Introduction
The years of the Iranian Constitutional Movement (1905–1911) hold a special significance in the history of Irano-Ottoman relations. Iranian constitutional thought was largely shaped by intense exchanges between Iranian and Ottoman intellectuals and the idea of a Turco-Persian alliance voiced by several public figures in the Ottoman Empire.Footnote 1 However, the historiography praising Irano-Ottoman anti-imperialist revolutionary solidarity tends to obfuscate the uneasy diplomatic relations between Tehran and Istanbul, which have been marked by ever-increasing tensions since the Ottoman occupation of Western Azerbaijan in 1905. Initiated by Abdülhamid II, this occupation has traditionally been viewed as an Ottoman attempt to secure its eastern border in the face of revolutionary developments in Iran and the growing Russian menace.Footnote 2 The rise to power of the Committee of Union and Progress (CUP) and the restoration of the Ottoman Constitution in 1908 did not bring an end to the Ottoman military presence in Iran. Moreover, Grand Vizier Hüseyin Hilmi Paşa (1909–1910) pointed out that the internal “disorder” in Iran caused by the Constitutional Revolution of 1906 was detrimental to Ottoman interests and necessitated Ottoman intervention.Footnote 3 Such a condescending attitude from the Porte toward the Iranian constitutional government, as well as the former’s continuous interference in Iranian domestic politics, raises questions about imperialist and orientalist trends in late Ottoman foreign policy and discourse. This article seeks to address the continuities in the Ottoman presence in Iran through the lens of Ottoman anxieties linked to religion, nomadism, and civilization by examining reports written by Hüseyin Hasib Efendi, the Ottoman ambassador in Tehran between 1909–1913. This article posits that the entangled nature of late Ottoman concepts, as well as existing social hierarchies, were significant factors influencing Ottoman policy toward Iran, alongside political and geopolitical developments in the region.
Ottoman “Orientalism,” as a discourse “whose key aspects are historical specificity, knowledge and power,” has been predominantly studied as an aspect of Ottoman internal colonization, not as a discursive strategy in Ottoman foreign policy.Footnote 4 The Ottoman discourse of the Iranian Other—essential to the definition of the Ottoman Self since the period of the confessionalization of Middle Eastern politics—was also reshaped during the 19th century under the influence of Western ideas of historicity and civilization.Footnote 5 However, given the long history of Irano-Ottoman exchange and the proper centralization dynamics within the Ottoman Empire, late Ottoman policy on Iran cannot be reduced to “borrowed colonialism” or the byproduct of Russo-Ottoman tensions.Footnote 6 Drawing on literature on the integration of Asia into the global hierarchical system of international relations, this study can be situated within scholarship critical of the “Westernization” thesis.Footnote 7 Following Hendrik Spruyt’s efforts to describe the regional order as an “Islamic international society” and Ali Balci’s assertion of language being a defining feature of the “Ottoman international order,” this study emphasizes Ottoman discourse’s continuity around the Iranian Other, which emphasized imperial paternalism.Footnote 8 This study supports the thesis of the pervasiveness of Ottoman premodern rhetorical traditions and the double genealogy of Ottoman political concepts, as articulated by Einar Wigen and Alp Eren Topal.Footnote 9 Furthermore, this article highlights Ottoman agency in the appropriation of European orientalist tropes, characterized as “entangled Orientalism.” While some literature underscores the instrumental nature of the Perso-Islamic discourse on governance in the 19th-century “reinvention” of Ottoman tradition—most vividly evident in the pan-Islamic posture of Abdülhamid II—as well as the numerous “borrowed” elements in late Ottoman scenarios of power, this study can be positioned within emerging scholarship that reassesses the origins and nature of Ottoman modernity, allowing for a more nuanced discussion of the role of distinctly Ottoman discursive tools in the articulation of modern ideas of empire.Footnote 10
This study also seeks to add more nuance to the arguments developed by Sabri Ateş in Ottoman-Iranian Borderlands: Making a Boundary, 1843–1914—the most detailed and well-researched study on the formation of the modern Irano-Ottoman border. In this eminent study, Ateş argues that the Ottomans intended to transform the frontier not merely into a buffer zone but into Ottoman lands.Footnote 11 He contends that, by the early 20th century, elements of pre-colonial Ottoman and Iranian diplomatic language had become “empty clichés.”Footnote 12 Additionally, he emphasizes the modern nature of the Ottoman approach to territorial expansion through integrating new territories into the Ottoman juridical, administrative, and military systems.Footnote 13 Although this work supports Ateş’s general claim that Ottoman border policy underwent a drastic transformation throughout the 19th century, in part due to changes in the regional geopolitical context, this article argues that the role of the official Ottoman language in shaping the Ottoman worldview and policies should be reassessed, given its significant importance. While Ateş provides a nuanced analysis, he often relies on British reports supporting the notion of Realpolitik over the “empty clichés” of religious justification. This article also contends that the pervasiveness of premodern Ottoman patterns of frontier policy and the limited resources available for full-scale modernization and centralization both led to the continuation of these patterns—such as indirect rule and reliance on tribal elites—until the early decades of the 20th century. Ateş bases his argument regarding the Kurdish chiefs’ loss of authority in the occupied territories on complaints collected by Minorsky and Shipley during their service in the frontier delimitation committee (1912–13).Footnote 14 However, as Denis Volkov has demonstrated, Minorsky was instrumentalizing the idea of local complaints to push the frontier further west and extend Russian influence.Footnote 15 This article advocates for a more critical reading of Western sources on this subject and calls for the revalorization of premodern elements of frontier management maintained by modern Ottoman imperial institutions, which are also mentioned in Ateş’s detailed study, such as the maintenance of a predominantly Kurdish military administration and the formal nature of Kurdish enrollment in the Ottoman army.Footnote 16
Another aim of this study is to relativize the role of the Russian menace in the formulation of late Ottoman foreign policy. Russian expansion is often cited by scholars as both the primary reason for Ottoman “defensive imperialism” and the key factor in Unionist Realpolitik.Footnote 17 Ateş also asserts that “the balance of power among the Ottoman Empire, England, and Russia, rather than between Tehran and Istanbul, was crucial in finalizing the boundary as we know it today.”Footnote 18 Contrary to the pragmatism argument, this study seeks to highlight the symbolic nature of Ottoman policy toward Iran by demonstrating how late Ottoman culture and domestic policy challenges—such as the sedentarization of nomadic populations and the growing importance of Shi‘ism—shaped Ottoman discourse on civilizing missions and frontier security. Drawing on Doğan Gürpınar’s work on the late Ottoman diplomatic corps, this study examines Hasib Efendi’s emphasis on humanitarianism, order, and imperial prestige as an extension of the Ottoman discourse on social difference inherent to the identities of the late Ottoman elite.Footnote 19 Thus, this study conceptualizes Ottoman “mimetic imperialism” as a function of the late Ottoman diplomatic Self, which was primarily concerned with articulating its superiority within both Ottoman society and the international hierarchy of states. As such, while this study supports the thesis of the Ottoman quest for a balance of power with Russia and Britain, it also argues for a more abstract and symbolic Ottoman conception of this balance rather than one driven by a sense of geopolitical necessity created by Russian expansion.
This work primarily draws on the Ottoman archives preserved in the Presidential Ottoman Archives (Başbakanlık Osmanlı Arşivleri, BOA) in Istanbul. In addition to the diplomatic reports composed by Hasib Efendi during his service in Iran, consular reports also provide valuable insight into the language used by Ottoman diplomats to describe the situation in Iran. While these reports are typically written in Ottoman, Hasib Efendi’s correspondence with Istanbul and the Ottoman ambassadors in Europe are written in French and rarely accompanied by Ottoman translations.
This article is structured into three parts. The first section presents a brief biography of Hasib Efendi, approached through the sociology of late Ottoman diplomatic elites and their sense of difference and professional identity. The second section demonstrates how Hasib Efendi’s reports reiterate older Ottoman clichés about the Iranian state, engage with cyclical temporalities, and articulate religious differences. The third section examines the justifications for Ottoman policy in the context of a growing Russian presence in Iran.
The cultural and institutional identity of Hasib Efendi
The social, political, and cultural challenges the Ottoman Empire faced during its last century of existence shaped not only its main vectors of foreign policy but also, and probably most importantly, the mentalities and Self-image of its state servants.Footnote 20 While social privilege and the Westernization of cultural codes may have contributed to “orientalist” trends in Ottoman discourse, fractured and hybrid identities prevailed within the ranks of Ottoman administration, as members attempted to strike a balance between elite cosmopolitanism and Ottoman tradition. The case of Hüseyin Hasib Efendi is particularly revealing in this respect. The son of Debestani Mustafa Reşit Efendi, Hasib Efendi was born on October 23, 1852 (Muḥarram 10, 1269) to a prosperous and illustrious family: his brother, Saffet Bey Atabinen, was a high-ranking officer and the first Muslim to conduct the Ottoman Imperial Orchestra, while his nephew, Reşit Saffet Atabinen, who is most famous for representing the Ottoman delegation at the Lausanne Conference in 1922, occupied crucial positions in the Ottoman administration in both the Imperial and Republican periods.Footnote 21 Hasib Efendi’s privileged familial condition may have contributed to his sense of cultural superiority and feeling of belonging to a closed community defined by both ancestral wealth and modern education.
Hasib Efendi belonged to, what Doğan Gürpınar termed, the late Tanzimat generation, which, in contrast to the Young Turks, adhered to the ethos of the empire and was among the main beneficiaries of Tanzimat era education and administrative reforms.Footnote 22 The vast majority of future diplomats pursued their studies in modern educational institutions designed to prepare the new Ottoman intellectual elite to fill the ranks of the imperial army and administration. Hasib Efendi attended a mekteb in the Kumkapı district of Istanbul and continued his secondary education in a ruşdiye school, where special emphasis was placed on geography and European languages.Footnote 23 After that, Hasib Efendi enrolled in the law school (mekteb-i ḥuḳūḳ) of Galatasaray mekteb-i sulṭānisī (lisesi). Established in Istanbul in 1868 on the French lycée model, mekteb-i sulṭānisī was an excellent choice for those who wished to enter state administration or diplomatic service. It was the old Ottoman practice of social exclusion that shaped the close milieu of Galatasaray lisesi, whose Tanzimat ethos of state service reinforced the Ottoman elite’s sense of cultural superiority.
The French language played a fundamental role in the formation and articulation of late Ottoman subjectivities, notably that of Hasib Efendi. Most of Hasib Efendi’s reports available in the BOA archives are written in French, raising the question of its role in representations of the Ottoman diplomatic Self, as well as the place of translation in the formation of Ottoman political concepts. While the historiography on French as the language of diplomacy highlights the agency of European court aristocracies, Ottoman elites played a similar role in the popularization and transmission of French within the empire.Footnote 24 According to Ottoman interministerial correspondence, Hasib Efendi was born and grew up “abroad,” so he was likely exposed to French from early childhood and used his knowledge to build a successful diplomatic career.Footnote 25 According to Hasib Efendi’s records, he was fluent in both Ottoman Turkish and French and worked as a translator in various departments of hāriciye neẓāretī (Foreign Ministry) until his first appointment as consul general. French was also the language of instruction at the mekteb-i ḥuḳūḳ that Hasib Efendi attended. In addition to its importance to a transnational diplomatic identity, French served as a major marker of social difference within the Ottoman Empire. While only a small portion of Ottoman society was able to master French and use it as the language of bureaucratic correspondence, the teaching of French was strongly associated with the mission civilisatrice of the Ottoman elites. As Hasib Efendi taught French at a medical school (mekteb-i tıbbiye) from 1875, he likely considered himself part of the progressive Ottoman social force belonging to the “civilized” world, in contrast to the uneducated masses. This functional aspect of French would influence Hasib Efendi’s discourse on foreign policy.
It would be erroneous, however, to speak of the “transfer of concepts” from French to Ottoman Turkish. Many Ottoman concepts lost their initial meaning when translated into French, while many French concepts acquired different meanings in the Ottoman context. The French spirit of civilisation and laïcité, which dominated diplomatic reports, did not necessarily convey the intricacies of the Ottoman discourse rooted in the Islamic rhetorical tradition and Ottoman bureaucratic style.Footnote 26 It should also be noted that the modernization of the Ottoman education system during the Tanzimat period was an uneven and incomplete process: there was no uniform discourse in the social sciences in late Ottoman textbooks and students were exposed to conflicting narratives, especially regarding the concepts of “civilization” and “tribalism.”Footnote 27 Moreover, religion remained one of the core subjects in the ruşdiye curriculum, while most Ottoman diplomats and civil servants studied Persian and Arabic in medrese (Hasib Efendi’s knowledge of Persian and Arabic is also mentioned in his ministerial record).Footnote 28 Finally, the discrepancy between traditional Ottoman culture and the new European lifestyle caused profound psychological shock for many Ottoman functionaries, who described the process of identity negotiation in their correspondence and memoirs.Footnote 29
Hasib Efendi’s professional trajectory was shaped by late 19th-century Ottoman attempts to protect the empire’s sovereignty within the Europe-led hierarchy of states while preserving its Islamic identity. His main “specialization” appeared to be the empire’s relations with Russia, as he carried out diplomatic duties in Greece, Transcaucasia, and Iran—regions particularly susceptible to Russian influence. Hasib Efendi began his service in the translation department of the Ministry of Foreign Affairs in 1870, where he gained experience in Iranian affairs as undersecretary (müsteşer) at the Ottoman embassy in Tehran.Footnote 30 In 1882, he was appointed consul general in Athens, and became consul general in Tiflis in 1885.Footnote 31 From Tiflis, Hasib Efendi wrote to Istanbul in 1887, noting that Russian politics in the Caucasus aimed at “taking the spirits of the Muslims away from the Caliphate” and suggested using the Turkish-language periodical Keşkül to boost Ottoman prestige in this border region.Footnote 32 Following the pan-Islamist trend of Abdülhamid II’s foreign policy, Hasib Efendi’s view of Islam had little in common with the militant secularism of the Young Turks. His next assignment was to assist Şakir Paşa, the chief of the General Inspectorate of Anatolia, who was notorious for implementing violent policies against the Armenian population in the late 1890s.Footnote 33 As a member of Şakir Paşa’s inner circle, Hasib Efendi soon became the governor (mutasarrıf) of Malatya and was later appointed to the Council of State (Sūrā-yi Devlet). Shortly after the revolution of 1908, Hasib Efendi moved to Istanbul, where he was appointed Ottoman ambassador to Tehran in 1909.Footnote 34 During his diplomatic service in Iran, Hasib Efendi was actively involved in matters concerning the Iranian Constitutional Movement and played a significant role in normalizing Irano-Ottoman relations, concluding the border agreement in 1912. Hasib Efendi was recalled from Tehran in 1913; his later life remains unknown.
Contrary to Şemseddin Bey, the longest-serving Ottoman ambassador to Tehran, who frequented constitutionalist circles and corresponded with the leaders of the Constitutional Movement, Hasib Efendi had little appreciation for the leaders of the Iranian Constitutional Revolution and did not act against the official policy line.Footnote 35 A stark continuity can be observed in his professional trajectory, which was not interrupted by the 1908 revolution and reaffirmed his ultimate loyalty to the Ottoman state.Footnote 36 Hasib Efendi’s entire career revolved around questions of Russo-Ottoman competition and Ottoman security architecture, which largely determined his discourse on Irano-Ottoman relations.
Hasib Efendi’s perception of Iran and the Iranian Constitutional Movement
Before discussing Hasib Efendi’s perception of Iranian society, it is essential to recall the Ottoman administration’s traditional portrayal of Iran. In this regard, multiple discourses coexisted within both Irano-Ottoman official exchanges and Ottoman internal bureaucratic correspondence. From the establishment of the Safavid Empire, Ottoman authorities had viewed Iran as both an existential danger arising from the Shi‘i Other and a potential ally against European enemies, considering Iran a subordinate polity within the Ottoman international order.Footnote 37 Both the Ottoman sultan and bureaucracy often referred to the Iranian shah as a rebel against the sultan (bağı) or accused him of failing to observe Islamic law. At the same time, the Porte reminded the shah that the Ottomans and Safavids were bound by the “brotherly” peace concluded in 1639 at Zohab (Qaṣr-i Shīrīn). Throughout the 19th century, as Irano-Ottoman relations became increasingly influenced by Anglo-Russian presence in the Caspian region, the corrupt nature of the Iranian state and its pathological weakness emerged as central tropes in Ottoman discourse. For example, Seyyed Refi Efendi, the Ottoman envoy to Iran from 1807–1808, described the Iranian people as overly proud, arrogant, and wild, attributing their misery and poverty to Qajar oppression and resource extortion.Footnote 38 Similarly, Mehmet Tahir Münif Paşa, the Ottoman ambassador to Tehran in the 1870s and 1890s, noted in 1873: “These lands are beyond what one can imagine in terms of how badly they are governed.”Footnote 39 In another letter, Münif Paşa stated: “in Istanbul they are under the impression that Iran possesses a state… they do not understand that what you see here is the opposite of how things actually are.”Footnote 40 The establishment of the Executive Council (Shūrā-yi Dawlat) in Tehran in 1873 was also met with utmost skepticism by Münif Paşa. Thus, the concept of a subordinate and rebellious ruler, which had been used to describe the Shi‘i Other, was replaced with that of a dysfunctional state incapable of any consequential centralization efforts. Such rhetoric aligned with the agenda of Hamidian regional expansion and legitimized the Porte’s attempts to undermine Qajar rule.
When Hasib Efendi arrived in Iran in 1909, Irano-Ottoman relations remained extremely tense, primarily due to the Ottoman occupation of western Iranian territories. The constitutional government in Tehran, led by ‘Alī Qulī Khān Sardār-i As‘ad Bakhtiyārī (1909–1910), was grappling with provincial unrest and an economic crisis exacerbated by civil war, which also endangered Ottoman commercial interests. The insecurity prevailing along the Shiraz-Isfahan route, as well as continuous Kurdish attacks on Ottoman caravans along the Baghdad-Kermanshah route, proved particularly detrimental to Ottoman commerce in Iran.Footnote 41 It is thus not surprising that Hasib Efendi lacked sympathy for the Bakhtiyārī-dominated Iranian government, whose very existence was supported by the Bakhtiyārī tribal cavalry and revolutionary troops led by the Armenian Ephrem Khan. The Ottoman embassy continued to support radical Iranian revolutionaries, with Hasib referring to the ruling elites as a “terrorist party.”Footnote 42 His reflections on the corruption of the Iranian elite and the “unpreparedness” of Iranian society for constitutional rule combined elements of the centuries-old Ottoman criticism of Iranian rulers with modern “scientific” arguments regarding the “backwardness” of nomads:
It is difficult for those who know this country to take seriously what is called public opinion there, while the elite itself is totally lacking in opinion and principle.
Now, these artificial demonstrations do not stir the people any more than they influence foreign powers. Everything is limited to useless movements of onlookers and a few insulting newspaper articles. However, this is not yet what will save Persia, whose worst enemies are the internal anarchy maintained by three million nomads, about a third of the population refractory to all law, and the corruption, the atavistic greed of its leaders.Footnote 43
At first glance, the “backwardness” of Iran regularly emphasized by Hasib in his reports seems to be a classical orientalist concept appropriated by the Ottoman elite. However, Hasib’s reference to the “perpetual cycle of Persian history” suggests engagement with non-linear historical time and a more complex relationship between Ottoman and Western rhetorical traditions.
The troubles which are occurring here are therefore of a somewhat chronic character and, in view of the social conditions which have not changed for centuries, one does not have to be a great scholar to guess them in advance. It is the perpetual cycle of Persian history, before and after the Constitution, which, for the most part, is only a new instrument of extortion and exploitation of the sedentary mass.Footnote 44
The “perpetual cycle” of “extortion and exploitation” may be seen as the inverted image of the “Circle of Justice”: a just ruler ensures the wellbeing of his subjects—namely, the peasants—and thus has enough revenue to sustain an army and protect the Islamic faith.Footnote 45 As the wellbeing of the king’s subjects depends on his capacity to defend Islam, the history of any Islamic polity can be viewed as a cycle of tax collection and military campaigns. The concept of the “cycle of extortion” perpetuated by nomads against the sedentary population also recalls the diametrically opposite principle of nomadic revival rooted in the Arabo-Islamic intellectual tradition. Indeed, in the first half of the 19th century, the Ottoman bureaucracy continued to reference the discourse of Ibn Khaldūn (d. 1406) regarding nomadic (badawī) and sedentary (ḥaḍārī) populations, in which nomadism was associated with military prowess and spiritual uplift. Later policies of sedentarization applied to Arab populations in Syria were accompanied by an entangled Ottoman discourse that transformed the binary of “sedentary/nomadic” into “civilized/uncivilized.”Footnote 46 This transformation was preceded by the spread of European orientalist literature on Iran, such as The Adventures of Hajji Baba of Ispahan (1824) by James Justinian Morier, the opening chapters of which describe Turkmen raids on Iranian merchants and subsequent chapters emphasize the nomadic lifestyle of the Qajars.Footnote 47 Thus, Hasib’s hybrid discourse on Iranian “backwardness,” rooted in its nomadic culture, embodies a principle of creative adjustment of Western orientalist concepts to the Ottoman rhetorical tradition and political agenda of the early 20th century. Caught between the Perso-Islamic rhetorical tradition and modern Western discourse on civilization, Hasib expressed in his reports a dual worldview formed from the clash between traditional Ottoman and modern Western education.
Similarly, to underscore the weakness of the Iranian government, Hasib regularly resorted to the concept of “anarchy” (e.g., “anarchy reigns currently in Azerbaijan” or “internal anarchy maintained by three million nomads”), which bore two different connotations in Ottoman diplomatic correspondence.Footnote 48 Hasib’s use of “anarchy” echoed the late 19th- to early 20th-century European concept of “anarchism,” encompassing notions of unlawfulness, adventurism, and terrorism. Hasib deliberately emphasized the criminality associated with those involved in social unrest in Iran, as well as their foreign nationality:
Indeed, almost all the conspirators, terrorists and other troublemakers who infest Persia, sow panic and maintain anarchy there are the dregs of neighboring peoples, common criminals, revolutionaries, low-level adventurers, escaped from Russian or Ottoman prisons. Their presence often creates as much embarrassment to the territorial government as to the missions to which they belong.Footnote 49
A slightly different use of the term ānārşī can be found in Ottoman consular reports from the west of Iran, where local authorities had grappled with the problem of nomadic unrest since the early years of the Iranian Constitutional Movement. The military campaign launched by the Iranian ex-Shah Muḥammad ‘Alī and his brother, Prince Sālār al-Dawlah, in 1910 further contributed to the decentralization in the north and west of Iran, where local Kurdish chiefs were solicited by Sālār al-Dawlah. Ottoman reports written during that period used the word ānārşī to describe shifting tribal alliances in the border region, a centuries-old phenomenon that formed the foundation of Ottoman policy on Iran.Footnote 50 Certainly, the adoption of such terminology was part of the gradual criminalization of nomadism, aligning with the Ottoman civilizing mission discourse regarding the Kurds.Footnote 51 By the end of the 19th century, the Porte was pursuing the incorporation of Kurdish notables into the Ottoman imperial elite through policies of career promotion and exile.Footnote 52 At the same time, the appropriation of the Western concept of “anarchy” did not lead to the creation of appropriate legal institutions or policy changes; thus, ānārşī denoted an uneasy relationship with imperial clients. As Janet Klein’s study shows, the establishment of the Hamidiye regiments resulted in the retribalization and atomization of Kurdish society, thereby reinforcing traditional patterns of patronage in areas distant from the Ottoman capital and difficult for troops to access.Footnote 53
Besides the concept of nomadism, religion occupied a significant place in the Ottoman perception of the Iranian Constitutional Movement. Young Turk secularism is often cited as one of the main reasons for Ottoman suspicion of the Iranian revolution. However, both Ottoman policy and the accompanying discourse mirrored earlier Ottoman attitudes toward the Shi‘a. Throughout the 19th century, Istanbul faced a wave of Shi‘itization in Ottoman Iraq due to the massive migration of Bedouin tribes, the rise of Wahhabism, changes in the flow of the Euphrates, and the Ottoman sedentarization campaign.Footnote 54 Although the Ottomans often relied on Shi‘i mujtahid to quell tribal unrest and facilitate sedentarization, the spread of Shi‘ism ultimately weakened Ottoman authority; by the end of the century, conversions had become common even among the ranks of the Ottoman gendarmerie.Footnote 55 Simultaneous with the short-lived Ottoman pan-Islamic project promoting the unity of Sunnis and Shi‘a, the Porte launched a series of repressions alongside an anti-Shi‘a educational campaign in the 1890s.Footnote 56 Concerned about the potential for social unrest within the empire, the Porte sought to strengthen its ties with the Shi‘i clerics of the ‘atabāt, as suggested by Hasib’s predecessors.Footnote 57 In November 1910, Hasib wrote to Istanbul:
I strongly believe that most of their [mujtahid’s] acts and gestures, with far-reaching effects, do not escape our attention, some of which could be to our detriment. We must also not lose sight of the fact that we ourselves have a large number of Shi‘i subjects with whom these mujtahid can do whatever they want.Footnote 58
The distinction Hasib made between religious and political agency reveals his secular conception of politics, which was predominantly reserved for Sunnis. Although he had previously promoted the Ottoman ideology of pan-Islamism in Transcaucasia, Hasib expressed significant suspicion toward the “Islamophilic meeting” in Constantinople on October 28, 1910, protesting the British ultimatum to the Iranian government. The meeting included participants from Iranian, Arab, Turkish, Azeri, and other backgrounds, but its primary focus on Iran may have disturbed the Ottoman ambassador.Footnote 59 In Hasib’s words, the “Persian nation” was “more accessible to the voice of its clergy than to that of pure patriotism or reason of state.”Footnote 60 On one hand, this statement echoes Russian accounts of the Iranian Constitutional Revolution that denied agency to Iranian society.Footnote 61 On the other hand, however, Hasib’s ideas of the role of Shi‘i clerics in Iranian politics were influenced by the traditional Ottoman stance on irrational Shi‘i bigotry, now framed as an outward sign of Iranian “backwardness.” In the pre-colonial Ottoman rhetorical tradition, the Shi‘a were described as those who did not respect Islamic law and betrayed the sultan as a result of their insolence. The same rhetoric was adopted by Ottoman bureaucrats in the 1890s, who characterized the wave of conversions as a continuation of Safavid-Ottoman conflict.Footnote 62 New entangled elements were added to this old rhetoric by associating Shi‘ism with nomadism, as well as with a popular lack of education—this latter pattern being inspired by Protestant educational strategies aimed at facilitating the conversion of Armenians.Footnote 63 Yet, the Ottoman discourse on Shi‘ism was strikingly different from Western perceptions and was firmly grounded in the domestic challenges the Ottoman Empire faced in the 19th century. In 19th-century Europe, Shi‘ism was often associated with Aryan superiority within racial theories; the Russians viewed Shi‘ism as closely aligned with the Orthodox faith and as the foundation of Iranian governance.Footnote 64 Conversely, the British described Iranian Shi‘i Islam as a motor of civilization and progress during the years of the Iranian Constitutional Movement.Footnote 65 The Ottoman’s selective approach to the tropes and concepts defining Shi‘ism was thus a product of the continuous process of redefining and adjusting earlier discursive traditions.
Hasib Efendi’s justification of Ottoman expansionism
The years of the constitutional movement, marked by the rise of both Ottoman and Russian influence in Iran, coincided with increasing Russo-Ottoman tensions preceding the direct armed conflict of World War I. The expansion of Russian and Ottoman consular networks, escalating clashes between Russian and Ottoman protégés along the Irano-Ottoman border, and Russo-Ottoman antagonism during the Iranian civil war led many scholars to view Iran as a “shatterzone” between the two weakening empires.Footnote 66 Naturally, Ottoman expansionism to the east has often been perceived as a defensive response to the Russian threat. However, most Ottoman statesmen were keen to maintain the status quo with Russia along the eastern border prior to WWI. Furthermore, in light of the intensifying process of modern state formation within the Ottoman Empire, the Irano-Ottoman frontier dispute was destined to acquire a new strategic dimension related to the establishment of modern state borders. Ultimately, the issue of Ottoman presence in Iran quickly became a matter of great symbolic significance to Ottoman administrative elites aiming to enhance their status on the international stage.
Although the growing Russian presence in Azerbaijan was detrimental to the Ottoman’s overall security architecture, escalating Russo-Ottoman tensions surrounding the Straits—the heart of Russo-Ottoman discord—were only indirectly related to the “great power” rivalry in Iran.Footnote 67 The Anglo-Russian agreement of 1907, partitioning Iran into zones of influence, elicited a rather moderate reaction from the Yıldız Palace.Footnote 68 The large-scale Russian military intervention in Iran in December 1911 did not come as a surprise to the Ottomans, who had been anticipating further Russian “recriminations” in response to the constitutional movement in Azerbaijan.Footnote 69 Rifat Paşa, the Ottoman ambassador to Paris, associated the recall of the Russian ambassador from Istanbul in March 1912 more with Russo-Ottoman tensions in Iran than with the Straits issue, as the Ottomans could rely on British support for the latter. Undaunted, Rifat Paşa recommended maintaining Ottoman forces in Azerbaijan under the pretext of preserving social order and economic security.Footnote 70 Consequently, the Ottomans did not view the Iranian question as a potential cause for large-scale military conflict with Russia; rather, the issue of Russo-Ottoman tensions in Iran held more symbolic than strategic significance.
Nor was the Porte acting as a “third force” questioning the legitimacy of the Russian and British semi-colonial presence in Iran. The revisionist trends, outwardly evident in German policy in the Muslim East, were far from being at the top of the Ottoman agenda. Although Ottoman subjects and companies did not enjoy the same rights in Iranian territory as their Russian and British counterparts, most of the concerns Hasib expressed to Aḥmad Shāh revolved around the rights and status of Iranian citizens of Turkic origin.Footnote 71 Hasib’s complaints about the constitutional government’s mistreatment of Turks displayed striking continuity with traditional Ottoman claims regarding the mistreatment of Iranian Sunnis by Iranian Shi‘i rulers, which predated the Anglo-Russian presence and contrasted with the cosmopolitan diplomatic rhetoric of humanitarianism toward religious minorities. In addition, according to Hasib, the Turco-German “revisionist alliance” in the Qajar kingdom was not an absolute priority; rather, it represented a risky enterprise with the potential to harm the Ottoman position on the international stage. He insisted that Germany was using the Ottoman Empire to undermine Russian and British influence in the region—a strategy not necessarily beneficial for the Porte. Therefore, Hasib recommended that the Ottoman government leverage German support to achieve a status quo with St. Petersburg while distancing itself from Berlin and strengthening ties with London.Footnote 72 In no way did Hasib envisage Iran’s emancipation from Anglo-Russian domination; his ultimate goal was to secure a legitimate Ottoman position within the “consortium of powers” without compromising the Russo-Ottoman status quo.
We should at least try to remove from the Russian Empire the Persian provinces bordering on our territory… Once this principle is established, we could not do better than to claim already the place which is naturally due to us in the consortium of Powers governing the destinies of this kingdom. Footnote 73
The centuries-old Irano-Ottoman border tensions, which were central to Ottoman expansion in the early 20th century, were also significant to the formulation of Ottoman foreign policy. Since the mid-19th century, the Ottomans had relied on British support in dealing with the Iranian government around border issues, but by the early 1910s, both Istanbul and St. Petersburg were eager to downplay these tensions.Footnote 74 The alarmist Russian press often exaggerated the regional activities of Committee of Union and Progress (CUP) officers, and in 1912, Yıldız Palace denounced rumors of a planned Ottoman annexation of Sulaymaniyah.Footnote 75 The creation of a joint Irano-Ottoman border commission contributed to a relative détente in Russo-Ottoman relations, even though the Russian members of the commission systematically supported Iranian claims.Footnote 76 It was within this context of general appeasement that Hasib Efendi sought to leverage his connections with Iranian authorities to establish a semi-independent buffer state along the Irano-Ottoman border:
However delicate this question may be, I did not fail to seize every opportunity to speak a few words about it to His Highness the Regent [Abu’l Qāsim Khān Nāṣir al-Mulk], to whom I recently suggested the idea of detaching the districts of Savojbolagh [Mahabad], Urmia and Khoy from the general government of Azerbaijan and forming a separate hükümet with, at the head, a man of weight, experience and rather favorable to the [Ottoman] Empire.Footnote 77
Hasib’s attempt to resolve Irano-Ottoman border tensions without engaging in the tedious process of border delimitation confirmed the persistence of pre-modern Ottoman policy toward Iran, which relied on buffer client states. In the Ottoman Empire, hükümets were traditionally considered mafrūz al-qālim and maqṭū’ al-qadim, meaning they were immune from Ottoman military and administrative interventions, allowing local chieftains to enjoy varying degrees of autonomy.Footnote 78 Since the mid-19th century, the hereditary privileges of Kurdish noble families began to diminish as a result of the modernization of the Ottoman administrative system, both from above and below. However, the Porte’s relations with Kurdish chieftains in both the border region and Iranian territory were still largely governed by pre-modern patronage logic, even if the overall modernization agenda was framed in terms of direct rule.Footnote 79 The agency of Kurdish chieftains, whose understanding of power relations was rooted in the patronage model, was crucial in the contested areas along the eastern imperial border. Moreover, the establishment of a semi-independent hükümet would afford the Ottomans the advantage of a thick border with Iranian Azerbaijan, where Russian troops were concentrated. This arrangement would help alleviate Russo-Ottoman border tensions and provide the Ottomans with new tools to expand their influence.Footnote 80 Finally, Hasib’s dealings with the Qajar court reflected traditional Ottoman paternalistic benevolence toward the Iranian ruling dynasty. He framed Ottoman military presence in the border region as a benevolent gesture toward Iranian authorities, who desperately needed Ottoman “help” to curtail Kurdish raids:
The approach formulated by Ijlāl al-Mulk [the governor of Urmia] for the purchase in Turkey of rifles and ammunition and the employment of disguised Ottoman officers intended to unblock the Tabriz square; for the collaboration between the Ottoman forces and Persian forces aimed the repression of the Kurdish bands which devastate the region.Footnote 81
Hasib Efendi now framed centuries-old patterns in Ottoman-Iranian relations as part of the Ottoman civilizing mission concerning the tribal periphery—a discourse that added new symbolic value to Ottoman influence in Iran within the West-dominated system of international relations. The emulation of Russian and British policies, along with the correspondence between Ottoman and Western strategies in Iran, emerged as a leitmotif in Hasib’s correspondence with Istanbul. In the early 1910s, Hasib justified the instrumentalization of Kurdish tribes by pointing out that London and St. Petersburg were strengthening their ties with tribal chiefs in Iran.Footnote 82 In January 1912, he noted in a report to Istanbul: “The British and the Russians have resorted to the measures whose application I recommended in my dispatch of November 8.”Footnote 83 Hasib framed the Ottoman imperial “art of the possible,” which was largely dependent on local power dynamics, as symbolic proof of the empire’s “great power” status.Footnote 84
Following well-established patterns of European colonial discourse, Hasib Efendi employed the rhetoric of humanitarianism and imperial prestige to justify Ottoman interference in Iran. While Russian and British authorities were eager to project their regional status through Iranian “clients” such as the Shahseven tribal chief Raḥīm Khān or Qajar prince Ẓill al-Sulṭān, the Ottoman ambassador was keen to extend the political influence of his own “protégés.”Footnote 85 For example, Hasib referred to the Iranian constitutionalist Sardār-i Muḥyī, who, with Ottoman assistance, organized a meeting of influential Iranian political actors and religious authorities, as the embassy’s “halo of prestige” (auréole du prestige).Footnote 86 Hasib also emphasized the “humanitarian aspect” of Ottoman interference—in this case, the granting of refuge (bast) to Iranian “revolutionaries” in the Ottoman embassy—as proof of the empire’s “great power” status.
To respect tradition which is, in these countries, the only humanitarian corrective when political agitations, unfortunately too frequent, exasperate popular passions… I completely agree on this with the colleagues from Russia and England who told me that they would have acted absolutely in the same way in similar circumstances.Footnote 87
While Hasib’s ambitious projects in Iran can be characterized as “imperialist,” the reality of Ottoman occupation was more ambiguous: taxes for commoners were lowered, security in the border region improved, and local governance with formal affiliation to Istanbul was maintained.Footnote 88 Although the Young Turk government did not act as an ally to Iran in the face of Russian and British imperial expansion, it also did not pursue a colonial agenda based on resource extraction. Hasib Efendi’s appropriation of Western diplomatic jargon reflected his desire to elevate the empire’s symbolic status within the international hierarchy, as well as the significance of the civilizing mission discourse for late Ottoman elites. In the age of European imperialism, Ottoman imperial identities engaged with Western rhetoric on cultural difference to ensure their ontological security, yet the extent of Ottoman “imperialist mimetism” remained conditioned by mental frameworks rooted in the pre-modern period.Footnote 89 The “Russian menace in the East” can thus be framed as a manifestation of long-standing Ottoman diplomatic anxieties, deeply intertwined with regional history and late Ottoman culture.
Conclusion
Since the second half of the 19th century, inter-state relations in the East have undergone a process of creative adjustment to the Europe-dominated international order, at both the discursive and normative levels. At the macro level, this evolution was shaped by global sociopolitical and economic transformations, while at the micro level, cultural changes influencing the mentality of diplomats and high-ranking bureaucrats emerged as a determining factor. The study of Ottoman diplomats’ perceptions of Iran and Irano-Ottoman relations in the early 20th century reveals that the shifting identities, social status, and institutional backgrounds of Ottoman elites were important variables in the production of Ottoman knowledge about Iran, thereby indirectly influencing the direction of Ottoman foreign policy.
The correspondence between Hüseyin Hasib Efendi and the Ottoman Ministry of Foreign Affairs demonstrates that the Iranian Constitutional Revolution did not significantly alter already established patterns in Irano-Ottoman relations dating back to the pre-colonial period. Rather, it was that Ottoman officials reconceptualized these patterns in light of 20th-century Western rhetoric on progress and civilization. In Hasib’s reports, the traditional Ottoman suspicion of the Shi‘i Other coexists with the colonial discourse on savagery and underdevelopment, while the centuries-old rhetoric on the corrupt Iranian state gained new dimensions, as Hasib refers to Iranian nomadic culture as a major obstacle to progress. Two important cultural factors shaped Hasib’s ideas about post-revolutionary Iran. First, the entanglement of the Ottoman concept of civilization and the Western notion of mission civilisatrice contributed to the merging of modern and pre-modern elements in the Ottoman discourse on the Qajar state. Second, the discourse on the Iranian Other became part of the identity negotiation process of Ottoman diplomats. Hasib’s perception of Iran reflected his own conflicted sense of Self, caught between nationalism and cosmopolitanism, Western culture and Islamic tradition.
In this context, Ottoman “imperialism” and “Orientalism” toward its eastern neighbor were merely reflections of the cultural anxieties of late Ottoman bureaucratic elites, whose shifting identities, social statuses, and institutional backgrounds were significant variables in the articulation of the idea of the Iranian Other. The legacy of pre-modern concepts in the formulation of Ottoman policy on Iran contributed to the entangled nature of Ottoman “Orientalism.” Thus, the Ottoman conception of the regional order, which predated Russo-Ottoman antagonism, was equally evident in the Ottoman discourse on the Russian menace. Although Russian expansion remained a central concern for the Ottoman establishment, the Ottomans’ historical presence in the region was now to be reframed as a project of coexistence between two empires, acknowledged as legitimate members of one “consortium of powers.”
Acknowledgement
The author acknowledges Einar Wigen, Alp Eren Topal and the anonymous reviewers for their valuable comments and suggestions.
Financial support
This article is based on the research conducted in Istanbul in 2022 thanks to the generous support of the French Institute of Anatolian Studies (IFEA).