Article contents
Admoto seria Lvdo - Niall Rudd: The Satires of Horace and Persius. A verse translation with an introduction and notes. (Penguin Classics.) Pp. vii+193. Harmondsworth: Penguin Books, 1973. Paper, 40p.
Published online by Cambridge University Press: 27 February 2009
Abstract
![Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'](https://static.cambridge.org/content/id/urn%3Acambridge.org%3Aid%3Aarticle%3AS0009840X00245435/resource/name/firstPage-S0009840X00245435a.jpg)
- Type
- Reviews
- Information
- Copyright
- Copyright © The Classical Association 1975
References
1 Some could well be omitted (e.g. on Hor. i. 1. 25) to make room for others more necessary (e.g. on Pediatia, Hor. i. 8. 39).
2 In this view I side with Pope (Preface to the Iliad, Twickenham ed., vii. 17) and Postgate, J. P. (Translation and Translations, London 1922, pp. 78 f.Google Scholar) among many others.
3 Rather than risk incongruity (e.g. Flaccus [i.e. Horace] as ‘Floppy’, Hor. ii. 1. 18) I would translate significant names in a note only.
4 Rome is placed near the site of Volaterrae!
- 1
- Cited by