Published online by Cambridge University Press: 24 December 2009
The Makonde language is spoken by a tribe inhabiting the plateau between the Lukuledi and Ruvuma Rivers (in the southern part of Tanganyika territory), conjointly with the Ndonde, Mavia, Maraba, and (near Newala) the Matambwe, Ngoni, and Makua. With the exception of a short grammatical sketch by the late Bishop Steere and a vocabulary included in Sir H. H. Johnston's Comparative Study of the Bantu and Semi-Bantu Languages, little or nothing relating to this language has hitherto been published. (See Cust, Modern Languages of Africa, ii, 341, where it is called, mistakenly, “Konde.”) A good deal of information as to the above group of tribes is to be found in the works of K. Weule (Negerleben in Ostafrika, 1908, and Wissenschaftliche Ergebnisse meiner ethnographischen Forschungsreise, 1908).
page 417 note 1 It must be distinguished from Konde or Ngonde, spoken at the north end of Lake Nyasa. The natives speak of A-Makonde, Chi-Makonde, and A-Makua, I-Makua, which suggests that the MA is a part of the root, though it may be a case of one prefix superimposed on another. Mr. Johnson follows Swahili usage in calling the language “Kimakonde”; the prefix actually used in this language is chi- (ci-).
page 427 note 1 -ohe is also used in the sense of “many” when it has a different tone.
page 428 note 1 In other words these two tenses are distinguished by tone.
page 430 note 1 This form should not have been included among “derivative verbs”. The reflexive pronoun is inserted like any other object pronoun—see above, “Objective Prefixes.”
page 434 note 1 Here the verb is omitted (as in Swahili), being expressed by the pronoun only.
page 435 note 1 This by analogy with other languages should mean “your mother”, as amama “my mother”. These distinctions, still observed in Zulu, tend to become obsolete in the Eastern Bantu languages.
page 461 note 1 Cf., in Swahili, the formula with which tales begin, Paukwa pakawa. See Taylor, , African Aphorisms, p. 108.Google Scholar
page 461 note 2 Properly belonging to Class V—cf. Yao lyuwa, Kinga eli-tsuva, etc. See Vocabulary, where the form liduwa is given as well as iduwa.
page 464 note 1 More probably it is the result of regarding animals as persons—see ante, pp. 418, 421. In the tales both forms of plural occur side by side.
To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Dropbox account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Google Drive account. Find out more about saving content to Google Drive.