer2017: 87–94. On the bilingualism of Palmyrenes at Dura-Europos in particular, see Stuckenbruck Reference Stuckenbruck and Kaizer2016.

79 Lightfoot and Healey Reference Lightfoot and Healey1991; Beyer Reference Beyer1998: 118, no. T3. This designation is above all known as an epithet of the moon god Sin, whose main cult centre was situated at Harran-Carrhae, and whose older Akkadian title (bel ilani) similarly meant ‘Lord of the Gods’. The bilingual inscription from the Tigris, however, shows that the label could be applied to another deity too, confirming the equation of the ‘Lord of the Gods’ with Zeus in the Peshitta translation of Acts 14:12–13, which renders the original reference to Zeus with /mārē(’)alāhē/. This is furthermore suggested by a third-century mosaic from Osrhoene depicting the creation of mankind by Prometheus, on which an imposing and bearded Zeus figure with a nimbus around his head is identified by a Syriac inscription as mrlhʾ. See Millar Reference Millar, Eliav, Friedland and Herbert2008: 234–235, and for the inscriptions Drijvers and Healey Reference Drijvers and Healey1999: 220–221, no. Cm11. On mrlhʾ, see also Kubiak Reference Kubiak2016: 332–333.

80 Quet Reference Quet and Morlier2005. For the inscriptions, see also Drijvers and Healey Reference Drijvers and Healey1999: 200–201, no. Bm1. A bilingual inscription in the Iraq Museum, combining Aramaic in Palmyrenean script on one side of the block with Greek on the other, should be added to this picture (Teixidor Reference Teixidor1963: 42–44, IM 66457). A dedicated study is in preparation by María-Paz de Hoz and Marco Moriggi.

81 On the triad, see Kaizer Reference Kaizer2000a: 233 and 236–237, and for a different interpretation of this family grouping, see Tubach Reference Tubach and Dirven2013.

82 Cumont Reference Cumont1926: 447–449, nos. 129–130, and for further details on the marginalia in Cumont’s own copy of his book, see Kaizer Reference Kaizer2022: 226-227 and 272. The interpretation by Dussaud in his letter to Cumont was shared by Lidzbarski Reference Lidzbarski1929.

83 Caquot Reference Caquot1953: 244–245. For an alternative reading of the Greek that still allows the name of the female member of the triad (Μαρι[θ]ϵν σ[ύμβιος αὐτοῦ]), see Milik Reference Milik1972: 334–335. For further discussion, see Bertolino Reference Bertolino, Leriche and Gelin1997: 201–202, no. 1; 2004: 53–54, no. AH.X.01.

84 Beyer Reference Beyer1998: 26, nos. D 1, D 4. For the archaeological setting, see Leriche and Bertolino Reference Leriche, Bertolino, Leriche and Gelin1997.

85 Bertolino Reference Bertolino, Leriche and Gelin1997: 203–205, no. 4; 2004: 48–52, no. BA.H2.01 (whose text is followed here): dkrn’ ṭb’ lmlkyn br / šmyšw mḥzyʾ dy qryb / mn ʿbdʾ hdyn lšmš ʾlhʾ / dnrʾ 100 ʿl ḥywhy lʿlm (“Good memory for Malchiōn son of Shamishu Machoza, who has offered from this work to the god Šmeš 100 denarii, for his life forever”); Μαλχίων Σομέσου / ἔδωκϵν ϵἰς τὸ ἀνάλω/μα θϵῷ Ἡλίῳ Ӿ ρ’ ὑπὲρ σω/τηρίας (“Malchiōn son of Somesos has given towards the expenditure to the god Helios 100 denarii, for his salvation”). None of those personal names appear in Aramaic inscriptions from Hatra itself, but mlkʾ and šmš do (Marcato Reference Marcato2018: 78, 125).

86 Examples H 191, H 225, H 240, H 244, H 245, H 246.

88 Coins: Walker Reference Walker1958; Slocum Reference Slocum1977; Heidemann and Butcher Reference Heidemann and Butcher2017: 13–21. Lintel: Brisch Reference Brisch1967; Ingholt Reference Ingholt1954: pl. VI.3. On the cult of the Sun at Hatra, see also Kaizer Reference Kaizer2000a: 232–235. For a new hypothesis identifying the Square Temple as the place housing the dynastic cult of Hatra’s rulers, see Dirven Reference Dirven, Hartmann, Schleicher and Stickler2022a.

90 Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 123, fig. 100. On the group of statues from the Hellenistic Temple, see also Bouzek Reference Bouzek and Fano Santi2004.

91 al-Salihi Reference al-Salihi1980: 178–179, figs. 37–38.

92 The motif is present in the architectural decoration of the Great Temenos, on doorjambs decorated with peopled scrolls with harvesting putti who carry baskets and grapes (North Iwan Complex, room no. 13, north door, Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2015: 232, figs. 47a–b) and on a lintel showing putti riding sea-monsters (South Iwan Complex, room no. 12, north door, Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2015: 214, 230, fig. 39b). In addition to these examples, naked figures (perhaps Erotes or putti) ride anguiform monsters on the façade of the North Iwan Complex (Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2015: 212, 220, fig. 6) and the Temple of ʾAllāt (Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2015: 212, 239, fig. 72a). With a prominent decorative purpose, Eros figures also appear as handles of stone and bronze objects (marble cup from Temple VIII, Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 291, fig. 291; handle of mirror from Temple X, Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 315, fig. 320).

93 al-Salihi Reference al-Salihi1996: 199–201, pls. I.1, II.1. Erotes associated with female deities are also to be found on an ivory disc or ‘cosmic tray’ from Temple V, where two seated goddesses in the middle (possibly Athena and Aphrodite), are accompanied on the right by Heracles and Eros figures (Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 246, fig. 236); and on the lid of an offering box decorated with scenes of Heracles fighting the centaur from Temple VII, which depicts, among other figures, a seated female figure with two nude children (Downey Reference Downey1966; Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 264–265, fig. 260).

95 Invernizzi Reference Invernizzi1989: 143–148.

96 IM 59939. Downey Reference Downey1968; Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 285, fig. 279.

97 al-Najafi Reference al-Najafi1981: figs. 4–6; al-Salihi Reference al-Salihi1985: figs. 38–39; Invernizzi Reference Invernizzi1989: fig. 63.

98 It must be kept in mind, however, that the general indistinctiveness of the majority of the portraits of female deities makes it very difficult to navigate the variety of visual aspects in the religious sphere at the site (Dirven Reference Dirven, Peruzzetto, Dorna Metzger and Dirven2013b: 148–150).

99 According to Tubach Reference Tubach1986: 296–298, these two figures may have been the gods who daily opened the gates of heaven for Šamaš in Ancient Babylon.

100 Dirven Reference Dirven, Hartmann, Schleicher and Stickler2022a. Her argument, that the male figure standing directly next to the Sun god wears a tiara and ought to be identified as the Hatrene king, matches our own interpretation very well.

101 If our interpretation of the handshake as a sign of a royally sanctioned divine marriage between a traditional Hatrene deity and a divine ‘newcomer’ is correct, it may evoke the notion of the Roman emperor Elagabalus (r. A.D. 218–222) marrying the main god of his hometown Emesa, Elagabal, first to the classical goddess Minerva and then to the Carthaginian Moon goddess Urania, in a parallel ceremony to his own outrageous wedding to Aquilia Severa, a consular’s daughter who was a Vestal Virgin – possibly in order to integrate his own ancestral deity within the Roman state cult (Herodian 5.6.3-5). But see Icks Reference Icks2008: 79–83, esp. 83: “In the end, the emperor’s motivations for the divine marriage(s) of Elagabal remain a puzzle without any evident solution.”

102 See Dirven Reference Dirven and Kaizer2008: 222.

103 Downey Reference Downey1968: 106–107.

104 al-Najafi Reference al-Najafi1983, 197–198 fig. 8; al-Salihi Reference al-Salihi1989; Bucci, Marchetti, and Moriggi Reference Bucci, Marchetti and Moriggi2021: 82 no. 9, pls. 2j–3c. The accompanying inscription H 383 states that the person responsible for the carving is ʾdy (al-Najafi Reference al-Najafi1983: 198; Aggoula Reference Aggoula1991: 170–171. pl. XXXII; Vattioni Reference Vattioni1994: 80; Beyer Reference Beyer1998: 99).

105 Although the identity of the figures is far from clear, the interpretation by al-Salihi (Reference al-Salihi1989: 22) of the bust wearing cylindrical headgear as a female Tyche wearing a mural crown seems untenable.

106 See Kaizer Reference Kaizer, Peruzzetto, Dorna Metzger and Dirven2013a for further discussion.

107 al-Salihi Reference al-Salihi1998b; Venco Ricciardi Reference Venco Ricciardi2015: 218, 240, figs. 74a–c, 75.

108 IM 78133. al-Salihi Reference al-Salihi1998a; 2018: 63, fig. 4.

109 al-Salihi Reference al-Salihi1991: 35, fig. 2.

110 Downey Reference Downey1983. Images of deities are only seldom used to decorate the clothes and belts of statues, according to a practice that seems mainly reserved for those with royal status.

111 Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 67–69, figs. 9–10.

112 On portraits of lord Nasru, see Foietta Reference Foietta, Crivello and Zamparo2019.

113 Millar Reference Millar1993: 319.

114 Kaizer Reference Kaizer2002: 105–106; Gawlikowski Reference Gawlikowski2017: 191–192, 208–209.

115 E.g., Homès-Fredericq Reference Homès-Fredericq1963: pl. VII.2; Safar and Mustafa Reference Safar and Mustafa1974: 160–161, 232–235, 264–265, figs. 149–151, 224–226, 290.

116 It remains a possibility that there were even more types of ʾAllāt active in the Hatrene divine world. For a hypothesis concerning further aspects of ʾAllāt’s cult at Hatra, see Kaizer Reference Kaizer, Peruzzetto, Dorna Metzger and Dirven2013a. The question with which divine configuration the mention of the divine name ʾAllāt in an inscription from Temple III should be connected must remain unanswered for the moment. On the goddess’ nomenclature and iconography, see Dirven Reference Dirven2022b and on the cult, see Kubiak-Schneider Reference Kubiak-Schneider2023.

117 Kaizer Reference Kaizer2000a: 232–235.

118 al-Salihi Reference al-Salihi1989: 23, fig. 2. For the inscription, H 1004a, see Beyer Reference Beyer1998: 107; Aggoula Reference Aggoula1991: 176, no. 10 (‘Salihi II’); Vattioni Reference Vattioni1994: 89, no. 2. For an earlier presentation of the relief, see al-Salihi Reference al-Salihi1975; Reference al-Salihi1980.

References

Adams, J. N. 2003. Bilingualism and the Latin Language. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511482960CrossRefGoogle Scholar
Adams, J. N., Janse, M. and Swain, S., eds. 2002. Bilingualism in Ancient Society: Language Contact and the Written Text. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199245062.001.0001CrossRefGoogle Scholar
Aggoula, B. 1988. “Remarques sur les inscriptions hatréennes XIV”. Syria 65: 193196.10.3406/syria.1988.7053CrossRefGoogle Scholar
Aggoula, B. 1991. Inventaire des inscriptions hatréennes. IFAPO, Bibliothèque archéologique et historique 139. Paris: Geuthner.Google Scholar
Aggoula, B. 1994. “Inventaire des inscriptions hatréennes, BAH 139, Paris, 1991: corrigendas et addendas”. Syria 71: 409414.10.3406/syria.1994.7402CrossRefGoogle Scholar
Allara, A. 2000. “Alcune note sulla decorazione architettonica all’interno del grande temenos di Hatra: il tempio di Allat”. Topoi 10: 143157.10.3406/topoi.2000.1873CrossRefGoogle Scholar
al-Najafi, H. M. 1981. “A Musical Scene from Hatra”. Sumer 37: 131142. (in Arabic)Google Scholar
al-Najafi, H. M. 1983. “The Inscriptions of Hatra”. Sumer 39: 175199. (in Arabic)Google Scholar
al-Salihi, W. I. 1975. “New Light on the Identity of the Triad of Hatra”. Sumer 31: 7580.Google Scholar
al-Salihi, W. I. 1980. “Hatra - Excavations at the North Gate. Preliminary Report”. Sumer 36: 158189. (in Arabic)Google Scholar
al-Salihi, W. I. 1985. “Allat-Nemesis. Iconographical Analysis of Two Religious Reliefs from Hatra”. Mesopotamia 20: 132146.Google Scholar
al-Salihi, W. I. 1987. “Palmyrene Sculptures Found at Hatra”. Iraq 49: 5361.10.2307/4200264CrossRefGoogle Scholar
al-Salihi, W. I. 1989. “The Lintel of Gods from Hatra”. Bulletin of the Asia Institute 3: 2124.Google Scholar
al-Salihi, W. I. 1991. “A Statue of the Chief Priest from Hatra”. Bulletin of the Asia Institute 5: 3540.Google Scholar
al-Salihi, W. I. 1996. “Mural Paintings from the North Palace at Hatra”. Mesopotamia 31: 197202.Google Scholar
al-Salihi, W. I. 1998a. “The Camel-Rider’s Stele and Related Sculpture from Hatra”. Iraq 60: 103108.10.2307/4200455CrossRefGoogle Scholar
al-Salihi, W. I. 1998b. “The Lintel of the Eagle and Nike from Hatra”. Mesopotamia 33: 291296.Google Scholar
al-Salihi, W. I. 2018. “The Architecture and Decorative Elements of Temple of Allat at Hatra”. Mesopotamia 53: 5966.Google Scholar
al-Salihi, W. I. 2023. The Archaeology of Hatra, the Sacred City. Piscataway, NJ: Gorgias Press.10.31826/9781463245481CrossRefGoogle Scholar
Andrae, W. 1908 . Hatra nach Aufnahmen von Mitgliedern der Assur-Expedition der Deutschen Orient-Gesellschaft I. Allgemeine Beschreibung der Ruinen. Wissenschaftliche Veröffentlichung der Deutschen Orient-Gesellschaft 9. Leipzig: J. C. Hinrichs.Google Scholar
Andrae, W. 1912 . Hatra nach Aufnahmen von Mitgliedern der Assur-Expedition der Deutschen Orient-Gesellschaft II. Einzelbeschreibung der Ruinen. Wissenschaftliche Veröffentlichung der Deutschen Orient-Gesellschaft 21. Leipzig: J. C. Hinrichs.Google Scholar
Aylward, W. 2013. “The Rescue Excavations at Zeugma in 2000” in Aylward, W., ed. Excavations at Zeugma, Conducted by Oxford Archaeology I. Los Altos (CA): Packard Humanities Institute, pp. 154.Google Scholar
Baird, J. A. 2014. The Inner Lives of Ancient Houses. An Archaeology of Dura-Europos. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:osobl/9780199687657.001.0001CrossRefGoogle Scholar
Bendala Galán, M. 1986. “Die orientalischen Religionen Hispaniens in vorrömischer und römischer Zeit” in Temporini, H. and Haase, W., eds. Aufstieg und Niedergang der römischen Welt II.18.1. Berlin: De Gruyter, pp. 345408.Google Scholar
Bertolino, R. 1997. “Les inscriptions hatréennes de Doura-Europos: étude épigraphique” in Leriche, P. and Gelin, M., eds. Doura-Europos. Études IV. Beirut: Institut français d’archéologie du Proche-Orient, pp. 199206.Google Scholar
Bertolino, R. 2000. “I corpora delle iscrizioni semitiche di Hatra, Palmira e Dura-Europos: un bilancio”. Vicino Oriente 12: 261268.Google Scholar
Bertolino, R. 2004. Corpus des inscriptions sémitiques de Doura-Europos. Supplemento n. 94 agli Annali, sezione orientale 64. Naples: Istituto Universitario Orientale.Google Scholar
Beyer, K. 1986. The Aramaic Language. Its Distribution and Subdivisions. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.Google Scholar
Beyer, K. 1998. Die aramäischen Inschriften aus Assur, Hatra und dem übrigen Ostmesopotamien (datiert 44 v. Chr. bis 238 n. Chr.). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.Google Scholar
Beyer, K. 2013. “Die aramäischen Inschriften aus Assur, Hatra und dem übrigen Ostmesopotamien (datiert 44 v. Chr. bis 238 n. Chr.). Nachträge”. Die Welt des Orients 43: 2562.10.13109/wdor.2013.43.1.25CrossRefGoogle Scholar
Blömer, M., Facella, M. and Winter, E., eds. 2009. Lokale Identität in Römischen Nahen Osten. Kontexte und Perspectiven. Oriens et Occidens 18. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.Google Scholar
Bonnet, C. 2015. Les enfants de Cadmos. Le paysage religieux de la Phénicie hellénistique. Paris: Éditions de Boccard.Google Scholar
Bonnet, C., Bianco, M., Galoppin, T., Guillon, É., Laurent, A., Lebreton, S. and Porzia, F.. 2018. “‘Les dénominations des dieux nous offrent comme autant d’images dessinées’ (Julien, Lettres 89b, 291 b). Repenser le binôme théonyme-épithète”. Studi e materiali di storia delle religioni 84/2: 327.Google Scholar
Bouzek, J. 2004. “Notes on the Sculptures of Hatra” in Fano Santi, M., ed. Studi di archeologia in onore di Gustavo Traversari. Rome: Giorgio Bretschneider Editore, pp. 149154.Google Scholar
Bowersock, G. W. 1994. “The Greek-Nabataean Bilingual Inscription at Ruwwāfa, Saudi Arabia” in Bowersock, G. W., ed. Studies on the Eastern Roman Empire. Social, Economic and Administrative History. Religion. Historiography. Bibliotheca Eruditorum 9. Goldbach: Keip, pp. 203212.Google Scholar
Brisch, K. 1967. “Das parthische Relief mit dem Sonnengott aus Hatra”. Jahrbuch der Stiftung Preussischer Kulturbesitz 5: 237249.Google Scholar
Bruneau, Ph. 1970. Recherches sur les cultes de Délos à l’époque hellénistique et à l’époque impériale. Bibliothèques de l’Ecole française d’Athènes et de Rome 217. Paris: de Boccard.Google Scholar
Bruno, J. 2016. “Preliminary Report on the ‘Small Finds’ from Italian Excavations at Hatra”. Aram Periodical 28: 277302.Google Scholar
Bucci, I. 2016. “New Religious Images from Hatra. Unpublished Pictorial Graffiti from the Iraq Museum, Baghdad” in Foietta, E., Ferrandi, C., Quirico, E., Giusto, F., Mortarini, M., Bruno, J. and Somma, L., eds. Cultural & Material Contacts in the Ancient Near East. Proceedings of the International Workshop, 1-2 December 2014, Torino. Sesto Fiorentino: Apice, pp. 109117.Google Scholar
Bucci, I., Marchetti, C. and Moriggi, M.. 2021. “Antiquities from Hatra in the Slemani Museum (Sulaymaniyah, Kurdistan, Iraq)”. Zeitschrift für Orient-Archäologie 14: 66–98, pls. 16.Google Scholar
Butts, A. M. 2016a. Language Change in the Wake of Empire. Syriac in Its Greco-Roman Context. Linguistic Studies in Ancient West Semitic 11. Winona Lake (IN): Eisenbrauns.Google Scholar
Butts, A. M. 2016b. “Latin Words in Classical Syriac”. Hugoye 19 (1): 123192.Google Scholar
Byrne, R. 2006. “Asia, Ancient Southwest: Scripts, Middle Aramaic” in Brown, K., Anderson, A. H., Bauer, L., Berns, M., Hirst, G. and Miller, J., eds. Encyclopedia of Language and Linguistics I. Amsterdam: Elsevier, pp. 505509.10.1016/B0-08-044854-2/04555-7CrossRefGoogle Scholar
Cabiale, V. 2005/6. Architettura domestica a Hatra. MA dissertation. Università degli Studi di Torino.Google Scholar
Caquot, A. 1953. “Nouvelles inscriptions araméennes de Hatra [II]”. Syria 30: 234246.10.3406/syria.1953.4903CrossRefGoogle Scholar
Contini, R. and Pagano, P.. 2015. “Notes on Foreign Words in Hatran Aramaic” in Butts, A. M., ed. Semitic Languages in Contact. Studies in Semitic Languages and Linguistics 82. Leiden and Boston: Brill, pp. 126157.10.1163/9789004300156_009CrossRefGoogle Scholar
Cumont, F. 1926. Fouilles de Doura-Europos (1922-1923). Bibliothèque archéologique et historique 9. Paris: Geuthner.Google Scholar
Dickey, E. 2003. “Ancient Bilingualism” (review article of Adams 2003 and Adams et al. 2002). The Journal of Roman Studies 93: 295302.10.2307/3184645CrossRefGoogle Scholar
Dijkstra, K. 1995. Life and Loyalty. A Study in the Socio-Religious Culture of Syria and Mesopotamia in the Graeco-Roman Period Based on Epigraphic Evidence. Religions in the Graeco-Roman World 128. Leiden and New York: Brill.Google Scholar
Dirven, L. 2008. “Aspects of Hatrene Religion: A Note on the Statues of Kings and Nobles from Hatra” in Kaizer, T., ed. The Variety of Local Religious Life in the Near East in the Hellenistic and Roman Periods. Religions in the Graeco-Roman World 164. Leiden and Boston: Brill, pp. 209246.Google Scholar
Dirven, L. 2013a. “Palmyrenes in Hatra: Evidence for Cultural Relations in the Fertile Crescent”. Studia Palmyreńskie 12: 4960.Google Scholar
Dirven, L. 2013b. “A Goddess with Dogs from Hatra” in Peruzzetto, A., Dorna Metzger, F. and Dirven, L., eds. Animals, Gods and Men from East to West. Papers on Archaeology and History in Honour of Roberta Venco Ricciardi. BAR International Series 2516. Oxford: Archaeopress, pp. 147159.Google Scholar
Dirven, L. 2022a. “Religion in Hatra and the Creation of a Local Parthian Identity” in Hartmann, U., Schleicher, F. and Stickler, T., eds. Imperia sine fine? Der römisch-parthische Grenzraum als Konflikt- und Kontaktzone. Akten der internationalen Tagung vom 18. bis 20. September 2019 in Jena. Stuttgart: Kohlhammer, pp. 119150.Google Scholar
Dirven, L. 2022b. “Representing and Naming the Gods. Iconography and Nomenclature of the Goddess Allat in Palmyra and Hatra”. Mythos 16: 123.Google Scholar
Dirven, L. In preparation. Sculptures from Hatra.Google Scholar
Dorna Metzger, F. and Venco Ricciardi, R.. 1998. “Archaeological Research at Hatra. Fourth Preliminary Report (1995 Season)”. Mesopotamia 33: 261273.Google Scholar
Downey, S. B. 1966. “Cult Banks from Hatra”. Berytus 16: 97109.Google Scholar
Downey, S. B. 1968. “Notes sur une stèle de Hatra”. Syria 45: 105109.10.3406/syria.1968.5981CrossRefGoogle Scholar
Downey, S. B. 1977. The Stone and Plaster Sculpture. The Excavations at Dura-Europos, Final Report III. Monumenta Archaeologica 5. Los Angeles: The Institute of Archaeology, University of California.Google Scholar
Downey, S. B. 1983. “Images of Deities used in the Decoration of Costumes at Hatra”. Sumer 39: 211216.Google Scholar
Downey, S. B. 2003. Terracotta figurines and plaques from Dura-Europos. Ann Arbor: The University of Michigan Press.10.3998/mpub.17188CrossRefGoogle Scholar
Drijvers, H. J. W. 1979. “De matre inter leones sedente. Iconography and Character of the Arab Goddess Allât” in de Boer, M. and Edridge, T. A., eds. Hommages à Maarten J. Vermaseren I. Études préliminaires aux religions orientales dans l’Empire romain 68/1. Leiden: Brill, pp. 331351.Google Scholar
Drijvers, H. J. W. and Healey, J. F.. 1999. The Old Syriac Inscriptions of Edessa and Osrhoene. Texts, Translations and Commentary. Handbuch der Orientalistik 1.42. Leiden, Boston and Cologne: Brill.10.1163/9789004294080CrossRefGoogle Scholar
Duchâteau, M.-E. 2013. Les divinités d’Europos-Doura. Personnalité et identité (∼301 av. n.è - 256 de n.è.). Paris: Geuthner.Google Scholar
Fauth, W. 1995. Helios Megistos. Zur synkretistischen Theologie der Spätantike. Religions in the Graeco-Roman World 125. Leiden, New York and Köln: Brill.10.1163/9789004295858CrossRefGoogle Scholar
Fitzmyer, J. A. 1979. “The Phases of the Aramaic Language” in Fitzmyer, J. A., ed. A Wandering Aramaean. Collected Aramaic Essays. Society of Biblical Literature Monograph Series 25. Grand Rapids (MI) and Livonia (MI): Wm. B. Eerdmans and Dove Booksellers, pp. 5784.Google Scholar
Foietta, E. 2018. Hatra. Il territorio e l’urbanistica. Oxford: Archaeopress.10.2307/j.ctv1zckz0wCrossRefGoogle Scholar
Foietta, E. 2019. “I ritratti scultorei di Nasru, signore di Hatra. Segni del potere di un importante sovrano locale nella città del dio Sole” in Crivello, F. and Zamparo, L., eds, Intorno al ritratto. Origini, sviluppi e trasformazioni. Turin: Accademia University Press, pp. 4149.Google Scholar
Foietta, E. and Marcato, E.. 2018. “A Review of the Sequence of Hatra Rulers and the Role of the Inscription H416”. Parthica 20: 921.Google Scholar
Fowler, R. 2005. “‘Most Fortunate Roots’: Tradition and Legitimacy in Parthian Royal Ideology” in Hekster, O. and Fowler, R., eds. Imaginary Kings. Royal Images in the Ancient Near East, Greece and Rome. Oriens et Occidens 11. Stuttgart: Steiner, pp. 125155.Google Scholar
Fowler, R. 2010. “King, Bigger King, King of Kings: Structuring Power in the Parthian World” in Kaizer, T. and Facella, M., eds. Kingdoms and Principalities in the Roman Near East. Oriens et Occidens 19. Stuttgart: Steiner, pp. 5777.Google Scholar
Fowlkes-Childs, B. and Seymour, M.. 2019. The World between Empires. Art and Identity in the Ancient Middle East. New York: The Metropolitan Museum of Art.Google Scholar
Gawlikowski, M. 2017. Le sanctuaire d’Allat à Palmyre. PAM Monograph Series 8. Warsaw: Polish Centre of Mediterranean Archaeology.10.31338/uw.9788323535010CrossRefGoogle Scholar
Gudme, A. K. Hemmer, de. 2013. Before the God in this Place for Good Remembrance. A Comparative Analysis of the Aramaic Votive Inscriptions from Mount Gerizim. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 441. Berlin: De Gruyter.10.1515/9783110301878CrossRefGoogle Scholar
Gzella, H. 2005. “Die Palmyrener in der griechisch-römischen Welt: kulturelle Begegnung im Spiegel des Sprachkontaktes”. Klio 87: 445458.10.1524/klio.2005.87.2.445CrossRefGoogle Scholar
Gzella, H. 2006. “Das Aramäische in den Römischen Ostprovinzen. Sprachsituationen in Arabien, Syrien und Mesopotamien zur Kaiserzeit”. Bibliotheca Orientalis 63 (1–2): 1539.10.2143/BIOR.63.1.2015524CrossRefGoogle Scholar
Gzella, H. 2016. Review of Butts 2016a. Bibliotheca Orientalis 73 (5–6): 759773.Google Scholar
Hauser, S. R. 2000. “Ecological Limits and Political Frontiers: The ‘Kingdom of the Arabs’ in the Eastern Jazira in the Arsacid Period” in Milano, L., de Martino, S., Fales, F. M. and Lanfranchi, G. B., eds. Landscapes, Territories, Frontiers and Horizons in the Ancient Near East. Papers Presented to the XLIV Rencontre Assyriologique Internationale, Venezia, 7-11 July. Part II Geography and Cultural Landscapes. Padova: Sargon, pp. 187–201.Google Scholar
Hauser, S. R. 2013. “Where is the Man of Hadr, Who Once Built It and Taxed the Land by the Tigris and Chaboras? On the Significance of the Final Siege of Hatra” in Dirven, L., ed. Hatra. Politics, Culture and Religion between Parthia and Rome. Oriens et Occidens 21. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, pp. 119139.Google Scholar
Hauser, S. R. 2017. “Post-Imperial Assyria” in Frahm, E., ed. A Companion to Assyria. Blackwell Companions to the Ancient World. Hoboken (NJ): John Wiley & Sons, pp. 229246.10.1002/9781118325216.ch10CrossRefGoogle Scholar
Healey, J. F. 1996. “‘May He Be Remembered for Good’. An Aramaic Formula” in Cathcart, K. J. and Maher, M., eds. Targumic and Cognate Studies. Essays in Honour of Martin McNamara. Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series 230. Sheffield: Sheffield Academic Press, pp. 177186.Google Scholar
Healey, J. F. 2001. The Religion of the Nabataeans. A Conspectus. Religions in the Graeco-Roman world 136. Leiden: Brill.10.1163/9789004301481CrossRefGoogle Scholar
Healey, J. F. 2009. Aramaic Inscriptions and Documents of the Roman Period . Textbook of Syrian Semitic Inscriptions 4. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Heidemann, S. and Butcher, K.. 2017. Regional History and the Coin Finds from Assur. From the Achaemenids to the Nineteenth Century. Wissenschaftliche Veröffentlichungen der Deutschen Orient-Gesellschaft 148. Wiesbaden: Harrassowitz.Google Scholar
Hillers, D. R. and Cussini, E.. 1996. Palmyrene Aramaic Texts. Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press.Google Scholar
Homès-Fredericq, D. 1963. Hatra et ses sculptures parthes: étude stylistique et iconographique. Uitgaven van het Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut te Istanbul 15. Istanbul: Nederlands Historisch-Archaeologisch Institut in Het Nabije Oosten.Google Scholar
Icks, M. 2008. Images of Elagabalus. PhD dissertation. Radboud Universiteit Nijmegen.Google Scholar
Ingholt, H. 1954. Parthian Sculptures from Hatra. Orient and Hellas in Art and Religion. Memoirs of the Connecticut Academy of Arts and Sciences XII. New Haven: Yale University Press.Google Scholar
Invernizzi, A. 1989. “The Investiture of Nemesis-Allat in Hatra”. Mesopotamia 24: 129176.Google Scholar
Jakubiak, K. 2014. Sacral Landscape in Hatra. Światowit Supplement Series A: Antiquity 13. Warsaw: Institute of Archaeology.Google Scholar
Jakubiak, K. 2015. “The Last Days of Hatra: the Story Behind the City’s Downfall” in Tomas, A., ed. Ad fines Imperii Romani. Studia Thaddaeo Sarnowski septuagenario ab amicis, collegis discipulisque dedicate. Warsaw: Institute of Archaeology, pp. 469474.Google Scholar
Jakubiak, K. 2017. “The End of the Aramaic World, a Symbol that Changed the Middle East Forever” in Popielska-Grzybowska, J. and Iwaszczuk, J., eds. Thinking Symbols. Interdisciplinary Studies. Acta Archaeologica Pultuskiensia VI. Pułtusk: Academy of Humanities, pp. 141146.Google Scholar
James, S. 2013. “Roman and Partho-Sasanian Martial Interactions: Testimony of a Cheekpiece from Hatra and Its Parallels” in Dirven, L., ed. Hatra. Politics, Culture and Religion between Parthia and Rome. Oriens et Occidens 21. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, pp. 217234.Google Scholar
Kaizer, T. 2000a. “Some Remarks about the Religious Life of Hatra”. Topoi 10: 229252.10.3406/topoi.2000.1878CrossRefGoogle Scholar
Kaizer, T. 2000b. “The ‘Heracles Figure’ at Hatra and Palmyra: Problems of Interpretation”. Iraq 62: 219232.10.2307/4200491CrossRefGoogle Scholar
Kaizer, T. 2002. The Religious Life of Palmyra. A Study of the Social Patterns of Worship in the Roman Period. Oriens et Occidens 4. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.Google Scholar
Kaizer, T. 2006. “Capital Punishment at Hatra: Gods, Magistrates and Laws in the Roman-Parthian Period”. Iraq 68: 139153.10.1017/S0021088900001224CrossRefGoogle Scholar
Kaizer, T. 2007. “Further Remarks on the ‘Heracles Figure’ at Hatra and Palmyra” in Vashalomidze, S. G. and Greisiger, L., eds. Der Christliche Orient und seine Umwelt: Gesammelte Studien zu Ehren Jürgen Tubachs anläßlich seines 60. Geburtstags. Studies in Oriental Religions 56. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 3748.Google Scholar
Kaizer, T. 2009. “Religion and Language in Dura-Europos” in Cotton, H. M., Hoyland, R. G., Price, J. J. and Wasserstein, D. J., eds. From Hellenism to Islam. Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 235253.10.1017/CBO9780511641992.011CrossRefGoogle Scholar
Kaizer, T. 2011. “Aramaic Inscriptions” (review of Healey 2009). The Classical Review 61 (2): 560563.10.1017/S0009840X1100165XCrossRefGoogle Scholar
Kaizer, T. 2013a. “The fish of Allat at Hatra” in Peruzzetto, A., Dorna Metzger, F. and Dirven, L., eds. Animals, Gods and Men from East to West. Papers on Archaeology and History in Honour of Roberta Venco Ricciardi. BAR International Series 2516. Oxford: Archaeopress, pp. 161168.Google Scholar
Kaizer, T. 2013b. “Questions and Problems Concerning the Sudden Appearance of the Material Culture of Hatra in the First Centuries CE” in Dirven, L., ed. Hatra. Politics, Culture and Religion between Parthia and Rome. Oriens et Occidens 21. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, pp. 5771.Google Scholar
Kaizer, T. 2017. “Empire, Community, and Culture on the Middle Euphrates: Durenes, Palmyrenes, Villagers, and Soldiers”. Bulletin of the Institute of Classical Studies 60 (1): 6395.10.1111/2041-5370.12048CrossRefGoogle Scholar
Kaizer, T. 2022. “Introduction. Franz Cumont, Fouilles de Doura-Europos (1922-1923) ” in D. Bonanno, C. Bonnet, O. Coloru, A. Fenet, and T. Kaizer, Introductions historiographiques. Franz Cumont, Studia Pontica II – Études Syriennes – Fouilles de Doura-Europos (1922-1923). Bibliotheca Cumontiana, Scripta Maiora VI. Rome: Academia Belgica, pp. 185288.Google Scholar
KaizerT. Forthcoming. “Narratives of Failure: the Botched Campaigns against Hatra in Roman historiography” in Lozano Gómez, F., Cortés Copete, J.M. and Muñiz Grijalvo, E., eds. Narratives of the Roman Empire: How to Make Rome with Words and Rituals. Trends in Classics. Berlin: De Gruyter, pp. 175195.Google Scholar
Katz, J. 2004. Review of Adams et al. 2002. Bryn Mawr Classical Review 2004.02.19. https://bmcr.brynmawr.edu/2004/2004.02.19 Google Scholar
Khan, G. 2004. “Aramaic and the Impact of Languages in Contact with it through the Ages” in Bádenas de la Peña, P., Torallas Tovar, S., Luján, E. R. and Ángeles Gallego, M., eds. Lenguas en contacto. El testimonio escrito. Manuales y anejos de “Emerita” 66. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, pp. 87108.Google Scholar
Klugkist, A. C. 1982. Midden-Aramese Schriften in Syrië, Mesopotamië, Perzië en aangrenzende gebieden. Groningen: Rijksuniversiteit te Groningen.Google Scholar
Kubiak, A. 2016. “Gods without names? Palmyra, Hatra, Edessa”. ARAM 28: 327338.Google Scholar
Kubiak-Schneider, A. 2022. “Hatra of Shamash. How to assign the city under the divine power?” in Galoppin, T. et al., eds. Naming and Mapping the Gods in the Ancient Mediterranean. Spaces, Mobilities, Imaginaries. Berlin: De Gruyter, pp. 791804.10.1515/9783110798432-041CrossRefGoogle Scholar
Kubiak-Schneider, A. 2023. “Allāt and the desert. ‘Kultlandschaft’ of Allāt in the East”, Journal of Ancient History and Archaeology 10.4: 3240.Google Scholar
Langslow, D. R. 2002. “Approaching Bilingualism in Corpus Languages” in Adams, J. N., Janse, M. and Swain, S., eds. Bilingualism in Ancient Society: Language Contact and the Written Text. Oxford: Oxford University Press, pp. 2351.10.1093/acprof:oso/9780199245062.003.0002CrossRefGoogle Scholar
Lebreton, S. and Bonnet, C.. 2019. “Mettre les polythéismes en formules ? À propos de la base de données Mapping Ancient Polytheisms ”. Kernos 32: 267296.10.4000/kernos.3163CrossRefGoogle Scholar
Leriche, P. and Bertolino, R.. 1997. “Les inscriptions hatréennes de Doura-Europos: le contexte archéologique et historique” in Leriche, P. and Gelin, M., eds. Doura-Europos. Études IV. Beirut: Institut français d’archéologie du Proche-Orient, pp. 207214.Google Scholar
Lidzbarski, M. 1929. “Zum phönizischen אדת”. Orientalistische Literaturzeitung 32: 18.10.1524/olzg.1929.32.16.9bCrossRefGoogle Scholar
Lightfoot, C. S. and Healey, J. F.. 1991. “A Roman Veteran on the Tigris”. Epigraphica Anatolica 17: 17.Google Scholar
Macdonald, M. C. A. 1999. “Personal Names in the Nabataean Realm. A Review Article”. Journal of Semitic Studies 44 (2): 251289.10.1093/jss/44.2.251CrossRefGoogle Scholar
Marcato, E. 2018. Personal Names in the Aramaic Inscriptions of Hatra. Venezia: Edizioni Ca’ Foscari.10.30687/978-88-6969-231-4CrossRefGoogle Scholar
McLean, B. H. 2002. An Introduction to Greek Epigraphy of the Hellenistic and Roman Periods from Alexander the Great to the Reign of Constantine (323 B.C.-A.D. 337). Ann Arbor: University of Michigan Press.Google Scholar
Milik, J. T. 1972. Dédicaces faites par des dieux (Palmyre, Hatra, Tyr) et des thiases sémitiques à l’époque romaine. Recherches d’épigraphie proche-orientale I. Bibliothèque archéologique et historique 92. Paris: Geuthner.Google Scholar
Millar, F. 1993. The Roman Near East, 31 BC - AD 337. Cambridge (MA) and London: Harvard University Press.Google Scholar
Millar, F. 2008. “Narrative and Identity in Mosaics from the Late Roman Near East: Pagan, Jewish, and Christian” in Eliav, Y. Z., Friedland, E. A. and Herbert, S., eds. The Sculptural Environment of the Roman Near East. Reflections on Culture, Ideology, and Power. Interdisciplinary Studies in Ancient Culture and Religion 9. Leuven and Dudley (MA): Peeters, pp. 225256.Google Scholar
Mitford, T. B. 2018. East of Asia Minor. Rome’s Hidden Frontier I–II. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Moller, G. I. 1988. “Towards a New Typology of the Syriac Manuscript Alphabet”. Journal of Northwest Semitic Languages 14: 153197.Google Scholar
Monferrer-Sala, J. P. 2013. “Greek Administrative Loanwords in Nabataean Inscriptions”. Mediterranean Language Review 20: 97115.Google Scholar
Moriggi, M. 2012. “Middle Aramaic: Outlines for a Definition” in La Spisa, P. and Bettini, L., eds. Au-delà de l’arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines. Atti del III Convegno AIMA–Proceedings of the 3rd AIMA Symposium. Quaderni di Semitistica 28. Firenze: Dipartimento di Linguistica, pp. 279289.Google Scholar
Moriggi, M. 2013. “Hatra and Western Jazīrah. Some Remarks on the Epigraphic Evidence” in Mengozzi, A. and Tosco, M., eds. Sounds and Words through the Ages. Afroasiatic Studies from Turin. DOST Critical Studies 14. Alessandria: Edizioni dell’Orso, pp. 315321.Google Scholar
Moriggi, M. 2022. “Araméen et grec au-delà de l’Euphrate: contacts linguistiques dans l’Occident parthe”. Topoi 25: 6374.Google Scholar
Moriggi, M. and Bucci, I.. 2019. Aramaic Graffiti from Hatra. A Study Based on the Archive of the Missione Archeologica Italiana. Culture and History of the Ancient Near East 99. Leiden and Boston: Brill.10.1163/9789004397644CrossRefGoogle Scholar
Nicosia, M. 2021. “Greek Influences on Syriac and Contact-Induced Changes: Reflections on a Recent Book” (review article of Butts 2016a). Annali dell’Istituto Orientale di Napoli. Sezione Orientale 81: 175186.10.1163/24685631-12340116CrossRefGoogle Scholar
Oates, D. 1955. “A Note on Three Latin Inscriptions from Hatra”. Sumer 11(1): 3943.Google Scholar
Palermo, R. 2019. On the Edge of Empires. North Mesopotamia during the Roman Period (2nd-4th c. CE). Studies in the History of the Ancient Near East. London and New York: Routledge.10.4324/9781315648255CrossRefGoogle Scholar
Parker, R. 2017. Greek Gods Abroad: Names, Natures, and Transformations. Oakland: University of California Press.10.1525/california/9780520293946.001.0001CrossRefGoogle Scholar
Perkins, A. 1973. The Art of Dura-Europos. Oxford: The Clarendon Press.Google Scholar
Petrantoni, G. 2021. Corpus of Nabataean Aramaic-Greek Inscriptions. Antichistica 28. Studi Orientali 11. Venezia: Edizioni Ca’ Foscari.10.30687/978-88-6969-507-0CrossRefGoogle Scholar
Pollard, N. 2000. Soldiers, Cities, and Civilians in Roman Syria. Ann Arbor: University of Michigan Press.10.3998/mpub.16525CrossRefGoogle Scholar
Quet, M.-H. 2005. “L’Euphrate-roi de la mosaïque d’El Mas ‘Udiyé (Syrie)” in Morlier, H., ed. La mosaïque gréco-romaine IX.2, CÉFR 352. Rome: École française de Rome, pp. 13171323.Google Scholar
Rehm, A. 1940. “ΜΝΗΣΘΗ”. Philologus 94: 130.Google Scholar
Rey-Coquais, J.-P. 2009. “Les divinités féminines du Liban”. Topoi 16/1: 225239.10.3406/topoi.2009.2302CrossRefGoogle Scholar
Safar, F. and Mustafa, M. A.. 1974. Hatra. The City of the Sun God. Baghdad: Ministry of Culture, General Directorate for Antiquities. (in Arabic)Google Scholar
Sartre, M. 2001. D´Alexandre à Zénobie. Histoire du Levant antique IVe siècle av. J.-C. - IIIe siècle ap. J.-C. Paris: Fayard.Google Scholar
Sartre, M. 2019. “Dieux grecs à Palmyre: L’ambigüité d’un concept” in Raja, R., ed. Revisiting the Religious Life of Palmyra. Contextualizing the Sacred. Turnhout: Brepols, pp. 2536.Google Scholar
Schmitt, R. 1980. “Die Ostgrenze von Armenien über Mesopotamien, Syrien bis Arabien” in Neumann, G. and Untermann, J., eds. Die Sprachen im römischen Reich der Kaiserzeit, Beihefte der Bonner Jahrbücher 40. Köln: Rheinland Verlag, pp. 187214.Google Scholar
Sima, A. 1995/6. Review of Aggoula 1991. Archiv für Orientforschung 42–43: 316322.Google Scholar
Sima, A. 2000. Review of Beyer 1998. Orientalistische Literaturzeitung 95: 162167.Google Scholar
Slocum, J. J. 1977. “Another Look at the Coins of Hatra”. The American Numismatic Society. Museum Notes 22: 3747.Google Scholar
Sommer, M. 2013. “In the Twilight. Hatra between Rome and Iran” in Dirven, L., ed. Hatra. Politics, Culture and Religion between Parthia and Rome. Oriens et Occidens 21. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, pp. 3354.Google Scholar
Stern, K. B. 2012. “Tagging Sacred Space in the Dura-Europos Synagogue”. Journal of Roman Archaeology 25: 171–94.10.1017/S1047759400001185CrossRefGoogle Scholar
Stuckenbruck, L. 2016. “The Bilingual Palmyrene-Greek Inscriptions at Dura-Europos: A Comparison with the Bilinguals from Palmyra” in Kaizer, T., ed. Religion, Society and Culture at Dura-Europos. Yale Classical Studies 38. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 177189.10.1017/9781316403488.013CrossRefGoogle Scholar
Stucky, R. A. 2005. Das Eschmun-Heiligtum von Sidon. Architektur und Inschriften . Antike Kunst, Beiheft 19. Basel: Vereinigung der Freunde Antiker Kunst.Google Scholar
Taylor, D. G. K. 2002. “Bilingualism and Diglossia in Late Antique Syria and Mesopotamia” in Adams, J. N., Janse, M. and Swain, S., eds. Bilingualism in Ancient Society: Language Contact and the Written Text. Oxford: Oxford University Press, pp. 298331.10.1093/acprof:oso/9780199245062.003.0012CrossRefGoogle Scholar
Teixidor, J. 1963. “Deux inscriptions palmyréniennes du musée de Bagdad”. Syria 40: 3346.10.3406/syria.1963.5671CrossRefGoogle Scholar
Tubach, J. 1986. Im Schatten des Sonnengottes. Der Sonnenkult in Edessa, Ḥarrān und Ḥaṭrā am Vorabend der christlichen Mission. Wiesbaden: Harrassowitz.Google Scholar
Tubach, J. 2013. “The Triad of Hatra” in Dirven, L., ed. Hatra. Politics, Culture and Religion between Parthia and Rome. Oriens et Occidens 21. Stuttgart: Steiner, pp. 201215.Google Scholar
Vattioni, F. 1981. Le iscrizioni di Ḥatra. Supplemento n. 28 agli Annali, sezione orientale 41.3. Napoli: Istituto Universitario Orientale.Google Scholar
Vattioni, F. 1994. Hatra. Supplemento n. 81 agli Annali, sezione orientale 54.4. Napoli: Istituto Universitario Orientale.Google Scholar
Venco Ricciardi, R. 2000. “Hatra. Presentazione del sito”. Topoi 10: 87110.10.3406/topoi.2000.1871CrossRefGoogle Scholar
Venco Ricciardi, R. 2004. “Immagini graffite dall’edificio A di Hatra”. Parthica 6: 203225.Google Scholar
Venco Ricciardi, R. 2015. “Decorazione architettonica figurata del grande Temenos di Hatra”. Mesopotamia 50: 209242.Google Scholar
Venco Ricciardi, R. 2019. “Appendix 2: A Brief Outline of the Activities of the Missione Archeologica Italiana a Hatra” in M. Moriggi and I. Bucci. Aramaic Graffiti from Hatra. A Study Based on the Archive of the Missione Archeologica Italiana. Culture and History of the Ancient Near East 99. Leiden and Boston: Brill, pp. 149152.10.1163/9789004397644_006CrossRefGoogle Scholar
Venco Ricciardi, R and Parapetti, R.. 2016. “Hatra, the Sanctuary of the Sun God in Christian and Medieval Times”. Aram Periodical 28: 393428.Google Scholar
Walker, J. 1958. “The Coins of Hatra”. Numismatic Chronicle (6th series) 18: 167172.Google Scholar
Welles, C. B. 1938. “The Inscriptions”, in Kraeling, C. H., ed. Gerasa. City of the Decapolis. New Haven (Conn.): American Schools of Oriental Research, pp. 355616.Google Scholar
Welles, C. B. 1951. “The Population of Roman Dura” in Coleman-Norton, P. R., ed. Studies in Roman Economic and Social History in Honour of Allan Chester Johnson. Princeton: Princeton University Press, pp. 251274.Google Scholar
Will, E. 1985. Le sanctuaire de la déesse syrienne. Paris: De Boccard.Google Scholar
Yon, J.-B. 2008. “Bilinguisme et trilinguisme à Palmyre” in Biville, F., Decourt, J-C. and Rougemont, G., eds. Bilinguisme gréco-latin et épigraphie. Actes du colloque organise à l’Université Lumière-Lyon 2, Maison de l’Orient et de la Méditerranée-Jean Pouilloux, UMR 5189 Hisoma et JE 2409 Romanitas les 17-19 mai 2004. Collection de la Maison de l’Orient méditerranéen. Série épigraphique 37. Lyon: Maison de l’Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux, pp. 195211.Google Scholar
Yon, J.-B. 2015. “L’onomastique en Syrie orientale et en Mésopotamie à l’époque romaine” in Abbadi-Reynal, C. and Yon, J.-B., eds. Zeugma VI. La Syrie romaine. Permanences et transferts culturels. Travaux de la Maison de l’Orient et de la Méditerranée 68. Lyon: Maison de l’Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux, pp. 1118.Google Scholar
Yon, J.-B. 2018. L’histoire par les noms. Histoire et onomastique, de la Palmyrène à la Haute Mésopotamie romaines. Bibliothèque archéologique et historique 212. Beirut: Presses de l’Ifpo.Google Scholar
Figure 0

Fig. 1. Detail of archival photograph portraying the bilingual inscription from Hatra (photo courtesy MAIH)

Figure 1

Fig. 2. General plan of the Great Temenos at Hatra; different shades highlight main phases of the sanctuary (courtesy MAIH)

Figure 2

Fig. 3. Map of Hatra showing main features of the settlement and buildings investigated (elaborated from Foietta 2018, fig. 122)

Figure 3

Fig. 4. Statue of Heracles from Temple IX, Iraq Museum, Baghdad; Latin inscription no. 81 is carved and rubricated on the base (photo courtesy MAIH)

Figure 4

Fig. 5. Detail from scene depicting the arrival of ʾAllāt in the musical scene frieze from the temple of the goddess, Iraq Museum Baghdad (photo courtesy MAIH)

Figure 5

Fig. 6. Stele from Temple VIIIb, Iraq Museum Baghdad (photo courtesy MAIH)

Figure 6

Fig. 7. Detail of hand-shaking couple in middle of the upper register, with a winged figure between them (Downey 1968: 106)

Figure 7

Fig. 8. Door lintel from Temple of ʾAllāt representing busts of six deities, Slemani Museum Sulaymaniyah (photo courtesy Jacopo Bruno)

Figure 8

Fig. 9. Detail of relief representing Abdsamya approaching the seated figure of Mārtan, from the North Gate (al-Salihi 1980: 173, fig. 25)