Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-857557d7f7-s7d9s Total loading time: 0 Render date: 2025-11-21T02:17:30.401Z Has data issue: false hasContentIssue false

Content and Language Integrated Learning (CLIL)

Published online by Cambridge University Press:  21 November 2025

Yolanda Ruiz de Zarobe
Affiliation:
University of the Basque Country

Summary

Content and Language Integrated Learning (CLIL) is an educational approach that combines the teaching of subject content with language learning. Originally developed in Europe, CLIL has since been adopted across diverse educational and geographical contexts. This Element offers a comprehensive overview of CLIL, tracing its origins and global development. It examines the theoretical foundations of the approach, as well as key implementation strategies and their impact on language acquisition, content understanding, learner motivation, and attitudes. Special attention is given to how CLIL addresses diversity in the classroom. The text also explores innovative pedagogical practices, such as translanguaging and multimodality, that promote deeper learning and student engagement. It concludes with a discussion on assessment and teacher education within CLIL contexts and outlines the steps needed for its continued growth. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.

Information

Type
Element
Information
Online ISBN: 9781009439251
Publisher: Cambridge University Press
Print publication: 11 December 2025
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BYCreative Common License - NCCreative Common License - ND
This content is Open Access and distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence CC-BY-NC-ND 4.0 https://creativecommons.org/cclicenses/

Content and Language Integrated Learning (CLIL)

1 Introduction

Content and Language Integrated Learning (CLIL) is an educational approach in which subjects are taught through an additional language, integrating both content and language learning. This methodology has gained global popularity due to its dual focus on subject-matter mastery and language development, and it has had a significant impact on language policies and pedagogical practices worldwide.

More than thirty years have passed since the term CLIL was coined in Europe and, since then, it has evolved into what Morton (Reference 60Morton2019) describes as a transgressive methodology, as one that ‘transcends’ traditional borders. This evolution is evident in its adoption across educational levels, from preschool to university,Footnote 1 across diverse academic disciplines, within various theoretical frameworks, and across many countries and continents. Over time, CLIL has been supported both by top-down policies of educational authorities and bottom-up initiatives by individual schools and teachers (Ruiz de Zarobe, Reference Ruiz de Zarobe2013). However, its implementation has differed significantly depending on linguistic and cultural contexts. In many areas, CLIL has emerged as a timely response to the multilingual turn in education (Canagarajah, Reference Canagarajah2013; May, Reference May2013).

Building on these diverse implementations, research on CLIL has also evolved considerably, not only in scope but also in focus. Whereas earlier studies tended to examine learning outcomes, more recent research has shifted towards exploring the processes involved in CLIL-based education. This growing body of work positions CLIL as a contemporary educational approach that supports not only language learning but also the development of cognitive and interdisciplinary competences, potentially serving as a catalyst for more collaborative and multidisciplinary teaching practices (Dalton-Puffer, Hüttner, & Llinares, Reference Dalton-Puffer, Hüttner and Llinares2022). Its relevance has also been recognised in the broader (multilingual) education agenda, where it contributes to promoting deeper learning (Coyle, Reference Coyle2018). As Morton (Reference Morton, Banegas and Zappa-Hollman2023, p. 523) suggests, ‘CLIL can thus be seen as currently in expansive mode, as it moves beyond an exclusive concern with language(s) education towards presenting itself as a catalyst for providing higher quality deeper learning experiences for all learners.’

However, this development has been accompanied by ongoing debates surrounding a range of issues, including the most-effective pedagogical practices for CLIL implementation, the roles of translanguaging and multimodality, the alignment of educational objectives among stakeholders, and concerns about elitism and inclusivity within the approach.

The aim of this Element is to offer an up-to-date review of both the theoretical foundations and practical applications of the approach, offering insights into its implementation, effectiveness, pedagogical approaches, and assessment needs. In doing so, it seeks to demonstrate how CLIL represents a dynamic and effective model for bilingual education and the promotion of multilingualism.

1.1 Plan of the Element

Following the introduction (Section 1), Section 2, ‘What Is CLIL’, provides a definition of the approach and highlights its varied interpretations across different contexts, such as North America and Europe. This section also offers an overview of the theoretical foundations of CLIL, emphasising its dual focus on integrating language and content learning, along with its core concepts and guiding principles.

Section 3, ‘CLIL Implementation’, explores the origins of the educational approach and its expansion around the globe. It presents examples from Europe, Latin America, and Asia, showcasing the flexibility of the approach in different settings.

Section 4, ‘The Effectiveness of CLIL’, is central to any discussion of CLIL. It provides an overview of detailed studies addressing language use and the impact of CLIL on additional language acquisition, content learning, and first language (L1) development. Two subsections 4.3 and 4.4 further examine the impact of CLIL on stakeholders’ attitudes and motivation, as well as its role in addressing classroom diversity.

Section 5, ‘Pedagogical Approaches to CLIL’, analyses two key components of CLIL practice: translanguaging and multimodality in the classroom. These are presented as valuable methodological and practical resources for both subject and language teachers.

Section 6, ‘Assessment and Teacher Education in CLIL’, explores the role of assessment within the CLIL framework and addresses professional development. It highlights essential training needs for effective CLIL instruction and underscores the importance of raising teacher awareness.

The final section (Section 7), ‘Conclusion and Future Perspectives’, summarises the key points covered throughout the Element and offers insights into future directions for the CLIL approach.

This Element will be of interest to researchers, graduate students, and teacher educators engaged in CLIL, as well as to anyone involved in or curious about multilingual education.

2 What Is CLIL?

2.1 Definition of CLIL

CLIL is an approach that combines the teaching of academic content with the learning of a foreign or second language (L2).Footnote 2 The term originated in Europe in the mid-1990s to describe programmes aimed at improving foreign language (FL) proficiency while simultaneously teaching subject matter.

CLIL is characterised by its dual focus, flexibility, and adaptability to various educational settings. That is why it is often described as an umbrella term for educational contexts where a non-native language is used to teach content subjects, integrating language, and content learning. This encompasses a range of models that can be positioned along a continuum from content-driven to language-driven approaches (Cenoz, Reference Cenoz2015; Dale & Tanner, Reference Dale and Tanner2012; Lyster & Ballinger, Reference Lyster and Ballinger2011).

At one end of the continuum, content-driven, are immersion programmes, such as those traditionally found in Canada, where different subjects are taught in an additional language by content teachers. These range from full immersion, sometimes with 100% of the teaching day, to partial immersion, with a smaller portion of instruction in the additional language. At the other end, the language-led side, are examples such as language classes structured around thematic units, which occur in diverse geographical contexts.

This continuum also corresponds to what are commonly referred to as the strong and weak forms of CLIL: hard CLIL and soft CLIL (Ball, Clegg, & Kelly, Reference Ball, Clegg and Kelly2015; Bentley, Reference 47Bentley2010). According to Ball et al. (Reference Ball, Clegg and Kelly2015), this distinction is often influenced by the type of teacher delivering the instruction. Soft CLIL typically describes approaches led by language teachers, while hard CLIL describes programmes that are more subject oriented, with content teachers delivering subject matter through an additional language.

As shown in Figure 1, various contextual factors influence the different types of CLIL. These factors may include the programme’s objectives (whether content-related or language-related), its type (ranging from total immersion to language-oriented courses), the intensity of instruction (in terms of exposure time), as well as the learners’ age and the language of instruction (e.g. foreign, second, heritage, or minority languages).

A continuum showing CLIL programmes from content-driven (e.g. immersion) to language-led (e.g. thematic classes), corresponding to hard CLIL (content-focussed) and soft CLIL (language-focussed). See long description for details.

Figure 1 The CLIL continuum

Figure 1Long description

A horizontal continuum illustrating the range of Content and Language Integrated Learning (CLIL) programmes from content-driven to language-led approaches. On the left, the “content-driven” end features immersion programmes, such as those traditionally found in Canada, where subject teachers deliver various academic subjects entirely or mostly in an additional language. This includes full immersion programmes with up to 100% of instruction in the additional language, and partial immersion programmes with a smaller proportion of language instruction. On the right, the “language-led” end shows language classes structured around thematic units, typically led by language teachers in diverse geographic contexts.

The continuum aligns with the distinction between “hard CLIL”, programmes that are subject oriented and delivered by content teachers, and “soft CLIL”, programmes that are language focussed and led by language teachers. Various contextual factors influence where a programme falls on this continuum, including the programme’s objectives (content versus language focus), type (total immersion to language-oriented courses), intensity or exposure time to the additional language, learners’ age, and the kind of additional language involved (foreign, second, heritage, or minority languages). This continuum highlights the diversity and complexity of CLIL implementations worldwide, explaining why its definition can be ambiguous and debated.

This continuum evidences the disparity and variety of programmes that combine language and content across contexts, which probably explains why the definition of CLIL can be ambiguous and has even sparked debate over the years (see, for instance, Cenoz, Genesee, & Gorter, Reference Cenoz, Genesee and Gorter2014 and the response by Dalton-Puffer, Llinares, Lorenzo, & Nikula, Reference Dalton-Puffer, Llinares, Lorenzo and Nikula2014). Nonetheless, there are some common features that can be addressed in order to understand what CLIL is. First, CLIL programmes focus on both subject matter and the language of instruction, aiming to simultaneously improve content comprehension and language proficiency. This dual focus is central to many definitions of the approach, such as the oft-cited one by Coyle, Hood, and Marsh (Reference Coyle, Hood and Marsh2010, p. 1): ‘Content and Language Integrated Learning (CLIL) is a dual-focussed educational approach in which an additional language is used for the learning and teaching of both content and language.’ In their definition, the authors underline the idea of an additional language, which ‘is often a learner’s “foreign language”, but which may also be an L2 or some form of heritage or community language’ (Coyle et al., Reference Coyle, Hood and Marsh2010, p. 1).

The duality present in the Coyle et al. definition also appears in other scholarly definitions. For example, Banegas (Reference Banegas2012, p. 117) defines CLIL as ‘an approach in which various methodologies are used to achieve a dual-focussed form of instruction in language and content.’ Similarly, Dalton-Puffer (Reference Dalton-Puffer, Nikula, Dafouz, Moore and Smit2016, p. 29) states: ‘Content and language integrated learning (CLIL) needs to articulate substantial links between the pedagogies of different subjects like mathematics, history, or economics and the pedagogy of language teaching in order to fulfil its promise of “dual focus”.’ In this statement, Dalton-Puffer underscores that the duality of the approach requires pedagogical connections between content and language teaching, which often requires collaboration between content and language teachers. As discussed in Section 5, this pedagogical enterprise is not always easy to overcome.

The balance between language and content instruction, as well as the nature of the CLIL target language, is among the core features of the approach that have been open to different interpretations (Cenoz et al., Reference Cenoz, Genesee and Gorter2014). In fact, as several authors argue (Cenoz et al., Reference Cenoz, Genesee and Gorter2014; Ruiz de Zarobe, Reference Ruiz de Zarobe2013), CLIL shares essential properties with other content-based programmes, such as Content-Based Instruction (CBI). Cenoz et al. (Reference Cenoz, Genesee and Gorter2014) and Ruiz de Zarobe (Reference Ruiz de Zarobe2013) argue that both CLIL and CBI employ an L2 as the medium of instruction and share similar educational objectives. The preference for one term over the other is often context dependent: CLIL is more frequently used in Europe, Asia, and South America, while CBI is typically preferred in North-American contexts. However, both terms are sometimes used interchangeably. For example, Lyster and Ruiz de Zarobe (Reference 58Lyster and Ruiz de Zarobe2018) and Ruiz de Zarobe and Lyster (Reference Ruiz de Zarobe and Lyster2018) referred to both CLIL and immersion in their discussions on content and language integration in school and higher education settings. More recently, Ballinger, Fielding, and Tedick (Reference Ballinger, Fielding and Tedick2024) used the term content-based instruction to describe content teacher education initiatives across Africa, Asia, Australia, Europe, and North America.

Despite their shared foundations (Cenoz, Reference Cenoz2015), CLIL and CBI do not share the same historicity, understood as the historical and cultural embeddedness of educational practices, nor the same political and contextual backgrounds (Gabillon, Reference Gabillon2020). Therefore, in order to fully understand what CLIL is (and is not), it is crucial to identify its distinctive characteristics and engage with the ongoing debates surrounding its evolution (Hemmi & Banegas, Reference Hemmi, Banegas, Hemmi and Banegas2021). Clear definitions and consistent methodologies are needed to provide a coherent and context-sensitive explanation of CLIL across educational settings. As a highly contextualised approach (Hüttner & Smit, Reference 54Hüttner and Smit2014), CLIL requires locally grounded research and adaptation to specific needs. While implementation and practice can vary considerably, there are core theoretical foundations that support the approach. These will be explored in the following section.

2.2 Theoretical Foundations of CLIL

CLIL is supported by various theoretical frameworks that emphasise the integration of content learning and language acquisition. Among these are Sociocultural Theory, Systemic Functional Linguistics, and Cummins’ framework of BICS (Basic Interpersonal Communication Skills) and CALP (Cognitive Academic Language Proficiency), all of which are supported by research and contribute to understanding the cognitive and linguistic demands of CLIL. While other well-recognised theories from Second Language Acquisition, such as Krashen’s (Reference Krashen1985) Input Hypothesis and Swain’s (Reference Swain, Gass and Madden1985) Output Hypothesis, also offer valuable insights, we have chosen to focus on frameworks that address both cognitive and academic language development, as these play an important role in supporting CLIL learning.

Lev Vygotsky’s Sociocultural Theory (Vygotsky, Reference Vygotsky1978) emphasises the importance of social interaction and cultural context in learning, which is highly relevant to CLIL environments. According to Vygotsky, learning occurs most effectively within the Zone of Proximal Development (ZDP), the space between what learners can do unassisted and what they can do with support from an adult or collaboration with more capable peers. CLIL environments align with this concept, as they often involve collaborative activities and discussions that provide opportunities for learners to engage in meaningful, socially mediated interactions. Furthermore, the use of a foreign language in these interactions can promote deeper cognitive engagement (Coyle et al., Reference Coyle, Hood and Marsh2010).

Related to this is the concept of scaffolding, a term introduced by Bruner in the 1970s and defined as a ‘process that enables a child or novice to solve a problem, carry out a task or achieve a goal which would be beyond his unassisted efforts’ (Wood, Bruner, & Ross, Reference Wood, Bruner and Ross1976, p. 90). Scaffolding is often associated with ZPD and sociocultural theory (Mahan, Reference Mahan2020; Mahan & Ruiz de Zarobe, Reference Mahan, Ruiz de Zarobe, Tajeddin and Farrell2024), as a dynamic practice that encourages progress and gradually allows for greater autonomy on the part of learners. As a sample, the study by Mahan (Reference Mahan2020) investigated how three CLIL teachers supported L2 learners’ performance through scaffolding. Twelve lessons (science, geography, and social studies) were videotaped in an 11th-grade CLIL class. A coding manual (Language Arts Teaching Observation Protocol [PLATO]) was used to identify the scaffolding strategies used by the teachers. The outcomes indicated that CLIL teachers provided scaffolding strategies with which to understand some material. The scaffolding strategies included linking concepts in L1 and L2, defining subject-specific terminology, and using visual aids. In addition, the CLIL teachers developed different scaffolding strategies in natural and social sciences.

Building on this perspective, Hill (Reference Hill2020) showed that applying cognitive linguistics in CLIL contexts enhances L2 learners’ awareness and comprehension of polysemous lexis, thereby improving their understanding of both everyday and genre-specific meanings. The study focussed on how polysemous words, those with both common and academic or scientific meanings (Vygotsky, Reference Vygotsky1978), can be better understood through cognitive approaches. Specifically, Hill showed that employing such approaches within learners’ ZPD increased their awareness of metonymic extensions, facilitating the shift from everyday to disciplinary meanings. In this regard, sociocultural theory proves valuable for understanding the role of language in cognitive development: linguistic development reflects cognitive growth, and meaningful social interaction among teachers, students, and peers supports learners’ progression along the learning continuum.

Although not a cognitive theory per se, Bloom’s Taxonomy is a widely used framework that classifies educational goals into levels of complexity and specificity. Originally developed in the 1950s, it was later revised by Anderson and Krathwohl (Reference 45Anderson and Krathwohl2001), who reorganised the taxonomy into a hierarchy of cognitive skills – ranging from lower-order thinking skills (LOTS), such as remembering, understanding, and applying, to higher-order thinking skills (HOTS), such as analysing, evaluating, and creating. CLIL can promote the development of HOTS by encouraging learners to engage with complex subject matter through the medium of a second or foreign language, thereby deepening both content understanding and language proficiency.

In their study conducted in the region of Murcia, Spain, Campillo Ferrer and Miralles-Martínez (Reference Campillo-Ferrer and Miralles-Martínez2022) investigated the development of LOTS by CLIL teachers in science and social studies during the first two years of primary education. Employing a mixed-methods approach that combined qualitative and quantitative techniques, the researchers examined the extent to which LOTS are fostered within the integrated CLIL framework. Their findings revealed that most of the cognitive practices promoted by CLIL teachers focussed on enhancing students’ comprehension. The authors argue that CLIL can significantly support the development of LOTS, contributing to learners’ cognitive progression, a conclusion that is consistent with previous research in the field (Alonso-Belmonte & Fernández-Agüero, Reference Alonso-Belmonte, Fernández-Agüero, Kırkgöz and Dikilitaş2018).

More broadly, CLIL is regarded as a pedagogical approach capable of fostering both LOTS and HOTS, thereby enhancing overall cognitive development through the simultaneous teaching of foreign language and subject content using diverse techniques and activities (Coyle et al., Reference Coyle, Hood and Marsh2010; Tarabar & Neslanović, Reference Tarabar and Neslanović2021). However, it is important to note that despite the widespread recognition of Bloom’s Taxonomy, recent research highlights that the transition from LOTS to HOTS is often inadequately addressed or misunderstood in classroom practice (Prakash & Litoriya, Reference Prakash and Litoriya2021).

Research suggests that cognitive development lies at the core of CLIL learning (Marsh, Díaz-Pérez, Frigols Martín, Langé, Pavón Vázquez, & Trindade, Reference Marsh, Díaz-Pérez, Frigols Martín, Langé, Pavón Vázquez and Trindade2020) and that CLIL can enhance human cognition by explicitly engaging with concepts and promoting active participation (Hietaranta, Reference Hietaranta2015), sometimes even in comparison to learners taught in their L1. For example, Jäppinen (Reference Jäppinen2005) conducted a study in Finnish CLIL programmes demonstrating statistically significant differences in cognitive development between learners taught through an FL and those taught through their L1. The study involved 669 Finnish mainstream L1 learners aged 7–15 in a public comprehensive school. The experimental group (335 learners) received instruction in English, French, or Swedish, while the control group (334 learners) was taught in Finnish. Results indicated that CLIL instruction had a positive impact on cognitive development. Specifically, Jäppinen found that learners in the CLIL group were guided to construct complex concepts and cognitive schemata, which ultimately enabled them to outperform their peers in the control group.

Against this backdrop of cognitive development, Systemic Functional Linguistics (SFL) (Halliday & Matthiessen, Reference Halliday and Matthiessen2014; Martin & Rose, Reference Martin and Rose2007) has increasingly been applied to CLIL. SFL is a language theory centred around the notion of language function, prioritising the use of language in real-world contexts over purely structural analyses. SFL supports understanding how language operates across different subject areas, thereby facilitating the integration of language and content in CLIL classrooms (Llinares & McCabe, Reference 57Llinares and McCabe2023). Additionally, SFL contributes to CLIL by addressing motivation, task design, pragmatic development, speech functions, and evaluative language in writing (Llinares & Morton, Reference Llinares and Morton2017). It is also effective for identifying lexico-grammatical features in CLIL students’ productions, including defining cognitive discourse functions (Llinares & Nashaat-Sobhy, Reference Llinares and Nashaat-Sobhy2021).

Contributing to this discussion, Evnitskaya and Dalton-Puffer (Reference Evnitskaya and Dalton-Puffer2023) addressed a critical concern in CLIL: the potential mismatch between students’ cognitive level and their L2 proficiency. Using a systemic functional approach, they developed a conceptual map based on an exploratory, data-driven analysis of an oral learner corpus in both L2 English and L1 Spanish, focussing on science and history topics in primary bilingual schools in Madrid. Their analysis revealed conceptual and linguistic difficulties in forming complete and appropriate categorisations in both languages, with subject-specific tendencies in categorising. These findings suggest that challenges in CLIL are not solely attributable to limited L2 proficiency but also arise from the inherent complexity of subject matter itself, highlighting the need for effective scaffolding that supports both thinking and language development.

Further evidence of the interplay between language and cognition in CLIL is provided by Whittaker and McCabe (Reference Whittaker and McCabe2023), who analysed evaluative language in a longitudinal corpus of students’ texts written in L2 English across different disciplines (natural science, history, art). The texts were collected from the same students at the end of primary school (aged 11+) and at both the beginning and end of secondary year 2 (aged 13–14). The results showed how students’ cognitive discourse competence (i.e. learners’ ability to process and produce subject-specific language) improved as they developed appropriate field-evaluation couplings in CLIL writing across these disciplines.

Banegas (Reference Banegas2021) further argued that systemic functional grammar can positively affect both content knowledge and pedagogical content knowledge, that is, not only understanding the subject matter itself but also knowing how to teach it effectively by integrating content and language instruction. It may also have implications for curriculum development, pedagogy, and assessment in multilingual education programmes (Lo & Fung, Reference Lo and Fung2020).

Theoretical frameworks like Cummins’ (Reference Cummins and Hornberger2008) distinction between BICS and CALP has had a significant impact on L2 acquisition and educational practices, particularly within the context of CLIL. BICS, Basic Interpersonal Communication Skills, refers to everyday language used in casual conversations, while CALP, Cognitive Academic Language Proficiency, involves more advanced language skills needed for academic tasks, such as understanding lessons or writing essays. In the CLIL context, both BICS and CALP play important roles: BICS, which is social and communicative language, is acquired more easily but may not be sufficient for academic demands. CALP, on the other hand, requires sustained, targeted instruction. CLIL aims to develop CALP by immersing students in academic content taught through the medium of the FL, thus enhancing their ability to use the language in cognitively demanding contexts.

Based on this distinction, Ranney (Reference Ranney2012) examined the pedagogical implications of the BICS/CALP framework over three decades, drawing on linguistic approaches such as corpus linguistics and SFL. Her findings suggest that while BICS is acquired fairly quickly through interaction, CALP development benefits greatly from explicit instruction and extensive practice in both oral and written modalities.

Wakabayashi’s (Reference Wakabayashi2002) study on high school students attending an international school in Japan adds further support through Cummins’ Common Underlying Proficiency (CUP) model, which posits that cognitive and academic skills developed in one language can transfer across languages, enabling bilingual learners to draw on a shared cognitive foundation. Her research demonstrated that cognitive and academic skills developed in one language can transfer to another, supporting bilingual learners across both languages. The study also found that early academic instruction in Japanese helped students’ CALP development in English. Consistent with this, Lorenzo and Rodríguez (Reference Lorenzo and Rodríguez2014) observed that CALP in CLIL environments tends to evolve gradually, with complex syntax and textual cohesion improving over time.

Taken together, these studies and theoretical perspectives highlight how language learning and content mastery are deeply interconnected, requiring careful attention to both cognitive and linguistic developments. Effective scaffolding, understanding the difference between everyday and academic language, and transferring skills between languages all help learners succeed. This shows the importance of providing focussed support that tackles both the difficulty of the subject and language skills.

2.3 Key Concepts and Principles of CLIL

There is no doubt that any discussion of the principles underpinning CLIL methodology must first and foremost refer to the 4Cs framework (Bower, Cross, & Coyle, Reference Bower, Cross, Coyle and Bower2020; Coyle, Reference Coyle2007; Coyle et al., Reference Coyle, Hood and Marsh2010), due to its outstanding relevance and usefulness over the years.

The 4Cs framework comprises four ‘building blocks’ (Coyle et al., Reference Coyle, Hood and Marsh2010, p. 41), which are essential to understanding CLIL:

  • Content: the subject matter to be taught and learned

  • Communication: the process of language learning and use

  • Cognition: the growth of thinking and learning processes

  • Culture: the development of intercultural awareness and global citizenship

The 4Cs framework was developed by Coyle (Reference Coyle2007), who conceptualised content, communication, cognition, and culture as key components of CLIL. Mehisto, Frigols, and Marsh (Reference Mehisto, Frigols and Marsh2008) proposed a similar model, replacing culture with community, which they defined as the learner’s participation in both local and global contexts. Other researchers have further adapted this model. For example, Hemmi and Banegas (Reference Hemmi, Banegas, Hemmi and Banegas2021) incorporated both community and culture, highlighting the interrelationship between these two dimensions. Signalling the vitality of the framework, Sakamoto (Reference 64Sakamoto2022) retained the original 4Cs but proposed a fifth C, criticality (i.e. the capacity for critical thinking and reflection), to enhance the robustness of the approach, particularly in the Japanese educational context.

Together with the 4Cs framework, Coyle et al. (Reference Coyle, Hood and Marsh2010) outlined seven pedagogical principles. They are personalised learning, linking content–cognition–language, recognising cognitive language demands, providing transparent and contextualised language, emphasising interaction, promoting intercultural awareness, and ensuring context-sensitive implementation. These principles promote the dual aim of learning to use language effectively and using language to learn meaningfully. As Bower et al. (Reference Bower, Cross, Coyle and Bower2020, p. 8) assert ‘without being prescriptive, these seven principles provide guidance for teachers on the kinds of teaching and learning experiences best suited to CLIL contexts, when working with the 4Cs in practice as a framework for bringing language and content together’.

More recently, these authors (see, for example, Coyle & Meyer Reference Coyle and Meyer2021; Coyle, Meyer & Staschen-Dielmann, Reference Coyle, Meyer and Staschen-Dielmann2023; and Meyer & Coyle, Reference Meyer and Coyle2017) have developed their work into what is now known as Pluriliteracies Teaching for Deeper Learning approach. While the 4Cs framework emphasises the integration of content, cognition, culture, and communication, the pluriliteracies approach focusses on learners’ progression in subject-specific literacies across languages. This involves using appropriate academic genres and styles to express content knowledge, thereby fostering deeper conceptual understanding. Their approach focusses on guiding learners along structured pathways of knowledge to enhance deeper learning within subject disciplines, reaffirming the idea that the objective is ‘to offer opportunities for deeper learning through a focus on subject-specific literacies’ (Coyle et al., Reference Coyle, Meyer and Staschen-Dielmann2023, p. 12). Although this new model adopts a more holistic and multimodal approach, the 4Cs framework remains highly relevant to CLIL research and practice.

Closely linked to the communication dimension of the 4Cs is another key model: the Language Triptych (Banegas & Mearns, Reference 46Banegas and Mearns2023; Banegas, Montgomery, & Raud, Reference Banegas, Montgomery and Raud2024; Bower et al., Reference Bower, Cross, Coyle and Bower2020; Coyle et al., Reference Coyle, Hood and Marsh2010). This model separates the language dimension into three interrelated constructs:

  • Language of learning: the subject-specific language needed to access concepts and skills related to a given topic.

  • Language for learning: the language required for classroom interaction, collaboration, and learning management.

  • Language through learning: the language that emerges as learners process content, reflect on meaning, and engage in deeper cognitive activity.

For example, in a CLIL science lesson on plant biology, students may use language for learning to ask the teacher clarifying questions or to work in pairs. They will need the language of learning to understand and use subject-specific terms such as stomata, carbon dioxide, and glucose. Through group discussions or writings, students use and expand language through learning by connecting new content to prior knowledge, explaining processes in their own words, or drawing comparisons with other systems (e.g. human respiration). This triptych helps both learners and teachers to better understand and manage the linguistic demands of CLIL instruction. It also supports effective lesson planning and scaffolding, enabling learners to engage more fully with both language and content (Hemmi & Banegas, Reference Hemmi, Banegas, Hemmi and Banegas2021).

2.4 Summary

CLIL has emerged as a timely and significant contribution to the promotion of L2 learning and teaching. Although the term was coined in Europe in the 1990s, the approach is shaped by diverse historical, political, and social factors, drawing inspiration from North American immersion programmes, with which it shares several commonalities. Indeed, CLIL can be viewed along a continuum from content-led to language-led instruction, depending on contextual and institutional priorities.

In this section, we have outlined the theoretical underpinnings and core concepts of the CLIL approach, supported by relevant research and educational models. These include cognitive and sociocultural perspectives, as well as systemic functional linguistics and pluriliteracies frameworks. At its foundation, CLIL is guided by the principle of integration (Ruiz de Zarobe & Cenoz, Reference Ruiz de Zarobe and Cenoz2015), placing language, content, thinking, and communication at the centre of learning. This integrated approach supports deeper understanding, encourages higher-order thinking, and enhances academic language proficiency, while also contributing to learners’ overall development.

3 CLIL Implementation

3.1 Origins of CLIL

Education in an L2 or FL has had a strong precedence in different parts of the world, such as in European educational institutions, which have a long tradition of teaching content through an additional language. What is probably new today is that these programmes now reach a much broader spectrum of learners (Tedick, Reference Tedick, Bower, Coyle, Cross and Chambers2020). CLIL has its roots in European multilingual policies, but there is no doubt that it was also influenced by earlier North American immersion and bilingual education programmes (Gabillon, Reference Gabillon2020; Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2012). Much evidence from Canada and the United States (e.g. Cummins, Reference Cummins1989; Genesee, Reference Genesee1987, Reference Genesee1994, Reference Genesee, Bhatia and Ritchie2004; Genesee & Jared, Reference Genesee and Jared2008; Lyster, Reference Lyster1987; and Wesche, Reference Wesche, Burmeister, Piske and Rohde2002) demonstrated the success of such programmes in terms of linguistic, content, and motivational outcomes.

In Europe, CLIL emerged in connection with the growing emphasis on multilingualism, linguistic and cultural diversity, and globalisation. This explains why early developments in CLIL are often associated with the European Union’s (EU) support for a multilingual Europe. This connection is clearly reflected in the EU’s educational policies, which highlight the importance of teaching multiple subjects in non-native languages. As stated in a resolution by the European Parliament:

In its resolution of 12 June 2018 on modernisation of education in the EU, Parliament stressed the need to promote the teaching of at least two subjects through a non-native language at secondary school level and enhance language learning, so that students can successfully speak two languages in addition to their mother tongue.

(European Parliament, 2024, para. 14)

In fact, the ‘mother tongue + 2’ objective was already present in the EU Commission’s 1995 White Paper on Education and Training, with its proposal that EU citizens should master three European languages: their L1, a language of international communication, and a personal adoptive language. Since then,language policies, implemented at different levels of commitment, have been based on institutional documents and recommendations for language learning, which address CLIL as an appropriate solution to achieve that objective (Nieto Moreno de Diezmas & Custodio Espinar, Reference Nieto Moreno de Diezmas and Custodio Espinar2022; Ruiz de Zarobe, Reference Ruiz de Zarobe, Banegas and Zappa-Hollman2023).

Thus, CLIL as an educational approach was quickly adopted as a key instrument in education, supported by European institutions and language policy makers, and promoted by the European Commission as a method for improving language learning and the quality of teaching.

Learning through the medium of a foreign language has a major contribution to make to the Union’s language learning goals. It can provide effective opportunities for pupils to use their new language skills now, rather than learn them now for use later. It opens doors on languages for a broader range of learners, nurturing self-confidence in young learners and those who have not responded well to formal language instruction in general education. It provides exposure to the language without requiring extra time in the curriculum.

(European Commission, Action Plan, 2003, p. 8)

Furthermore, it was recommended as a preferred educational approach because of its multiple benefits, which included the development of intercultural communication skills, improved language proficiency and oral communication skills, opportunities to study content through different insights, and increased motivation and confidence of the learners. In addition, ‘linguistic and cultural competences lie at the heart of education. Proficiency in the first language may facilitate the learning of other languages, while early language learning, bilingual education and Content and Language Integrated Learning (CLIL) are effective means of improving language learning provision’ (Council of Europe, 2008, para. 21).

Following the European Commission’s recommendations to achieve multilingualism, most EU member states implemented CLIL in compulsory education, although responses to the approach varied from one member state to another. A number of parameters accounted for these differences, such as the population segments, age groups, types and language level of teachers involved, monolingual versus bilingual settings, and the role of assessment (Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2016a). Despite these differences, and considering this diversity, early developments of the CLIL approach were heavily policy driven. What is particularly interesting is that, alongside institutional interests, CLIL also gained momentum through a variety of individual projects led by school communities and stakeholders, all aimed at improving L2 learning. This two-fold trajectory, one driven by policy and the other by grassroots initiatives, helps explain the holistic nature of CLIL, contributing to its broader impact in international contexts.

3.2 CLIL around the Globe

Over the years, CLIL has gained ground beyond Europe, expanding to various countries around the world, including those in Latin America and Asia, where it adapts to local sociopolitical, historical, and cultural contexts as well as specific educational environments.

In South America, CLIL has been implemented mainly in private education sectors, in primary, secondary, and higher education settings (Banegas, Poole & Corrales, Reference Banegas, Poole and Corrales2020). Research in the region has shown mixed results regarding the effectiveness of CLIL in supporting language learning and cognitive development (Banegas, Reference Banegas2021). However, research also shows promise in improving communicative competence, motivation, and even intercultural communication (Ruiz de Zarobe & Banegas, Reference Banegas, Montgomery and Raud2024). Although CLIL has been rapidly adopted in South American countries, and stakeholders show significant enthusiasm for its implementation, the approach requires specialised teacher training and the development of teacher-made CLIL materials. Additionally, more structured pre-service teacher training programmes are needed to prepare educators for CLIL (Banegas, Reference Banegas2021; Banegas & del Pozo Beamud, Reference Banegas and del Pozo Beamud2020).

In this regard, de Mejía and Garzón-Díaz (Reference de Mejía, Garzón-Díaz, Ruiz de Zarobe and Banegas2024) highlight several key issues for CLIL implementation in South America. These include the need for a situated CLIL approach, ‘adapting rather than adopting CLIL methodologies developed in other countries, particularly in Europe’ (de Mejía & Garzón-Díaz, Reference de Mejía, Garzón-Díaz, Ruiz de Zarobe and Banegas2024, p. 19). Although the prospects for CLIL in countries such as Colombia appear very positive (Cuesta Medina & Ruiz de Zarobe, Reference Cuesta Medina, Ruiz de Zarobe, Ruiz de Zarobe and Banegas2024; Garzón-Díaz, Reference Garzón-Díaz2018), researchers in countries such as Brazil (Landau, Albuquerque Paraná, & Siqueira, Reference 55Landau, Albuquerque Paraná, Siqueira, Hemmi and Banegas2021; Megale & Liberali, Reference Megale, Liberali, Ruiz de Zarobe and Banegas2024) present a more critical view of the approach, advocating for language education that challenges monoglossic and monocultural perspectives and avoids perpetuating colonialism in the region. A situated CLIL approach also promotes situated language teacher education (Banegas & Ruiz de Zarobe, Reference Banegas, Ruiz de Zarobe, Ruiz de Zarobe and Banegas2024), building stronger links between teacher education and school policy within a decolonising curriculum.

A second key issue raised by de Mejía and Garzón-Díaz (Reference de Mejía, Garzón-Díaz, Ruiz de Zarobe and Banegas2024) concerns the (inter)cultural dimension of the approach. As Banegas and Sánchez (Reference Banegas and Sánchez2023) argue, culture in CLIL can be enriched by adopting a social justice approach to prevent issues such as discrimination (Banegas and Ruiz de Zarobe, Reference Banegas, Ruiz de Zarobe, Ruiz de Zarobe and Banegas2024; Porto, Reference Porto, Banegas and Zappa-Hollman2023). In practice, this could be addressed through projects involving all stakeholders in the school community.

In Asian school settings, research has shown significant potential for CLIL in improving both language proficiency and content knowledge. For example, Yamazaki (Reference Yamazaki, Tsuchiya and Pérez Murillo2019) demonstrated how CLIL, combined with collaborative learning, can enhance students’ competence in using content knowledge in everyday life in Japan, even among students of different proficiency levels. Similarly, the CLIL approach showed potential to improve content, communication, cognition, and community/culture awareness compared to regular EFL lessons in Japanese primary schools (Yamano, Reference Yamano, Tsuchiya and Pérez Murillo2019).

Moreover, studies from other Asian countries provide further insights. In China, Zhu, Liu, Shu, and Wang (Reference Zhu, Liu, Shu and Wang2024) compared two primary schools, one implementing a CLIL science programme and the other offering a conventional science programme. The results indicated no statistically significant differences in science achievement between CLIL and non-CLIL students, though the former achieved higher mean scores. Interestingly, receptive language skills correlated significantly with science scores, whereas productive language skills did not. Additionally, Beaudin (Reference Beaudin2021) showed that CLIL implementation improved students’ English proficiency and enjoyment in elementary schools in southern Taiwan. Students generally enjoyed CLIL and believed it enhanced their English skills. Similarly, Rafi and Morgan (Reference Rafi and Morgan2023) found that a blended approach (i.e. integration of face-to-face and online learning) kept students engaged, improved knowledge acquisition, and created a dynamic learning space in a Bangladeshi school.

However, despite generally positive learner responses, challenges remain, particularly in balancing content and language learning and addressing the needs of learners with limited English proficiency (Yamazaki, Reference Yamazaki, Tsuchiya and Pérez Murillo2019). For example, Karabassova (Reference Karabassova2018) showed how CLIL implementation in the trilingual context of Kazakhstan led teachers to prioritise content over language, focussing on teaching through another language but with limited pedagogical awareness. Mehisto, Winter, Kambatyrova, and Kurakbayev (Reference Mehisto, Winter, Kambatyrova and Kurakbayev2023) also revealed in a large-scale programme in Kazakhstan, the drawbacks of a centralised policy initiative, including a one-size-fits-all approach to teacher development and a mismatch between programme intentions and implementation.

Research conducted across diverse geographical contexts demonstrates that the European CLIL model cannot be directly transferred to other regions due to differing educational traditions, linguistic landscapes, and policy environments. In countries such as Japan, CLIL has emerged as a response to the need to reform traditional grammar-focussed English as a Foreign Language (EFL) instruction, promoting more communicative and contextually meaningful pedagogies. In Mainland China, the adoption of CLIL has been largely driven by efforts to internationalise education and enhance English proficiency in preparation for global competitiveness. In parts of South America, CLIL has been integrated into broader educational reforms aimed at modernising curricula, improving foreign language outcomes, and fostering stronger links with international academic and economic spheres. These varied motivations illustrate CLIL’s adaptability to region-specific educational goals and challenges.

In line with this, Banegas (Reference Banegas2021) suggests that CLIL implementation should be grounded in context-responsive models that reflect local needs. Similarly, Tsuchiya (Reference Tsuchiya, Tsuchiya and Pérez Murillo2019) argues that CLIL has the potential to revolutionise language education in Japan by prioritising the development of generic competences over traditional language acquisition goals. In Japan, CLIL is often framed as ‘soft CLIL’ within EFL contexts (Ikeda, Izumi, Watanabe, Pinner, & Davis, Reference Ikeda, Izumi, Watanabe, Pinner and Davis2023), while in Hong Kong, it is more commonly referred to as English-medium instruction (EMI) (Cheng, Reference 49Cheng2020; Wannagat, Reference Wannagat2007). In each setting, the complex interplay of linguistic diversity and educational priorities gives rise to distinct challenges and opportunities for CLIL implementation.

Across these contexts, as has also frequently been noted in Europe, there remains a pressing need for more teacher-designed CLIL materials (for example, Penny & Ruiz de Zarobe, Reference Penny, Ruiz de Zarobe, Cirocki, Farrelly and Sapp2024; Ting, Reference Ting, Huettner and Dalton-Puffer2024) and professional development to support educators in delivering CLIL programmes effectively. This global picture points to a broader requirement for ongoing research and locally adapted approaches, which, as in Europe, call for a reconceptualisation of language learning and the adoption of innovative pedagogical perspectives (San Isidro, Reference San Isidro2018).

CLIL has evolved from a European initiative into a global educational approach, adapting to different contexts and needs. While it holds considerable promise for integrating content and language learning, significant challenges remain due to the varying conditions of language education across regions (Mehisto et al., Reference Mehisto, Winter, Kambatyrova and Kurakbayev2023; Siqueira, Landau & Albuquerque Paraná, Reference Siqueira, Landau and Albuquerque Paraná2018). In many of these settings, CLIL initiatives often rely on the local efforts of teachers and educational personnel. However, ensuring its long-term sustainability requires broader political support and greater coordination among key stakeholders.

3.3 Summary

CLIL has been widely adopted in Europe since the mid-1990s as part of a European multilingual policy aimed at enabling citizens to use several languages functionally. It has gained prominence in Europe and has also spread globally to regions such as Asia and Latin America, with each adapting the approach to its unique context and educational needs. Continued research and context-specific adaptation are essential for the effective implementation and ongoing development of CLIL worldwide.

4 The Effectiveness of CLIL

This section presents evidence based on research about the effectiveness of CLIL. We begin by reviewing studies on language learning outcomes, followed by an examination of its effects on content learning and the mother tongue. We then analyse research on attitudes and motivation, concluding with attention to diversity.

4.1 The Effects of CLIL on Language Learning

Research into the effectiveness of CLIL for language learning has been a central focus over recent decades. Much of this interest has revolved around whether CLIL can foster effective language acquisition or serve as an innovative approach to enhancing language performance (Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2016b). Since much of this research has been conducted by applied linguists, early studies predominantly concentrated on language learning outcomes.

Early studies (see, for example, Dalton-Puffer, Reference Dalton-Puffer2011 and Ruiz de Zarobe, Reference 63Ruiz de Zarobe, Ruiz de Zarobe, Sierra and Gallardo del Puerto2011, for overviews) highlighted both the benefits of the approach and its problematic areas. On the basis of this earlier work, Ruiz de Zarobe (Reference Ruiz de Zarobe, Juan-Garau and Salazar-Noguera2015) expanded the research by identifying the competences, areas, or sub-skills where clear gains were observed:

  • Listening

  • Reading

  • Receptive vocabulary

  • Speaking (fluency, risk-taking associated with low affective filter)

  • Writing (fluency and lexical and syntactic complexity)

  • Some morphological phenomena

  • Emotive/affective outcomes

and those areas which seemed unaffected or yielded indefinite results:

  • Syntax

  • Productive vocabulary

  • Informal/non-technical language

  • Writing (accuracy, discourse skills)

  • Pronunciation (degree of foreign accent)

It should be noted that many of these studies compared CLIL learners with non-CLIL learners in mainstream classes (i.e. EFL learners). In some cases, CLIL learners received a number of CLIL lessons (e.g. science) in addition to traditional EFL instruction. As a result, the total number of hours of English exposure differed between the two groups. This led to calls for comparisons between CLIL learners and non-CLIL learners with an equivalent number of English hours, even if the latter were from higher year groups (see, for instance, Lasagabaster, Reference Lasagabaster2008 and Ruiz de Zarobe, Reference Ruiz de Zarobe, Dalton Puffer, Nikula and Smit2010).

As pointed out by Ruiz de Zarobe (Reference Ruiz de Zarobe, Juan-Garau and Salazar-Noguera2015), some of the outcomes were inconclusive due to the limited research available at the time on certain skills or competences, such as listening. In addition, the small sample sizes in some studies, along with the scarcity of longitudinal research and the need for more robust statistical analyses, were noted as limitations (Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2012).

More up-to-date research has tried to overcome some of these limitations. Notably, Pérez Cañado (Reference Pérez Cañado2018a) reported on a longitudinal study carried out with 1,033 CLIL students and 991 EFL learners in 53 public, private, and charter schools across 12 Spanish provinces into the effects of CLIL on FL achievement (grammar, vocabulary, reading, listening, and speaking) from primary education to compulsory secondary education and baccalaureate. Controlling for the homogeneity of both strands (bilingual/CLIL and non-bilingual/EFL), intergroup and intragroup evolution was examined. Results revealed that the CLIL group showed significant differences in overall proficiency already in primary education, with a positive and more marked difference in secondary education. Discriminant analyses demonstrated that the CLIL approach explained these differences better than other factors such as verbal intelligence, extramural exposure to English, or socioeconomic status (SES).

These positive results have been supported by other studies. For example, Merino and Lasagabaster (Reference Merino and Lasagabaster2018) showed how CLIL learners obtained significantly higher scores in English as a third language (L3) compared to non-CLIL groups in a one-year longitudinal study of secondary school students, although similar development was observed in both rounds of testing between CLIL and non-CLIL groups. No significant differences were found in the students’ L1 and L2 (Spanish and Basque) developments, despite the fact that CLIL students were less exposed to Basque in the school context. In a rural context in Galicia, another region in northern Spain, San Isidro and Lasagabaster (Reference San Isidro and Lasagabaster2019) revealed how CLIL students showed greater improvement than their non-CLIL counterparts over the two years of the project, both in general proficiency and in the four language skills (listening, speaking, reading, and writing), in secondary education. Interestingly, the CLIL group’s improvement in Galician and Spanish was higher than that of the non-CLIL group, and there seemed to be no negative effect resulting from minimising the exposure to Galician in the CLIL group.

Comparing CLIL and non-CLIL groups in public schools, Martínez Agudo (Reference Martínez Agudo2020) found that CLIL students in public schools had significant advantages in English language proficiency at the end of secondary education, which was even more marked at the end of the first year of baccalaureate. On the other hand, non-CLIL learners in public schools showed significantly lower performance on all measures at all levels compared with non-CLIL learners in charter schools. However, when comparing public school CLIL students with charter school non-CLIL students, no statistically significant differences were found in the language skills assessed, which seemed to indicate that CLIL compensated for the advantage that charter schools tend to have in overall academic performance and English language proficiency.

Some of these studies, despite addressing limitations identified in earlier research, produced results that remained largely consistent with previous findings. As Nieto Moreno de Diezmas and Custodio Espinar (Reference Nieto Moreno de Diezmas and Custodio Espinar2022, p. 62) observe, ‘interestingly enough, most of the findings of these longitudinal studies using meticulous statistical analyses backed up results and trends already found in previous cross-sectional investigations’.

Apart from recent studies on language outcomes, another wave of research has undertaken several meta-analyses to investigate the effects of CLIL. These include Goris, Denessen, and Verhoeven (Reference Goris, Denessen and Verhoeven2019), who conducted a review of longitudinal studies on the effects of CLIL on various language skills in EFL. The findings provided clear indications of the contexts in which CLIL led to significantly better outcomes in L2. CLIL was best profiled in contexts such as Spain, with strong support for the introduction of CLIL, although the country remained a ‘low EFL proficiency country’ in the EU and, according to the authors, is still at less advanced stages of EFL skills. Countries such as the Netherlands and Germany, with a high level of EFL proficiency and an elitist and highly selective CLIL, have gained little on the assessment scales.

Lee, Lee, and Lo (Reference Lee, Lee and Lo2023) extended the earlier meta-analysis by Lo and Lo (Reference Lo and Lo2014) regarding the effectiveness of English-medium instruction on secondary-level students’ English learning in Hong Kong, incorporating 44 samples from 38 primary studies. Their findings revealed the effectiveness of CLIL for improving English language competence compared to mainstream education. However, greater benefits were observed for learners whose first language was linguistically closer to English and in studies measuring vocabulary acquisition. In contrast, lower effectiveness was reported in studies assessing productive skills rather than receptive or overall proficiency. Building on this work, Lee, Lee, and Lo (Reference Lee, Lee and Lo2025) conducted a multi-level meta-analysis focussed specifically on primary education. The results indicated that CLIL significantly enhances foreign language learning, particularly speaking skills, without adversely affecting content knowledge. Nevertheless, the effectiveness varied depending on the research design, and a slight decline in impact over time highlighted the need for more robust and context-responsive research approaches.

In brief, these studies suggest that CLIL is often effective in improving FL skills, particularly in English. However, the effectiveness of CLIL may be influenced by factors such as the skill analysed or the linguistic relationship between the learners’ L1 and the target language. Since CLIL addresses the balance between content and language instruction, the following section will discuss the outcomes in terms of content of the approach, as well as the effect on the L1.

4.2 The Effects of CLIL on Content and L1 Learning

The effectiveness of CLIL in the school environment shows a complex picture. Although, as seen in the previous section, many CLIL programmes systematically improve L2 acquisition, their impact on content learning and their effect on the L1 varies. While the earlier discussion focussed specifically on L2 outcomes, the central aim of CLIL and the most commonly assessed domain, this section considers content and L1 learning together, as both reflect core aspects of students’ academic development in their familiar languages. Examining them jointly provides a fuller understanding of whether CLIL supports or compromises students’ broader educational progress beyond the target language.

Positive outcomes have been found in different geographical contexts, mainly in European settings. Some of the earliest studies on content performance include countries such as Finland, where Jäppinen (Reference Jäppinen2005) found that CLIL environments provided favourable conditions for content learning, with no statistically significant differences between students learning mathematics and science in their mother tongue and those learning through English in secondary education. Similarly, Admiraal, Westhoff, and de Bot (Reference Admiraal, Westhoff and de Bot2006) in the Netherlands found no differences in subject outcomes in their longitudinal study of school-leaving examinations, despite some content subjects (history and geography) having been taught through English. In Switzerland, Stohler (Reference 65Stohler2006) examined several schools where German or French were used as a foreign language and found no significant differences in knowledge acquisition when students were taught in their L1 or through the FL.

Moving forward in time, Surmont, Struys, Noort, and Craen (Reference Surmont, Struys, Van Den Noort and Van De Craen2016) examined first-year secondary school pupils in a school in Flanders, the Dutch-speaking part of Belgium. The results showed how CLIL seemed to positively impact pupils’ mathematical performance, even after a short period (3 months). A few years later, in their longitudinal study, Bulté, Surmont, and Martens (Reference 48Bulté, Surmont and Martens2021) investigated the effect of learning content subjects in French on secondary school students’ listening comprehension and speaking in French, as well as their reading comprehension in Dutch. The results showed that following a CLIL programme positively affected listening comprehension and speaking in French, while it did not impact reading comprehension in Dutch, their L1. These results suggest that even a limited amount of CLIL (one to five hours per week) may positively influence learners’ proficiency in the target language without detrimental effects on the L1.

In Spain, as mentioned in the previous section, Merino and Lasagabaster (Reference Merino and Lasagabaster2018) and San Isidro and Lasagabaster (Reference San Isidro and Lasagabaster2019) showed how CLIL students outperformed their non-CLIL counterparts in two bilingual communities in Spain (Basque Country and Galicia), without negatively affecting the official languages of the community, despite a reduction in time allocated to those languages. These findings corroborated earlier research in the Basque Country (e.g. Grisaleña, Alonso, & Campo, Reference 53Grisaleña, Alonso and Campo2009).

Also in Spain, particularly in Andalusia, Pérez Cañado (Reference Pérez Cañado2018a), in the large longitudinal study discussed earlier, showed that CLIL had a beneficial impact on content learning, with a significant positive effect over time (from primary to secondary education), without negatively affecting L1 proficiency. These results were further supported by Hughes and Madrid (Reference Hughes and Madrid2019), whose findings indicated that CLIL instruction had no detrimental effects, and even positive ones, on secondary students’ science learning. Similarly, Navarro-Pablo and López Gándara (Reference Navarro-Pablo and López Gándara2020) found that students in CLIL programmes performed better in end-of-year Spanish language and literature assessments than their non-CLIL peers, regardless of whether they were in rural or urban settings. The amount, distribution, and type of L1 and FL input in CLIL classes could explain these positive results in the L1.

In addition, Barrios (Reference Barrios and Pérez Cañado2021), also working within the same Andalusian project, showed that curricular competence in Spanish as L1 was not negatively affected, as L1 school grades of CLIL students were comparable to those of students in regular classes. However, intervening variables such as setting, gender, parents’ education level, and extramural exposure to English seemed to have different effects on the grades of CLIL and non-CLIL groups.

More recently, in French-speaking Belgium, Szmalec et al. (Reference Szmalec, Simonis, Hauspie, Ordonez Magro, Hiligsmann, Van Mensel and Galand2024) examined official end-of-year external evaluations of a large number of primary and secondary school students in both CLIL and non-CLIL programmes. For primary students, external assessments focussed on mathematics, history and geography, science, and French, while for secondary students, they assessed history and French. The results showed that CLIL students, like their non-CLIL peers, achieved the curriculum goals and acquired the necessary subject matter, even when taught through an FL (English or Dutch). These findings held even when controlling for cognitive and demographic variables. Notably, these evaluations are identical for all schools in French-speaking Belgium and are conducted in the main school language, French, which makes the results especially significant.

However, some research has shown negative or limiting effects of CLIL on content learning. In Germany, Dallinger, Jonkmann, Holm, and Fiege (Reference Dallinger, Jonkmann, Hollm and Fiege2016) compared CLIL and non-CLIL learners of English, controlling for a range of learner, classroom, and teacher characteristics. While the CLIL group showed greater improvement in listening comprehension, this was not the case for general English skills. Moreover, in history, both groups achieved comparable knowledge gains over the school year, even though CLIL students received more hours of instruction (three hours per week versus two). These outcomes suggest that CLIL programmes may need additional instructional time to achieve equivalent content learning outcomes.

Three studies in Spain also reported disappointing results. In the Community of Madrid, Sotoca (Reference Sotoca2014) analysed students in third to sixth grade across twelve public schools. Academic performance was measured via grade point average (GPA) and external examinations. External tests showed significant differences in favour of bilingual schools in language and mathematics in year 6, but not in year 4. However, school grades revealed significant differences in favour of non-bilingual schools in environmental knowledge and English. Also in Madrid, Anghel, Cabrales, and Carro (Reference Anghel, Cabrales and Carro2016) evaluated a bilingual programme in which at least science, history, and geography were taught in English. Their findings showed a clear negative effect on test scores in subjects taught in English, especially among children whose parents had not completed upper secondary education. This negative effect was not present for students taught in Spanish.

Similarly, Fernández-Sanjurjo, Arias Blanco, and Fernández-Costales (Reference Fernández Sanjurjo, Blanco and Fernández-Costales2017), also in Spain, confirmed similar results, finding that students taught in Spanish performed slightly better in science at the end of primary education than those taught in English. These findings align with earlier studies (Bergroth, Reference Bergroth, Björklund, Mard-Miettinen, Bergström and Södergård2006; Seikkula-Leino, Reference Seikkula-Leino2007), which suggest that non-CLIL programmes produce a higher number of overachieving students. Fernández-Sanjurjo et al. also point to socioeconomic factors: students from lower SES backgrounds tend to obtain lower scores in CLIL programmes.

As this sample of studies shows, the effects of CLIL on content and L1 learning are less conclusive than those on L2 acquisition. Overall, research suggests that CLIL programmes do not hinder L1 development and may even support it. Similarly, some studies report positive outcomes in content learning, though the degree of benefit appears to depend on contextual factors such as programme intensity and implementation. As Morton notes, ‘content has been something of a poor relation in CLIL research and practice’ (Morton, Reference Morton, Banegas and Zappa-Hollman2023, p. 523), with relatively few studies addressing this domain. While some findings suggest that CLIL learners outperform their non-CLIL peers in content subjects, others point to neutral or even negative effects. Ultimately, other variables likely influence the success of CLIL implementation. In the following section, we focus on motivation and attitudes towards CLIL.

4.3 Attitudes and Motivation in CLIL

Motivation is widely regarded as one of the most influential factors in L2 acquisition. As in other L2 learning contexts, learner attitudes and motivation have been the focus of extensive research in CLIL settings. This field has evolved considerably over time: early studies often relied on small-scale or cross-sectional data, but recent years have seen an increase in longitudinal research, the use of more representative samples, and more sophisticated statistical analyses. This shift reflects a growing effort to better understand the dynamic and multifaceted nature of motivation in CLIL contexts and to produce more reliable findings.

Research consistently shows that students and families involved in CLIL develop more positive attitudes and higher motivation towards language learning compared to non-CLIL settings (Amengual-Pizarro & Prieto-Arra, Reference Amengual-Pizarro, Prieto-Arra, Juan-Garau and Salazar-Noguera2015; Merisuo-Storm, Reference Merisuo-Storm2007; Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2021; Sylvén & Thompson, Reference Sylvén and Thompson2015). Motivational variables also positively affect language achievement (Navarro-Pablo, Reference Navarro-Pablo2018; Pfenninger, Reference Pfenninger2016) and are closely related to strategy use (Gutiérrez & Ruiz de Zarobe, Reference Gutiérrez, Ruiz de Zarobe, Jiménez-Munoz and Lahuerta Martínez2019; Ruiz de Zarobe & Smala, Reference Ruiz de Zarobe and Smala2020) in CLIL contexts. Although most studies focus on English as an FL, positive outcomes have also been found with other languages, such as French. Bower (Reference Bower2019), for instance, revealed favourable perceptions of CLIL methodology and high levels of concentration, effort, enjoyment, and progress, particularly in the Partial Immersion Model, where the depth of cooperation and enhanced linguistic competence promoted greater engagement and motivation.

Several longitudinal studies have sought to analyse the effect of CLIL on motivation. For example, Lasagabaster and Doiz (Reference Lasagabaster and Doiz2017) compared CLIL and non-CLIL learners in secondary schools in the Basque Country. They found that CLIL students were initially more intrinsically and instrumentally motivated and showed a greater interest in foreign languages and cultures. However, their motivation declined over time, likely because the programme lost its novelty.

In another two-year longitudinal study in Spain, Pladevall-Ballester (Reference Pladevall-Ballester2019) examined fifth and sixth graders’ motivation in CLIL and non-CLIL contexts with low FL exposure. She found that CLIL learners increased their motivation over time, even in low-exposure settings, maintaining positive language attitudes. While the subject type had some influence, arts and crafts learners showed a greater increase than science learners, these differences were not statistically significant. The study suggests that CLIL can enhance primary learners’ motivation towards the FL even in contexts with limited exposure.

The intensity of CLIL instruction has also been explored. Somers and Llinares (Reference Somers and Llinares2018) compared first-year secondary students in two strands of CLIL in the Community of Madrid: a high-intensity ‘Sección Bilingüe’ and a low-intensity ‘Programa Bilingüe’. Although students were generally highly motivated, an instrumental orientation predominated, reflecting awareness of the practical value of bilingual education. Students in the low-intensity strand showed lower levels of both intrinsic and instrumental motivation.

Also in the Community of Madrid, Fernández-Agüero and Hidalgo-McCabe (Reference Fernández-Agüero and Hidalgo-McCabe2020) looked into the affective factors influencing students’ experiences in CLIL at the beginning of bilingual secondary education in both high-intensity and low-intensity strands. Findings indicated that instrumental motivation played an important role in these students’ views, with variations depending on the strand, that is, students in the high-intensity strand seemed to see themselves more at ease and in control of their choices, whereas low-intensity strand students experienced more ambivalence over the transition. It needs to be remembered here that students from bilingual schools in the Community of Madrid may have significant differences in their views on education, teachers, and schooling, which may be influenced by their motivation and school characteristics (Buckingham, Álvarez, & Halbach, Reference Buckingham, Fernández Álvarez and Halbach2022; Chaieberras & Rascón-Moreno, Reference Chaieberras and Rascón-Moreno2018).

In their endeavour to analyse the effect of intensity in CLIL, Azpilicueta-Martínez and Lázaro-Ibarrola (Reference Azpilicueta-Martínez and Lázaro-Ibarrola2023) explored the effect of different levels of CLIL exposure on L2 motivation with primary school children. Their results showed that high-CLIL exposure led to significantly higher motivation levels compared to low-CLIL and non-CLIL exposure in all five measures analysed: L2 learning experience, integrativeness, instrumentality-promotion, degree of difficulty of learning languages (including English), and L2 self-appraisal.

Addressing different target languages and instruction levels, de Smet, Mettewie, Hiligsmann, Galand, and Mensel (Reference de Smet, Mettewie, Hiligsmann, Galand and Van Mensel2019) investigated language attitudes and motivation in CLIL on a large scale across two target languages (English and Dutch) and two instruction levels (primary and secondary). Questionnaire data were collected in French-speaking Belgium, measuring the students’ language attitudes in terms of perceived easiness and attractiveness of the target language, and their motivation in terms of expectancy for success, task value, and cost. The outcomes showed that pupils reported more positive attitudes and higher motivation in CLIL compared to non-CLIL and in English compared to Dutch, especially at secondary level. The target language (English vs. Dutch) seemed to play a more crucial role than CLIL vs. non-CLIL regarding language attitudes and motivation.

Differences related to the role of the target language were also identified by Lázaro-Ibarrola and Azpilicueta-Martínez (Reference Lázaro-Ibarrola and Azpilicueta-Martínez2024), who compared motivation in CLIL and non-CLIL primary school learners within a Basque-immersion context. Using Dörnyei’s (Reference Dörnyei, Dornyei and Ushioda2009) L2 Motivational Self System (L2MSS) framework, they reported a significantly positive impact of CLIL on motivation towards English in the ‘ideal L2 self ’, that is, the learner’s imagined future self as a competent L2 user, and in the ‘L2 learning experience’ dimensions. However, they also found a negative impact of CLIL on participants’ instrumental motivation to learn Basque. These findings suggest that increasing exposure to the FL through CLIL lessons may enhance motivation towards English, while potentially diminishing instrumental motivation towards the minority language, Basque.

Based in the Netherlands, the study by Mearns, de Graaff, and Coyle (Reference 59Mearns, de Graaff and Coyle2020) examined motivational differences between learners in Dutch-English bilingual and mainstream education during the first three years of general secondary education. The results showed that learners in the bilingual education programme demonstrated greater motivation in nearly all areas examined, although there was a decline in positivity between the first and third years within the bilingual strand regarding their experience of English lessons. As the authors argue, the key issue is whether there is ‘motivation for or from bilingual education’, that is, whether the learners’ choice to enrol in the bilingual programme influenced the results, as they may have been more inherently motivated from the outset. These findings align with previous research in which students exhibited high motivation before entering such programmes, a phenomenon referred to as the ‘creaming effect’ of selection procedures (San Isidro & Pérez Cañado, Reference San Isidro, Pérez Cañado, Banegas and Zappa-Hollman2023, p. 273; Surmont et al., Reference Surmont, Struys, Van Den Noort and Van De Craen2016, p. 324). Other factors, such as past experience, personality, and personal interests, may also help increase motivation and improve attitudes (Sylvén & Thompson, Reference Sylvén and Thompson2015).

Bringing a different perspective, Rumlich (Reference Rumlich2017), in a large-scale study of CLIL streams in German secondary schools, where up to three content subjects were taught in English, found that after two years, CLIL showed no benefits for overall EFL proficiency or interest in EFL classes, though there was a small increase in EFL self-concept. These results suggest that not all language competences and affective-motivational dispositions benefit equally from CLIL in the German context.

Overall, research indicates that CLIL instruction generally fosters higher motivation and more positive attitudes towards language learning compared to traditional non-CLIL settings. These benefits are observed across various educational levels and subjects, although the stability of motivation may change over time. CLIL may also enhance language proficiency, yet its impact on overall proficiency and interest in EFL appears limited and context dependent. As San Isidro and Pérez Cañado (Reference San Isidro, Pérez Cañado, Banegas and Zappa-Hollman2023, p. 279) point out, these ‘mixed results give rise to the question as to whether it is only the CLIL approach that leads to improved attitudes and motivations, or the pedagogy used, the type of subject or the target language (mainly English)’. As research continues to evolve with more robust designs and longitudinal data, it becomes clear that motivation in CLIL depends on a mix of teaching practices, context, and personal factors, leading to more reflection on how CLIL is used and who benefits most from it.

4.4 Attention to Diversity in CLIL

Diversity in CLIL refers to the various ways in which CLIL programmes address the different needs, backgrounds, and abilities of students. This encompasses a wide range of factors, including cultural backgrounds, SES, gender, abilities, and ethnicities. This approach is visually represented in Figure 2, which illustrates how the DIDI theoretical framework (Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2023) conceptualises diversity as an umbrella term that supports inclusive education for all students, regardless of their SES, educational background, or level of attainment. This notion of diversity is underpinned by the principles of inclusion and differentiation: inclusion of learners at risk of marginalisation and differentiation for learners with varying abilities and backgrounds. Ultimately, this fosters the integration of students from diverse realities, which has the potential to transform educational systems and models.

A diagram of the DIDI framework presenting diversity as an umbrella term based on inclusion and differentiation, aiming to support all learners and promote the integration of students from diverse backgrounds. See long description for details.

Figure 2 The DIDI framework

(based on Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2023)
Figure 2Long description

A conceptual diagram illustrating the DIDI framework, which presents diversity in CLIL as an overarching concept essential for inclusive education. The framework identifies multiple dimensions of student diversity, including cultural backgrounds, socioeconomic status (SES), gender, abilities, and ethnicities. It emphasises two foundational principles: inclusion, which focusses on supporting learners at risk of marginalisation, and differentiation, which involves adapting teaching to meet learners’ varied abilities and backgrounds.

The diagram shows that embracing diversity through these principles fosters the integration of students from a wide range of social and educational realities. The framework also links inclusion in education with social justice, highlighting CLIL’s potential to promote equity by making educational opportunities accessible to all students, regardless of their backgrounds or academic abilities. Additionally, the figure contextualises ongoing debates about CLIL’s selective nature and the risk of reinforcing educational inequalities, underscoring the importance of designing programmes that are equitable and inclusive.

Inclusion in education is also closely linked to social justice (Artiles, Harris-Murri, & Rostenberg, Reference Artiles, Harris-Murri and Rostenberg2006; DeMatthews & Mawhinney, Reference DeMatthews and Mawhinney2014; Polat, Reference Polat2011). The intersection between CLIL and social justice has attracted increasing attention, particularly regarding its potential to promote equity and inclusion in education. As CLIL programmes have become more widespread, attention to diversity within these classrooms has emerged as a critical area of research. This is especially relevant given that CLIL has sometimes been viewed as elitist or segregationist (Broca, Reference Broca2016; Bruton, Reference Bruton2011, Reference Bruton2013, Reference Bruton2015, Reference Bruton2019; Paran, Reference Paran2013). For instance, in her survey, Broca (Reference Broca2016) reports that CLIL students believe their programmes are selective and tend to exclude students with lower academic abilities. Other authors, such as Bruton (Reference Bruton2013), argue that the selective nature of CLIL programmes may exacerbate educational inequalities, as less privileged students may not have equal access to these opportunities, thereby widening the gap between socioeconomic groups.

CLIL programmes are therefore sometimes perceived as elitist due to selection biases, with SES being a significant predictor of participation, often favouring socially privileged learners. Indeed, several studies indicate that SES is an important factor influencing learners’ participation in CLIL programmes. In some cases, students from higher SES backgrounds are more likely to enrol in CLIL, suggesting a selection bias towards more advantaged learners. For example, Van Mensel, Hiligsmann, Mettewie, and Galand (Reference Van Mensel, Hiligsmann, Mettewie and Galand2020) show that CLIL programmes in French-speaking Belgium are particularly attractive to socially privileged audiences, with SES being the main predictor of selection, compared to other variables such as non-verbal intelligence. Moreover, Dutch CLIL programmes appear to be more selective than English CLIL programmes in this context. Caira, Surmont, and Struys (Reference Caira, Surmont and Struys2024) further present evidence that SES and school size are strong predictors of the presence of English CLIL programmes in Belgium, contributing to concerns about educational equity.

However, other authors (e.g. Ainsworth & Shepherd, Reference Ainsworth and Shepherd2017; Lorenzo, Granados, & Rico, Reference Lorenzo, Granados and Rico2021; Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2020; Rascón Moreno & Bretones, Reference Rascón Moreno and Bretones Callejas2018) suggest that while certain socioeconomic variables influence language instruction in both CLIL and non-CLIL contexts, the effect may be less pronounced in CLIL settings. The ‘levelling effect’ of CLIL is evident in its capacity to reduce educational disparities related to SES (Iwaniec & Halbach, Reference Iwaniec and Halbach2021; Rascón Moreno & Bretones, Reference Rascón Moreno and Bretones Callejas2018), as well as other factors such as rural-urban divides (Pavón Vázquez, Reference 61Pavón Vázquez2018) and gender differences (Martínez Agudo, Reference Martínez Agudo2021).

Notably, Halbach and Iwaniec (Reference Halbach and Iwaniec2020) and Iwaniec and Halbach (Reference Iwaniec and Halbach2021) confirm that CLIL helps reduce SES differences among students and promotes high levels of motivation overall by creating a learning environment that supports autonomy, competence, and relatedness. This suggests that CLIL can be effective in disadvantaged contexts or less academic educational tracks (Denman, Schooten & Graaff, Reference Denman, van Schooten and de Graaff2022; Grandinetti, Langellotti, & Ting, Reference Grandinetti, Langellotti and Ting2013), although this is not always the case.

Consequently, the contribution of CLIL to inclusion and equity has been both questioned and explored through conceptual and empirical studies across different contexts and educational levels (Llinares & Cross, Reference Llinares and Cross2022). The central question remains whether this educational model can genuinely contribute to, or hinder, equitable and inclusive education. For example, in their study on diversity, Nikula, Skinnari, and Mård-Miettinen (Reference Nikula, Skinnari and Mård-Miettinen2022) report that Finnish CLIL teachers and students emphasise equality (i.e. the same for all) in teaching and assessment, while equity (i.e. personalised support) receives less attention, leading to tensions between maintaining equality and addressing individual needs.

In a comparable vein, research from the German context by Siepmann, Rumlich, Matz, and Römhild (Reference Siepmann, Rumlich, Matz and Römhild2021) shows through multi-perspective studies that although diversity is often acknowledged in CLIL classrooms, challenges persist in effectively addressing a diverse student population. A similar picture emerges from studies conducted in Spain (Casas Pedrosa & Rascón Moreno, Reference Casas Pedrosa and Rascón Moreno2021; McClintic, Reference McClintic2022), where addressing diversity in CLIL is considered important in areas such as linguistic aspects, methodology, materials and resources, assessment, and teacher coordination and development. However, Spanish CLIL teachers still face significant obstacles and limitations in this regard.

In all cases, CLIL provision must be redesigned to accommodate educational differentiation (Madrid & Pérez Cañado, Reference Madrid and Pérez Cañado2018; Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2021), by addressing special needs and ensuring it is genuinely inclusive for all learners. Research further underscores the importance of developing and implementing diversity-sensitive pedagogical practices, such as scaffolding and learner-centred designs, to foster academic success for all students (Bauer-Marschallinger, Dalton-Puffer, Heaney, Katzinger, & Smit, Reference Bauer-Marschallinger, Dalton-Puffer, Heaney, Katzinger and Smit2021; Pérez Cañado, Reference 62Pérez Cañado2024).

This synthesis of the role of CLIL in promoting equity and inclusion reveals mixed results, highlighting both the opportunities and the challenges of ensuring fair access to quality education through CLIL. While CLIL programmes strive to address diversity through various pedagogical strategies, significant challenges remain in effectively meeting the diverse needs of learners. More effective differentiation, improved teacher training, and a better balance between equality and equity are essential to ensure that all learners benefit from CLIL. Furthermore, greater (inter)cultural and multilingual awareness is crucial to making CLIL provision more inclusive (Garcia, Reference Garcia2012; Porto, Reference Porto, Banegas and Zappa-Hollman2023).

As this remains a relatively new area of research, further studies are needed to explore the challenges and strategies involved in ensuring that CLIL is inclusive and equitable for all learners. Some of these strategies include differentiation techniques, inclusive pedagogical approaches, multimodal communication, and collaborative professional learning. For example, as Liu and Lin (Reference Liu and Lin2021) argue, reconceptualising language in CLIL as a multimodal dimension and adopting a pedagogy of multiliteracies can help address diversity and foster a more equitable classroom and school culture.

Additionally, an integrated approach that involves teachers as researchers, working in partnership with learners, can empower diverse students to participate meaningfully and feel valued, thereby promoting social justice and inclusion (Banegas & Ruiz de Zarobe, Reference Banegas, Ruiz de Zarobe, Ruiz de Zarobe and Banegas2024; Coyle, Bower, Foley, & Hancock, Reference Coyle, Bower, Foley and Hancock2021). Pérez Cañado (Reference 62Pérez Cañado2024) also identifies several critical factors for achieving inclusion in CLIL programmes. These include aligning teacher and student perspectives to develop effective inclusive strategies, as well as addressing persistent challenges such as allocating time for coordination and adequately preparing language assistants.

CLIL research thus highlights a complex interplay between elitism and diversity. While concerns remain about socioeconomic selection biases contributing to an elitist model, significant efforts are being made to render CLIL more inclusive. Both teachers and learners acknowledge the need for more personalised support and effective differentiation techniques to accommodate diverse student populations. Ongoing research and the development of inclusive practices and resources are essential to ensure that CLIL can meet the needs of all learners.

4.5 Summary

Early research on CLIL focussed primarily on language learning outcomes, while more recent studies emphasise CLIL’s unique educational approach, which aims to integrate content and language acquisition. Findings indicate that CLIL enhances second language learning, student motivation, and engagement. Other aspects, such as attention to diversity, have also gained importance. Overall, CLIL appears to be an effective method for integrating language and content learning without compromising students’ content knowledge or L1 development. As the next section will show, the potential role of the L1 in CLIL settings is increasingly acknowledged, challenging traditional monolingual immersion ideologies and encouraging a more flexible and balanced approach.

5 Pedagogical Approaches to CLIL

In this section, we examine two emerging CLIL pedagogical approaches that aim to enhance both language and content learning by harnessing multiple languages and semiotic resources to create a dynamic, inclusive environment. These approaches, translanguaging and multimodality, have gained significant attention in recent years for their potential to address the complexities of multilingual classrooms and to support diverse learners more effectively.

5.1 Translanguaging and CLIL

The concept of translanguaging originates in the Welsh notion of trawsieithu (Williams, Reference Williams, Williams, Lewis and Baker1996) and traces back to English–Welsh bilingual education in the 1980s (Lewis, Jones, & Baker, Reference 56Lewis, Jones and Baker2012). Translanguaging can refer both to the spontaneous alternation between languages and to a pedagogical approach in which teachers deliberately support this practice (see Section 5.2 for a more comprehensive definition of the concept).

This approach has gained traction in multilingual education settings worldwide, though it has also sparked some controversy regarding the differences between translanguaging and more traditional concepts such as codeswitching. Both concepts are central to the study of multilingualism, but according to some authors (see, for example, Anderson, Reference Anderson2024 and Treffers-Daller, Reference Treffers-Daller2024, for alternative views), they differ in their theoretical underpinnings and practical applications. Codeswitching is traditionally understood as alternating between two distinct language systems, often marked by clear boundaries between the languages used, whereas translanguaging is seen as a holistic practice in which bilinguals draw from a single, integrated linguistic repertoire without strict boundaries between languages (Cenoz, Reference Cenoz2017; Lin, Reference Lin and Vaish2020).

Translanguaging research emphasises the dynamic and fluid nature of bilingual communication, viewing it as a natural and integrated part of bilingual speakers’ linguistic competence. Additionally, there are two approaches to translanguaging: one advocates softening boundaries in bilingual education, while a second ‘strong’ version postulates a single linguistic repertoire for bilingual speakers (Garcia & Lin, Reference Garcia, Lin, García, Lin and May2016). Beyond these considerations, translanguaging implies ‘the deployment of a speaker’s full linguistic repertoire without regard for watchful adherence to the socially and politically defined boundaries of named (and usually national and state) languages’ (Otheguy, Garcia, & Reid, Reference Otheguy, Garcia and Reid2015, p. 284).

Setting aside the dichotomy between codeswitching and translanguaging (and related concepts, see, for instance, Marshall & Moore, Reference Marshall and Moore2018 and Li, Reference Li2018), we can appreciate how translanguaging is rooted in the so-called ‘multilingual turn’ (Canagarajah, Reference Canagarajah2013; May, Reference May2013), which refers to a significant shift in language education that challenges traditional monolingual norms and embraces multilingualism as a resource, focussing on the dynamic and complex nature of language learning and use.

In CLIL settings, translanguaging has mainly been developed for instructional purposes as a way to create an engaging learning environment that enhances students’ acquisition of content knowledge and language skills. In CLIL research, the field has evolved from an initial phase where studies focussed on the use and role of the L1 (for example, Lasagabaster, Reference Lasagabaster2013; Lin, Reference Lin2015; Méndez García & Pavón Vázquez, Reference Méndez García and Pavón Vázquez2012) to a later phase with a clear focus on translanguaging itself. In this second group, studies report students using their full linguistic repertoire, either spontaneously or pedagogically, which leads to better understanding and retention of subject matter. Spontaneous translanguaging refers to learners’ natural use of all their languages to make meaning or communicate with peers, often emerging informally during classroom interactions. In contrast, pedagogical translanguaging is deliberately planned and facilitated by teachers as part of instruction, involving structured opportunities for students to draw on their whole linguistic repertoires to support learning objectives.

Among studies investigating translanguaging, Bieri (Reference Bieri2018) conducted a qualitative analysis of transcripts from CLIL (English) and non-CLIL (German) biology lessons in Switzerland. The findings revealed that using students’ source languages to explain technical vocabulary was particularly effective for negotiating meaning. Interestingly, the teacher who most strongly advocated for an English-only policy in the classroom engaged in translanguaging more frequently than others, suggesting that teachers may be unaware of their own translanguaging practices, or that their beliefs do not always align with their classroom practices (see also, for instance, Arocena, Reference Arocena2017 and Gorter & Arocena, Reference Gorter and Arocena2020). In the Basque Country, Leonet, Cenoz, and Gorter (Reference Leonet, Cenoz and Gorter2020) reported on a study of cognate identification and cognate awareness conducted in a multilingual primary school (Basque, Spanish, and English). The results indicated that pedagogical translanguaging positively influenced morphological awareness and the multilingual learners’ perception of their multilingual repertoire.

Nikula and Moore (Reference Nikula and Moore2019), in their exploratory study in Austria, Finland, and Spain, highlighted that translanguaging in CLIL contexts can be a valuable tool for bilingual learning, with pedagogical and interpersonal motivations influencing language choices in CLIL classrooms. The study suggests that L1 should be appreciated as a valuable tool in bilingual learning situations, advocating for increased awareness of its benefits. Other authors, such as Pavón Vázquez and Ramos Ordoñez (Reference Pavón Vázquez and Ramos Ordóñez2019), argue that the use of the L1 in CLIL classes does not negatively affect content learning, but it reduces the time students devote to using the L2.

Several researchers in Asia have reported on the beneficial use of translanguaging. Lin and He (Reference Lin and He2017) showed how translanguaging occurred naturally in CLIL classrooms despite dominant monolingual instruction policies, as students and teachers engaged in meaning-making about lesson topics. Wu and Lin (Reference Wu and Lin2019) also demonstrated how translanguaging and trans-semiotising practices (i.e. the process of making meaning by shifting between or combining different modes of communication, such as language, images, gestures, and symbols) in a CLIL biology class in Hong Kong positively impacted students’ ongoing co-construction of knowledge and understanding of biology concepts. Liu (Reference Liu2020) applied the same theory of translanguaging and trans-semiotising in CLIL classrooms to challenge the dominance of English and contest cultural patterns by orchestrating Cantonese and English, formal and social languages, visual elements, and physical items. Finally, Sohn, dos Santos, and Lin (Reference Sohn, dos Santos and Lin2022) asserted that translanguaging pedagogies in CLIL involve a critical integration of content and language learning in multilingual settings, challenging English-only pedagogies. It appears that CLIL can differentiate itself from monolingual L2 immersion education models by being more flexible and balanced in incorporating L1 in CLIL lessons.

Beyond the benefits of these multilingual practices, another research strand has examined student and teacher attitudes towards this instructional approach. Most studies show that students tend to have positive attitudes towards translanguaging, appreciating the flexibility and support it provides in learning both language and content (Rafi & Morgan, Reference Rafi and Morgan2023; Wu & Lin, Reference Wu and Lin2019), even at a very early age (Aleksić & Garcia, Reference Aleksić and Garcia2022; Vega Pérez & Ruiz de Zarobe, Reference Vega Pérez and Ruiz de Zarobe2024).

However, teachers may hold contradictory or negative perceptions of translanguaging due to ideological and sociopolitical factors, such as the prestige of the target language and institutional policies. For example, Karabassova and San Isidro (Reference Karabassova and San Isidro2023) found that Kazakhstani CLIL teachers use translanguaging as scaffolding, transitional practice, and to compensate for their own language proficiency limits in teaching trilingual learners. Rafi and Morgan (Reference Rafi and Morgan2023) showed how combining translanguaging and CLIL in Bangladeshi classrooms improved student engagement and content knowledge but faced ideological challenges stemming from sociopolitical realities. In other studies (e.g. Haukås, Reference Haukås2016; Portolés & Martí, Reference Portolés and Martí2018; Tarnanen & Palviainen, Reference Tarnanen and Palviainen2018), teachers view multilingualism as a potentially positive asset but are reluctant to use it in the classroom or require time to become familiar with the approach (Galante, Reference 52Galante2020).

Overall, translanguaging as a theoretical and instructional approach involves strategies that integrate multiple languages to develop multilingual repertoires and metalinguistic awareness. It promotes support for and development of all languages used by learners (Cenoz & Gorter, Reference Cenoz and Gorter2021). The research presented here shows that translanguaging in CLIL offers both pedagogical and interpersonal benefits that improve student engagement and comprehension. Translanguaging is learner-centred and, as such, should tap into the entire multilingual and multimodal linguistic repertoires of learners, allowing them to benefit from their multilingualism. However, translanguaging also faces challenges related to ideological complexities and monolingual viewpoints; teachers’ perceptions may vary, highlighting the need for awareness and training (Cenoz & Santos, Reference Cenoz and Santos2020).

Another concern relates to the difficulty of pedagogically developing some principles and strategies of translanguaging. Beyond the strategic use of the L1 by teachers and students to reinforce content learning, deepen understanding, and engage students more effectively, alternating between input and output languages within the same lesson can promote metalinguistic awareness and help students cope with complex academic language (Cenoz & Gorter, Reference Cenoz and Gorter2022). Another possibility is the incorporation of multimodal and semiotic resources, such as gestures, visual aids, and other semiotic tools alongside translanguaging practices, to support meaning-making and enhance comprehension (He & Lin, Reference He and Lin2021; Wu & Lin, Reference Wu and Lin2019). In the next section, we will address multimodality and CLIL in more detail.

5.2 CLIL and Multimodality

Multimodal approaches in CLIL involve integrating various semiotic resources to support both content and language learning. These resources include visual aids, gestures, and digital tools, which help make complex concepts more accessible to students. In the previous section, we already mentioned research focussing on multimodality, as several studies on translanguaging also incorporate the concept of trans-semiotising (He & Lin, Reference He and Lin2021; Lin & He, Reference Lin and He2017; Liu, Reference Liu2020; Wu & Lin, Reference Wu and Lin2019). While translanguaging involves the fluid use of multiple languages beyond traditional linguistic boundaries, trans-semiotising specifically refers to the use of various semiotic resources, such as visual, gestural, or other multimodal elements, alongside linguistic ones to collaboratively co-construct meaning. This combination enriches the learning process, allowing students to express and understand content in diverse and dynamic ways.

Some authors (Li, Reference Li2018; Li & Garcia, Reference Li and Garcia2022; Tai, Reference Tai2023; Tai & Li, Reference Tai and Li2024) even argue that the very concept of translanguaging encompasses both constructs: ‘Translanguaging offers a practical theory of language that sees the latter as a multilingual, multisemiotic, multisensory, and multimodal resource that human beings use for thinking and for communicating thought’ (Li, Reference Li2018, p. 26). According to these scholars, translanguaging as a theory (i.e. translanguaging pedagogy, rather than pedagogical translanguaging) highlights the multimodal and multisensory nature of multilingual users’ social interactions, going beyond named languages and acknowledging the diverse linguistic and cultural practices of multilingual students (Li & Garcia, Reference Li and Garcia2022). In any case, multimodal approaches have been shown to positively impact students’ comprehension and engagement in CLIL classrooms, where semiotic resources facilitate understanding of content delivered in the additional language.

Drawing on various theoretical perspectives, some research on CLIL has examined classroom interaction, focussing on both the use of multimodal resources and the teacher’s role in fostering participation and comprehension. Among these approaches is Multimodal Conversation Analysis, a research framework that explores how modalities such as gestures and written texts are employed as resources for interaction in CLIL settings. This approach underscores the importance of multimodal resources in ensuring understanding and encouraging student participation (Evnitskaya & Jakonen, Reference Evnitskaya, Jakonen, Llinares and Morton2017).

In Finland, Kääntä, Kasper, and Piirainen-Marsh (Reference Kääntä, Kasper and Piirainen-Marsh2018) applied Multimodal Conversation Analysis to investigate how a science teacher in a CLIL programme employed various definitional practices in an English-medium physics class. Their study highlights the value of coordinating multilingual and multimodal practices to effectively define and contextualise physical phenomena. Similarly, in an exploratory study, Evnitskaya and Morton (Reference Evnitskaya and Morton2011) demonstrated how students’ willingness to participate in classroom interaction fluctuated, influenced by factors such as attentiveness, turn-taking, and participation roles.

Within the Systemic Functional Multimodal Discourse Approach, Fernández-Fontecha, O’Halloran, Wignell, and Tan (Reference Fernández-Fontecha, O’Halloran, Wignell and Tan2020) showed that visual thinking methodologies can be effective in science education. Moreover, incorporating visual and other semiotic resources can scaffold both language and content learning, making complex concepts more accessible and supporting translanguaging practices in the classroom. Teachers’ use of multimodal resources in dialogic discussions can also mediate and remediate content, offering students opportunities to appropriate both language and content.

In this vein, Amondarain-Garrido and Ruiz de Zarobe (Reference Amondarain-Garrido and Ruiz de Zarobe2024) analysed the multimodal discourse of three primary school CLIL teachers in science classes. Using multimodal interaction analysis, they demonstrated how teachers used multimodal resources to support language, assist students with various discourse functions, and construct a multimodal system of meaning to aid learning in the CLIL science classroom.

In Hong Kong, Wu and Lin (Reference Wu and Lin2019) demonstrated how translanguaging and trans-semiotising practices in a CLIL biology class positively impacted students’ construction of knowledge and understanding of biology concepts. He and Lin (Reference He and Lin2021) further explored how these practices facilitate the expansion of students’ communicative repertoires, enabling them to adapt to and internalise unfamiliar registers, which in turn supports mastery of both the target language and subject content. Their research also highlighted how teachers can design learning environments that incorporate translanguaging and trans-semiotising while also providing space for the use of the target language. These findings offer valuable insights for CLIL curriculum design and teacher professional development.

Additionally, Liu and Lin (Reference Liu and Lin2024) investigated how co-teachers employed translanguaging and trans-semiotising strategies in CLIL lessons for primary students with dyslexia in Hong Kong. Their study underscored the potential of translanguaging to support learners with special needs, particularly in facilitating their use of the target language, thereby emphasising the value of inclusive and flexible teaching practices in CLIL classrooms.

These studies demonstrate that translanguaging and trans-semiotising practices enable students to draw on a wide range of linguistic and semiotic resources to construct and express their understanding. Such practices align with Lin’s Multimodality Entextualisation Cycle (MEC) (Reference Lin2015, Reference Lin and Lin2016), which offers a framework for analysing how multiple modes of communication, verbal, visual, and gestural, interact to create meaning. In CLIL settings, where content and language are integrated, these multimodal practices allow students to engage with subject matter in diverse ways, thereby enhancing both comprehension and participation. The MEC’s concept of entextualisation emphasises how knowledge is conveyed not through a single language, but through a dynamic combination of semiotic modes. This process enables students to expand their communicative repertoires and participate in more flexible, context-sensitive learning experiences.

In sum, research on multimodality in CLIL highlights its positive impact on student engagement and understanding, supporting more interactive and inclusive classroom practices (see Ruiz de Zarobe & Querol-Julián, Reference Ruiz de Zarobe and Queról-Julián2025). These findings call for reconceptualising ‘language’ in CLIL as a multimodal construct that integrates various semiotic modes beyond verbal language (Liu & Lin, Reference Liu and Lin2021; Lo, Reference Liu and Lo2024). Consequently, providing educators with specialised training in multimodal resources is important to enhance classroom interaction. Additionally, curricula should incorporate translanguaging spaces (He & Li, Reference He and Lin2021), where students can draw on their full multimodal repertoires, as well as ‘breathing spaces’, intentional pauses that allow learners to utilise their complete linguistic resources to deepen understanding and support multilingual development while prioritising the additional language (Cenoz & Gorter, Reference Cenoz and Gorter2021). Integrating such teacher training and curriculum designs can better support the benefits of multimodal practices in CLIL classrooms.

5.3 Summary

This section has examined the role of translanguaging and multimodality in CLIL contexts. After defining both concepts, which are often closely intertwined, we reviewed research highlighting how these pedagogical practices function as scaffolding tools to help students make sense of complex content through a range of semiotic modes and multilingual resources. These approaches contribute to the development of more inclusive, engaging, and interactive classroom environments. As CLIL continues to evolve, translanguaging and multimodality offer valuable strategies for addressing the diverse needs of learners in multilingual educational settings.

6 Assessment and Teacher Education in CLIL

This section addresses assessment and teacher education in CLIL, two closely related areas that are essential for effective implementation. Understanding how to evaluate both content and language, and how to prepare teachers for this dual focus, is key to supporting successful CLIL practices.

As an integral and fundamental component of education, assessment has a broad interpretation that involves the process of gathering, analysing, and interpreting information about student learning. In the case of the CLIL classroom, the desirable balance between academic content and language can pose unique challenges for assessment. Teachers need to know not only how to assess content knowledge, but also be aware of the type of language they want to assess, which brings us back to the language triptych with the three languages: language of, for, and through learning (Coyle et al., Reference Coyle, Hood and Marsh2010), discussed in Section 2.3. It also resonates with the construct of ‘language knowledge for content teaching’ (Morton, Reference Morton2018), with its two sub-domains: common language knowledge for content teaching and specialised language knowledge for content teaching.

Most of the proposals presented for CLIL assessment advocate some form of effective formative assessment (assessment for learning), designed as a pedagogical tool to promote learning, as opposed to more summative models of testing (Black & Wiliam, Reference Black and William1998). Among them is Lin (Reference Lin and Lin2016), who devotes a chapter to balancing content and language in CLIL assessment, presenting various grids (i.e. tables used to organise and track student performance) for formative assessment tasks that provide practical solutions for both teachers and students. DeBoer and Leontjev (Reference deBoer and Leontjev2021) can also be highlighted for their edited volume, which brings together chapters from various countries that explore classroom assessment with the aim of enhancing the quality of CLIL instruction.

These proposals are often accompanied by specific tools for assessment. For example, Massler, Stotz, and Queisser (Reference Massler, Stotz and Queisser2014) developed an assessment tool to measure the ability of primary school students in CLIL lessons, based on the Common European Framework of Reference, with the description of competences in subject content areas. Leal (Reference Leal2016) conducted a study in Colombia in which assessment grids were used to evaluate the validity of test items in CLIL settings. These grids helped to distinguish between language and content achievement, thus aligning assessments with teaching objectives and improving teachers’ understanding of test item demands. Otto (Reference Otto2017, Reference Otto2018, Reference Otto, Gómez Parra and Huertas Abril2020) advocated performance-based assessment in CLIL to evaluate students’ knowledge by measuring competences or skills. This type of assessment focusses on evaluating students’ ability to apply knowledge and skills in practical tasks, which can provide a more complete picture of their learning.

Rubrics (i.e. a specific type of grid used for grading with defined performance levels) and portfolios are also effective tools in CLIL for promoting assessment for learning (Short, Reference Short1993). These tools make assessment criteria transparent, support learning, facilitate feedback, and enhance students’ self-assessment and self-regulation (Jonsson & Svingby, Reference Jonsson and Svingby2007). Additionally, they help teachers to develop content and language integration skills, mediate the learning process, and enhance mentoring and supervising practices (Tedick & Mathieu, Reference 66Tedick and Mathieu2024).

Such tools need to be specific to each educational level due to their cognitive and linguistic differences. For instance, in Hong Kong, Lo and Fung (Reference Lo and Fung2020) examined the interaction between cognitive and linguistic demands in secondary education and found clear differences: there were lower-level cognitive and linguistic demands in lower secondary assessments, higher-order thinking skills in upper secondary assessments, and, in general, some limitation of linguistic demands for student performance in CLIL assessments. This also points to the difficulties of assessing both aspects, content and language, across different CLIL programmes (Leontjev & deBoer, Reference Leontjev, deBoer, deBoer and Leontjev2020).

Nevertheless, as Lin (Reference Lin and Lin2016, p. 114) claims, it is necessary not to see content and language as two independent dimensions to be assessed but rather

as two sides of the same coin, i.e. content (or our hypothesising about and conceptualization of ‘reality’) cannot be separated from language or the kind of semiotic (i.e. meaning-making) resources we use to construe (i.e. construct and organize/classify) content […] However, language is only one kind of semiotic resource (though often the main kind), and so it is possible to adjust the balance between the assessment of content and language with the incorporation of multimodalities (e.g. visuals, symbols, mind maps, and graphic organisers) into the design of assessment tasks.

This brings us back to the reconceptualisation of the ‘language’ dimension in CLIL as a multimodal one, integrating various semiotic modes beyond verbal language (Liu & Lin, Reference Liu and Lin2021), as discussed in the previous section, this time with a focus on assessment.

In order to help content subject specialists assess in another language, Lo and Leung (Reference Lo and Leung2022) proposed a conceptual framework for CLIL teachers, which provides information on what to assess, how to assess it, and how to interpret the assessment. In this regard, Liu and Lo (Reference Liu and Lo2024) studied teachers’ practices and perceptions of the use of multimodal resources in CLIL assessment. She found that the teachers in her research tended to incorporate visual resources (e.g. pictures, diagrams, and graphs) in their assessments in order to scaffold students’ expression of content comprehension. Some of the teachers, however, did not have clear criteria for assessing students’ multimodal production or providing information about it. Although teachers expressed positive views about multimodal resources for assessment, they also noted the additional demands of incorporating multimodal literacy for both teachers and students.

While appropriate assessment practices are essential for supporting CLIL learners, they cannot stand alone. A key issue that consistently emerges in discussions on CLIL is the critical need for robust teacher education to ensure its successful implementation. In fact, teachers themselves perceive the need for training in linguistic and intercultural competence, CLIL, or teaching materials (Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2016a). In their investigation into stakeholders’ perspectives on methodology, materials, resources, and assessment procedures, Barrios and Milla Lara (Reference Barrios and Milla Lara2020) highlighted the methodological strength of CLIL, particularly its use of innovative pedagogical practices. However, inadequate teacher training was also identified as a common weakness reported by teachers.

Moreover, Alas, Ljalikova, and Jung (Reference Alas, Ljalikova and Jung2023) found that CLIL subject and language teachers working in tandem shared common beliefs, such as the dominance of subject learning goals over language goals, the importance of academic language proficiency, the use of authentic materials, and the value of cooperative tasks, as well as the need for appropriate assessment. Yet, they differed on aspects like the relevance of authentic learning materials and the range of tools available for scaffolding learning.

As Pérez Cañado (Reference Pérez Cañado2018b) argues, CLIL teacher education faces challenges in linguistic competence, methodology, scientific knowledge, organisational, interpersonal, and collaborative competence, and ongoing professional development, competences that must be addressed to ensure successful bilingual education. Kim and Graham (Reference Kim and Graham2022) used the competences discussed by Pérez Cañado (Reference Pérez Cañado2018b) to conduct a systematic review of more than 40 articles on teachers’ self-reported needs and professional development. Their results showed that not all competences were covered equally in the literature, and some, if included, were considered in a very general way (e.g. interpersonal, collaborative, and reflective).

As expected, CLIL teachers expressed concern about their limited linguistic proficiency, a challenge frequently noted in the literature (e.g. Durán-Martínez & Beltrán-Llavador, Reference 51Durán-Martínez and Beltrán-Llavador2020; Karabassova, Reference Karabassova and Egéa2020; Pérez Cañado, Reference Pérez Cañado2016a). This concern reflects the gap between teachers’ perceived and actual proficiency (Aiello, Di Martino, & Di Sabato, Reference Aiello, Di Martino and Di Sabato2015). Nonetheless, being a native speaker does not always guarantee advantages in every context. For example, An, Macaro, and Childs (Reference An, Macaro and Childs2021) analysed science teachers in EMI high school programmes in China, where English was their most proficient language. Their findings showed that classroom interaction was still teacher dominated, and students’ responses lacked linguistic complexity, patterns similar to those observed in classrooms led by non-native teachers.

Importantly, the implementation of CLIL varies significantly from one context to another, which influences teacher education needs. Turner and Fielding (Reference Turner and Fielding2020) explain how the term ‘CLIL’ has been in use in Australia for over a decade, and the approach has helped to invigorate language teaching at both primary and secondary levels. Yet, the flexibility of CLIL implementation in Australian schools has had mixed results, and context has played a significant role in teacher education and language use in the classroom. The success of the programmes is highly dependent on the specific educational context, including the level of commitment from schools and the availability of resources.

Supporting this view, Gorter and Arocena (Reference Gorter and Arocena2020) conducted a study with in-service teachers in the Basque Country and in Friesland during a continuing professional development course, where teachers received training on multilingual approaches. The study showed important changes in teachers’ beliefs and practices about multilingualism on issues such as language separation or mutually supportive languages, and the application of those beliefs in the classroom. The authors assume there is a complex relationship between professional development and changes in teachers’ beliefs and practices.

Similarly, Banegas and del Pozo Beamud (Reference Banegas and del Pozo Beamud2020), comparing Argentina and Spain, found that CLIL pre-service teacher education in both countries involved planning and implementing CLIL input, making competences and reflective practice in interaction a priority. Teacher education also focussed on promoting motivation, cognitive skills development, and language awareness, with pedagogical implications.

More recently, Zhu, Liu, Yang, and Newton (Reference Zhu, Liu, Yang and Newton2023) showed how a six-month collaborative teacher education programme in China improved teacher educators’ knowledge of CLIL along two different trajectories: one focussed on the pedagogical application of CLIL principles and the other on implementing CLIL as an educational policy. The programme further encouraged diverse shared views and motives and offered a viable alternative to more traditional top-down approaches.

In sum, as highlighted earlier in relation to formative assessment and teacher preparation, these studies reinforce that ongoing professional development is essential for the successful implementation of CLIL programmes. Regardless of context, targeted training is crucial to ensure teachers are well equipped to deliver high-quality CLIL instruction.

7 Conclusion and Future Perspectives

The exploration of CLIL in this Element has revealed insights into its origins, implementation, effectiveness, current practices, and assessment. We have seen how CLIL has evolved to become a prominent approach to multilingual education not only in Europe but also in other regions such as South America or Asia. Extensive research has tracked this evolution, shifting focus from language learning outcomes to recognising CLIL as a distinctive educational approach that promotes pedagogical practices aligned with broader educational goals. This growing body of knowledge has helped us to understand the many possibilities it offers, alongside some challenges in its development and practice.

Importantly, CLIL offers different insights depending on its implementation and the context in which it is developed. These perspectives are shaped by various educational, linguistic, and sociocultural factors. To illustrate this, Marshall and Moore’s (Reference Marshall and Moore2018, p. 12) quote on plurilingualism resonates well with CLIL: ‘plurilingualism is a lens. If we look through a plurilingual lens, we bring certain features to the fore – agency, creativity, hybridity, learning, meaning-making – while at the same time recognising context, social factors, and institutional/structural constraint when we change the focus of the same plurilingual lens’. This lens metaphor captures how CLIL’s impact can also vary depending on the focus and context.

There is strong evidence that CLIL significantly improves language proficiency and can positively influence content learning in certain contexts. However, its effectiveness may vary depending on learner characteristics and the specific educational context. Therefore, depending on how we ‘focus our lens’, progress on some of CLIL’s core principles remains uneven. Careful implementation and consideration of contextual factors are essential to maximise CLIL benefits and enhance educational results.

In this Element we have highlighted, among other issues, the relevance of formative assessment and continuing professional development, which are central to providing a more effective teaching environment. Notably, formative assessment should also include assessment tools adapted to CLIL and designed to provide ongoing feedback and support to both students and teachers. In terms of stakeholder perspectives, the approach is generally regarded positively, with teachers, learners, and parents noting its potential. Nonetheless, perceptions vary in other areas, especially concerning teacher education, the development of appropriate teaching materials, and the balance between language and content in assessment.

In addition, there are further steps to improve the implementation and effectiveness of CLIL. The first concerns the need for more research in some contexts, but above all, more research where it is still scarce. This research should not only focus on results but also on the development of pedagogical practices through theory-based interventions. It is essential to examine the implementation of CLIL and its effects in different contexts to obtain a fuller understanding of the approach and provide further insights into how it can be adapted to diverse cultural and educational settings. Moreover, research should also be longitudinal to evaluate the long-term effects of CLIL programmes.

This brings us to a second step forward, presented as a ‘provocation’ by Banegas and Ruiz de Zarobe (Reference Banegas, Ruiz de Zarobe, Ruiz de Zarobe and Banegas2024). It concerns the need to address intercultural citizenship in detail to broaden the theoretical vision and pedagogy of CLIL (Porto, Reference Porto2018, Reference Porto, Banegas and Zappa-Hollman2023). In this Element, we have addressed topics related to diversity and equity in the classroom. We have shown how the pedagogical concept of translanguaging can be developed within and even outside the classroom to encompass a wider range of social justice issues.

In fact, this is related to the very raison d’être of CLIL in some contexts beyond the classroom itself: how interculturalism can provide a unique framework for multicultural education. The integration of theories such as intercultural citizenship can enhance theoretical and pedagogical approaches to CLIL, promoting social justice and equity in education. Furthermore, this aligns with the 4Cs framework of CLIL and can serve as a bridge with the plurilingual model, enhancing both theoretical and pedagogical aspects.

In the conceptualisation of CLIL, intercultural awareness needs to be central, and culture, language, content, and cognitive skills (i.e. critical thinking and problem solving) must be seen as inseparable (Coyle et al., Reference Coyle, Hood and Marsh2010). In sum, emphasising multilingualism within CLIL can further involve intercultural understanding, fostering linguistic diversity and intercultural dialogue, which are crucial for social justice.

The future of CLIL lies in addressing current challenges, refining implementation strategies, and expanding research to ensure its effective integration into educational systems. By doing so, CLIL can continue to evolve as a dynamic and influential approach in multilingual education.

Acknowledgements

The author wishes to thank the editors, Jim McKinley and Heath Rose, for their kind invitation to contribute to this Element. She is also grateful to Darío Banegas and Marisa Pérez Cañado for their insightful feedback on an earlier version of the manuscript.

This work forms part of the research projects PID2021-122689NB-I00 (Spanish Ministry of Science and Innovation) and IT1426-22 (Department of Education, Basque Government).

Language Teaching

  • Heath Rose

  • University of Oxford

  • Heath Rose is Professor of Applied Linguistics at the University of Oxford and Deputy Director (People) of the Department of Education. Before moving into academia, Heath worked as a language teacher in Australia and Japan in both school and university contexts. He is author of numerous books, such as Introducing Global Englishes, The Japanese Writing System, Data Collection Research Methods in Applied Linguistics, and Global Englishes for Language Teaching.

  • Jim McKinley

  • University College London

  • Jim McKinley is Professor of Applied Linguistics at IOE Faculty of Education and Society, University College London. He has taught in higher education in the UK, Japan, Australia, and Uganda, as well as US schools. His research targets implications of globalization for L2 writing, language education, and higher education studies, particularly the teaching-research nexus and English medium instruction. Jim is co-author and co-editor of several books on research methods in applied linguistics. He is an Editor-in-Chief of the journal System.

Advisory Board

  • Gary Barkhuizen, University of Auckland

  • Marta Gonzalez-Lloret, University of Hawaii

  • Li Wei, UCL Institute of Education

  • Victoria Murphy, University of Oxford

  • Brian Paltridge, University of Sydney

  • Diane Pecorari, Leeds University

  • Christa Van der Walt, Stellenbosch University

  • Yongyan Zheng, Fudan University

About the Series

  • This Elements series aims to close the gap between researchers and practitioners by allying research with language teaching practices, in its exploration of research informed teaching, and teaching-informed research. The series builds upon a rich history of pedagogical research in its exploration of new insights within the field of language teaching.

Language Teaching

Footnotes

1 Although the term CLIL has also been applied to university settings, in this Element we will focus on CLIL mainly in primary and secondary education.

2 We use the terms additional, foreign, and second languages interchangeably to refer to any language learned after the first language. In the context of CLIL, the foreign language is most often English, but we prefer the broader notion of additional languages to reflect a more inclusive and flexible perspective.

References

Admiraal, W., Westhoff, G., & de Bot, K. (2006). Evaluation of bilingual secondary education in the Netherlands: Students’ language proficiency in English. Educational Research and Evaluation, 12(1), 75–93.CrossRefGoogle Scholar
Aiello, J., Di Martino, E., & Di Sabato, B. (2015). Preparing teachers in Italy for CLIL: Reflections on assessment, language proficiency and willingness to communicate. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(1), 69–83. https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1041873Google Scholar
Ainsworth, E., & Shepherd, V. (2017). An evaluation of English language capability. Madrid: British Council.Google Scholar
Alas, E., Ljalikova, A., & Jung, M. (2023). CLIL teacher beliefs as they emerge working in tandem. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 11(2), 229–254. https://doi.org/10.1075/jicb.22001.alaCrossRefGoogle Scholar
Aleksić, G., & Garcia, O. (2022). Language beyond flags: Teachers misunderstanding of translanguaging in preschools. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(10), 3835–3848. https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2085029CrossRefGoogle Scholar
Alonso-Belmonte, I., & Fernández-Agüero, M. (2018). The C of cognition in CLIL teacher education: Some insights from classroom-based research. In Kırkgöz, Y. & Dikilitaş, K. (Eds.), Key issues in English for specific purposes in higher education. English Language Education (vol. 11, pp. 305–321). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Amengual-Pizarro, M., & Prieto-Arra, J. I. (2015). Exploring affective factors in L3 learning: CLIL vs non-CLIL. In Juan-Garau, M. & Salazar-Noguera, J. (Eds.), Content based learning in multilingual educational environments (pp. 197–220). Berlin: Springer.Google Scholar
Amondarain-Garrido, M., & Ruiz de Zarobe, Y. (2024). Looking into multimodal translanguaging in CLIL: A case study in the Basque Country. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 46(5), 1440–1458. https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2429419Google Scholar
An, J., Macaro, E., & Childs, A. (2021). Classroom interaction in EMI high schools: Do teachers who are native speakers of English make a difference? System, 98(2). https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102482CrossRefGoogle Scholar
Anderson, J. (2024) Translanguaging: A paradigm shift for ELT theory and practice. ELT Journal, 78(1), 72–81. https://doi.org/10.1093/elt/ccad057CrossRefGoogle Scholar
Anderson, L. W., & Krathwohl, D. R. (2001). A taxonomy for learning, teaching and assessing: A revision of bloom’s taxonomy of educational objectives. New York: Longman.Google Scholar
Anghel, B., Cabrales, A., & Carro, J. M. (2016). Evaluating a bilingual education program in Spain: The impact beyond foreign language learning. Economic Inquiry, 54(2), 1202–1223.10.1111/ecin.12305CrossRefGoogle Scholar
Arocena, E. (2017). Multilingual Education: Teachers’ Beliefs and Language Use in the Classroom. Unpublished PhD thesis, University of the Basque Country, Spain.Google Scholar
Arribas, M. (2016). Analysing a whole CLIL school: Students’ attitudes, motivation, and receptive vocabulary outcomes. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 9(2), 267–292. https://doi.org/10.5294/laclil.2016.9.2.2CrossRefGoogle Scholar
Artiles, A. J., Harris-Murri, N., & Rostenberg, D. (2006). Inclusion as social justice: Critical notes on discourses, assumptions, and the road ahead. Theory into Practice, 45(3), 260–268. https://doi.org/10.1207/s15430421tip4503_8CrossRefGoogle Scholar
Azpilicueta-Martínez, R., & Lázaro-Ibarrola, A. (2023). Intensity of CLIL exposure and L2 motivation in primary school: Evidence from Spanish EFL learners in non-CLIL, low-CLIL and high-CLIL programmes. IRAL, International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. https://doi.org/10.1515/iral-2022-0239Google Scholar
Ball, P. (2009). Does CLIL work? In Hill, D. A. & Pulverness, A. (Eds.), The best of both worlds? International perspectives on CLIL (pp. 32–43). Norwich: Norwich Institute for Language Education.Google Scholar
Ball, P., Clegg, J., & Kelly, K. (2015). Putting CLIL into practice. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Ballinger, S., Fielding, R., & Tedick, D. J. (2024). Teacher development for content-based language education: International perspectives. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Banegas, D. L. (2012). Integrating content and language in English language teaching in secondary education: Models, benefits, and challenges. Studies in L2 Learning and Teaching, 2(1), 111. https://doi.org/10.14746/ssllt.2012.2.1.6Google Scholar
Banegas, D. L. (2021). Understanding the impact of teaching systemic functional grammar in initial English language teacher education. International Journal of Applied Linguistics, 31(3), 492–507. https://doi.org/10.1111/ijal.12346CrossRefGoogle Scholar
Banegas, D. L. (2022). Research into practice: CLIL in South America. Language Teaching, 55(3), 379–391. https://doi.org/10.1017/s0261444820000622CrossRefGoogle Scholar
Banegas, D. L., & Mearns, T. (2023). The Language Quadriptych in content and language integrated learning: Findings from a collaborative action research study. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–16. https://doi.org/10.1080/01434632.2023.2281393CrossRefGoogle Scholar
Banegas, D. L., Montgomery, P., & Raud, N. (2024). Student-teachers’ understanding of language teaching through the CLIL Language Triptych. Learning and Instruction. www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0959475224001713Google Scholar
Banegas, D. L., Poole, P. M., & Corrales, K. A. (2020). Content and language integrated learning in Latin America 2008–2018: Ten years of research and practice. Studies in L2 Learning and Teaching, 10(2), 283–305. https://doi.org/10.14746/ssllt.2020.10.2.4Google Scholar
Banegas, D. L., & del Pozo Beamud, M. (2020). Content and language integrated learning: A duoethnographic study about CLIL pre-service teacher education in Argentina and Spain. RELC Journal, 53(1), 40–52. https://doi.org/10.1177/0033688220930442Google Scholar
Banegas, D. L., & Ruiz de Zarobe, Y. (2024). Feedforward. In Ruiz de Zarobe, Y. & Banegas, D. L. (Eds.), Content and language integrated learning in South America (pp. 225–229). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Banegas, D. L., & Sánchez, H. S. (2023). Editorial: Social justice and language teacher education from Latin America. Teachers and Teaching: Theory and Practice, 29(7), 633–639. https://doi.org/10.1080/13540602.2023.2169669Google Scholar
Barrios, E. (2021). CLIL and L1 competence development. In Pérez Cañado, M. L. (Ed.), Content and language integrated learning in monolingual settings (pp. 103–117). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Barrios, E., & Milla Lara, M. D. (2020). CLIL methodology, materials and resources, and assessment in a monolingual context: An analysis of stakeholders’ perceptions in Andalusia. Language Learning Journal, 48(1), 60–80. https://doi.org/10.1080/09571736.2018.1544269CrossRefGoogle Scholar
Bauer-Marschallinger, S., Dalton-Puffer, C., Heaney, H., Katzinger, L., & Smit, U. (2021). CLIL for all? An exploratory study of reported pedagogical practices in Austrian secondary schools. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–16. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1996533Google Scholar
Beaudin, C. (2021). A classroom-based evaluation on the implementation of CLIL for primary school education in Taiwan. English Teaching & Learning, 46(2), 133–156. https://doi.org/10.1007/s42321-021-00093-3Google Scholar
Bentley, K. (2010). The TKT (teaching knowledge test) course: CLIL module content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bergroth, M. (2006). Immersion students in the matriculation examination three years after immersion. In Björklund, S., Mard-Miettinen, K., Bergström, M., & Södergård, M. (Eds.), Exploring dual-focussed education: Integrating language and content for individual and societal needs (pp. 123–134). Vaasa, Finland: Centre for Immersion and Multilingualism, University of Vaasa.Google Scholar
Bieri, A. S. (2018). Translanguaging practices in CLIL and non-CLIL biology lessons in Switzerland. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 5(2), 91–109. https://doi.org/10.21283/2376905x.9.142CrossRefGoogle Scholar
Black, P., & William, D. (1998). Assessment and classroom learning. Assessment in Education, 5(1), 7–74.Google Scholar
Bower, K. (2019). ‘Speaking French alive’: Learner perspectives on their motivation in Content and Language Integrated Learning in England. Innovation in Language Learning and Teaching, 13(1), 45–60. https://doi.org/10.1080/17501229.2017.1314483CrossRefGoogle Scholar
Bower, K., Cross, R., & Coyle, D. (2020). CLIL in multilingual and English-background contexts: Expanding the potential of content and language integrated pedagogies for mainstream learning. In Bower, K. (Ed.), Curriculum integrated language teaching (pp. 3–21). Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Broca, Á. (2016). CLIL and non-CLIL: Differences from the outset. ELT Journal, 70(3), 320–331. https://doi.org/10.1093/elt/ccw011CrossRefGoogle Scholar
Bruton, A. (2011). Is CLIL so beneficial, or just selective? Re-evaluating some of the research. System, 39(4), 523–532. https://doi.org/10.1016/j.system.2011.08.002CrossRefGoogle Scholar
Bruton, A. (2013). CLIL: Some of the reasons why … and why not. System, 41(3), 587–597. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.07.001CrossRefGoogle Scholar
Bruton, A. (2015). CLIL: Detail matters in the whole picture: More than a reply to J. Hüttner and U. Smit (2014). System, 53, 119–128. https://doi.org/10.1016/j.system.2015.07.005CrossRefGoogle Scholar
Bruton, A. (2019). Questions about CLIL which are unfortunately still not outdated: A reply to Pérez Cañado. Applied Linguistics Review, 10(4), 591–602. https://doi.org/10.1515/applirev-2017-0059CrossRefGoogle Scholar
Buckingham, L. R., Fernández Álvarez, M., & Halbach, A. (2022). Differences between CLIL and non-CLIL students: Motivation, autonomy and identity. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 44(7), 626–640. https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2102641Google Scholar
Bulté, B., Surmont, J., & Martens, L. (2021). The impact of CLIL on the L2 French and L1 Dutch proficiency of Flemish secondary school pupils. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(9), 3151–3170. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.2018400Google Scholar
Caira, T., Surmont, J., & Struys, E. (2024). Which pupils have access to CLIL? Investigating the schools’ choice for English-based CLIL programmes in Belgium. Language and Education, 38(1), 65–79. https://doi.org/10.1080/09500782.2023.2244917CrossRefGoogle Scholar
Campillo-Ferrer, J.-M., & Miralles-Martínez, P. (2022). Primary school teachers’ perceptions of the level of development of low-order cognitive skills under the content and language integrated learning approach. Frontiers in Education, 7. https://doi.org/10.3389/feduc.2022.815027CrossRefGoogle Scholar
Canagarajah, A. S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. London, New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Casas Pedrosa, A., & Rascón Moreno, D. (2021). Attention to diversity in bilingual education: Student and teacher perspectives in Spain. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26, 1–18. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1997902Google Scholar
Cenoz, J. (2015). Content-based instruction and content and language integrated learning: The same or different? Language Culture and Curriculum, 28(1), 8–24. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000922Google Scholar
Cenoz, J. (2017). Translanguaging in school contexts: International perspectives. Journal of Language Identity & Education, 16(4), 193–198. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1327816CrossRefGoogle Scholar
Cenoz, J., Genesee, F., & Gorter, D. (2014). Critical analysis of CLIL: Taking stock and looking forward. Applied Linguistics, 35(3), 243–262. https://doi.org/10.1093/applin/amt011CrossRefGoogle Scholar
Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cenoz, J., & Gorter, D. (2022). Pedagogical translanguaging and its application to language classes. RELC Journal, 53(2), 342–354. https://doi.org/10.1177/00336882221082751CrossRefGoogle Scholar
Cenoz, J., & Santos, A. (2020). Implementing pedagogical translanguaging in trilingual schools. System, 92(102273), 102273. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102273CrossRefGoogle Scholar
Chaieberras, Z., & Rascón-Moreno, D. (2018). Perspectives of compulsory secondary education students on bilingual sections in Madrid (Spain). English Language Teaching, 11(10), 152–161. https://doi.org/10.5539/elt.v11n10p152CrossRefGoogle Scholar
Cheng, A. (2020). Medium of instruction in Hong Kong secondary schools: Integrating L1 in English-medium classrooms. Asian Englishes, 24(1), 2–8. https://doi.org/10.1080/13488678.2020.1780779Google Scholar
Council of Europe. (2008). Council conclusions of 22 May 2008 on multilingualism. Retrieved December 11, 2024, from https://eur-lex.europa.eu/legalcontent/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:52008XG0606(03)Google Scholar
Coyle, D. (2007). Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 543–562. https://doi.org/10.2167/beb459.0CrossRefGoogle Scholar
Coyle, D. (2018). The place of CLIL in (bilingual) education. Theory into Practice, 57(3), 166–176. https://doi.org/10.1080/00405841.2018.1459096CrossRefGoogle Scholar
Coyle, D., Bower, K., Foley, Y., & Hancock, J. (2021). Teachers as designers of learning in diverse, bilingual classrooms in England: An ADiBE case study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(9), 1031–1049. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1989373Google Scholar
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D., (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Coyle, D., & Meyer, O. (2021). Beyond CLIL: Pluriliteracies teaching for deeper learning. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Coyle, D., Meyer, O., & Staschen-Dielmann, S. (2023). A deeper learning companion for CLIL: Putting pluriliteracies into practice. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Cuesta Medina, L., & Ruiz de Zarobe, Y. (2024). CLIL trajectories in Colombia: Stakeholders’ and experts’ insights. In Ruiz de Zarobe, Y. & Banegas, D. L. (Eds.), Content and language integrated learning in South America (pp. 167–183). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Cummins, J. (1989). Empowering minority students: An analysis of the bilingual education debate. Estudios Fronterizos, 18–19, 15–35. https://doi.org/10.21670/ref.1989.18-19.a01Google Scholar
Cummins, J. (2008). BICS and CALP: Empirical and theoretical status of the distinction. In Hornberger, N. H. (Ed.), Encyclopedia of language and education (pp. 59–71). Boston, MA: Springer.Google Scholar
Dale, L., & Tanner, R. (2012). CLIL activities. A resource for subject and language teachers. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Dallinger, S., Jonkmann, K., Hollm, J., & Fiege, C. (2016). The effect of content and language integrated learning on students’ English and history competences – Killing two birds with one stone? Learning and Instruction, 41, 23–31. https://doi.org/10.1016/j.learninstruc.2015.09.003CrossRefGoogle Scholar
Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-language integrated learning: From practice to principles? Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182–204. https://doi.org/10.1017/s0267190511000092CrossRefGoogle Scholar
Dalton-Puffer, C. (2016). Cognitive discourse functions: Specifying an integrative interdisciplinary construct. In Nikula, T., Dafouz, E., Moore, P., & Smit, U. (Eds.), Conceptualising integration in CLIL and multilingual education (pp. 29–54). Multilingual Matters.Google Scholar
Dalton-Puffer, C., Hüttner, J., & Llinares, A. (2022). CLIL in the 21st Century: Retrospective and prospective challenges and opportunities. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 10(2), 182–206. https://doi.org/10.1075/jicb.21021.dalCrossRefGoogle Scholar
Dalton-Puffer, C., Llinares, A., Lorenzo, F., & Nikula, T. (2014). ‘You can stand under my umbrella’: Immersion, CLIL and bilingual education. A response to Cenoz, Genesee & Gorter (2013). Applied Linguistics, 35(2), 213–218. https://doi.org/10.1093/applin/amu010CrossRefGoogle Scholar
de Smet, A., Mettewie, L., Hiligsmann, P., Galand, B., & Van Mensel, L. (2019). Does CLIL shape language attitudes and motivation? Interactions with target languages and instruction levels. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(5), 534–553. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1671308Google Scholar
deBoer, M., & Leontjev, D. (Eds.). (2021). Assessment and Learning in Content and Language Integrated Learning (CLIL) classrooms: Approaches and conceptualisations. Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
DeMatthews, D., & Mawhinney, H. (2014). Social justice leadership and inclusion: Exploring challenges in an urban district struggling to address inequities. Educational Administration Quarterly: EAQ, 50(5), 844–881. https://doi.org/10.1177/0013161x13514440CrossRefGoogle Scholar
de Mejía, A.-M., & Garzón-Díaz, E. (2024). Multilingualism, multilingual education and CLIL in South America. In Ruiz de Zarobe, Y. & Banegas, D. L. (Eds.), Content and language integrated learning in South America (pp. 9–23). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Denman, J., van Schooten, E., & de Graaff, R. (2022). Inclusive CLIL: Pre-vocational pupils’ target language oral proficiency, fluency, and willingness to communicate. AILA Review, 35(2), 321–350. https://doi.org/10.1075/aila.22020.denCrossRefGoogle Scholar
Dörnyei, Z. (2009). The L2 motivational self system. In Dornyei, Z. & Ushioda, E. (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 9–42). Bristol: Multilingual Matters.CrossRefGoogle Scholar
Durán-Martínez, R., & Beltrán-Llavador, F. (2020). Key issues in teachers’ assessment of primary education bilingual programs in Spain. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(2), 170–183. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1345851CrossRefGoogle Scholar
European Commission. (2003). Action plan for language learning and linguistic diversity. Retrieved December 11, 2024, from http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2003:0449:FIN:EN:PDFGoogle Scholar
European Parliament. (2024). Fact sheets on the European Union. Retrieved December 11, 2024, from www.europarl.europa.eu/factsheets/en/sheet/142/language-policyGoogle Scholar
Evnitskaya, N., & Dalton-Puffer, C. (2023). Cognitive discourse functions in CLIL classrooms: Eliciting and analysing students’ oral categorizations in science and history. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(3), 311–330. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1804824CrossRefGoogle Scholar
Evnitskaya, N., & Jakonen, T. (2017). Multimodal conversation analysis and CLIL classroom practices. In Llinares, A. & Morton, T. (Eds.), Applied linguistics perspectives on CLIL (pp. 201–220). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Evnitskaya, N., & Morton, T. (2011). Knowledge construction, meaning-making and interaction in CLIL science classroom communities of practice. Language and Education, 25(2), 109–127. https://doi.org/10.1080/09500782.2010.547199CrossRefGoogle Scholar
Fernández-Agüero, M., & Hidalgo-McCabe, E. (2020). CLIL students’ affectivity in the transition between education levels: The effect of streaming at the beginning of secondary education. Journal of Language Identity & Education, 21(6), 363–377. https://doi.org/10.1080/15348458.2020.1795864Google Scholar
Fernández-Fontecha, A., O’Halloran, K. L., Wignell, P., & Tan, S. (2020). Scaffolding CLIL in the science classroom via visual thinking: A systemic functional multimodal approach. Linguistics and Education, 55(100788), 100788. https://doi.org/10.1016/j.linged.2019.100788CrossRefGoogle Scholar
Fernández Sanjurjo, J., Blanco, J. M., & Fernández-Costales, A. (2017). Assessing the influence of socio-economic status on students’ performance in Content and Language Integrated Learning. System, 73, 16–26. https://doi.org/10.1016/j.system.2017.09.001Google Scholar
Gabillon, Z. (2020). Revisiting CLIL: Background, pedagogy, and theoretical underpinnings. Contextes et Didactiques, 15. https://doi.org/10.4000/ced.1836Google Scholar
Galante, A. (2020). Pedagogical translanguaging in a multilingual English program in Canada: Student and teacher perspectives of challenges. System, 92, 102274. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102274CrossRefGoogle Scholar
Garcia, M. (2012). The potential of CLIL for intercultural development: A case study of Andalusian bilingual schools. Language and Intercultural Communication, 12, 196–213. https://doi.org/10.1080/14708477.2012.667417Google Scholar
Garcia, O., & Lin, A. M. Y. (2016). Translanguaging in bilingual education. In García, O., Lin, A. M. Y., & May, S. (Eds.), Bilingual and multilingual education (pp. 471–488). Cham, Denmark: Springer International.CrossRefGoogle Scholar
Garzón-Díaz, E. (2018). Effects of Technology-enhanced CLIL-based Environmental Learning Projects on School Students’ Learning Outcomes in the Public Sector. Unpublished PhD thesis, Universidad de los Andes, Bogotá.Google Scholar
Genesee, F. (1987). Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Genesee, F. (1994). Integrating language and content: Lessons from immersion. Santa Cruz: National Center for Research on Cultural Diversity and L2 Learning.Google Scholar
Genesee, F. (2004). What do we know about bilingual education for majority language students? In Bhatia, T. K. & Ritchie, W. (Eds.), Handbook of bilingualism and multiculturalism (pp. 547–576). New Jersey: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Genesee, F., & Jared, D. (2008). Literacy development in early French immersion programs. Psychologie Canadienne [Canadian Psychology], 49(2), 140–147. https://doi.org/10.1037/0708-5591.49.2.140Google Scholar
Goris, J. A., Denessen, E., & Verhoeven, L. T. W. (2019). Effects of content and language integrated learning in Europe. A systematic review of longitudinal experimental studies. European Educational Research Journal, 18(6), 675–698. https://doi.org/10.1177/1474904119872426CrossRefGoogle Scholar
Gorter, D., & Arocena, E. (2020). Teachers’ beliefs about multilingualism in a course on translanguaging. System, 92. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102272CrossRefGoogle Scholar
Grandinetti, M., Langellotti, M., & Ting, Y. L. T. (2013). How CLIL can provide a pragmatic means to renovate science education – even in a sub-optimally bilingual context. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 354–374. https://doi.org/10.1080/13670050.2013.777390CrossRefGoogle Scholar
Grisaleña, J., Alonso, E., & Campo, A. (2009). Enseñanza plurilingüe en centros de educación secundaria: Análisis de resultados. Revista Iberoamericana de Educación, 49(1), 1–12.Google Scholar
Gutiérrez, A., & Ruiz de Zarobe, Y. (2019). Training CLIL students to be strategic readers: Is motivation important? In Jiménez-Munoz, A. & Lahuerta Martínez, A. C. (Eds.), Empirical studies in multilingualism (pp. 47–71). Bern: Peter Lang.Google Scholar
Halbach, A., & Iwaniec, J. (2020). Responsible, competent and with a sense of belonging: An explanation of the purported levelling effect of CLIL. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(5), 1609–1623.Google Scholar
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, M. I. M. (2014). Introduction to functional grammar (4th ed.). London, New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Haukås, Å. (2016). Teachers’ beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism, 13(1), 1–18. https://doi.org/10.1080/14790718.2015.1041960CrossRefGoogle Scholar
He, P. & Lin, A. M. Y. (2021). Translanguaging and trans-semiotizing approaches to content and language integrated learning (CLIL): Innovating with the multimodalities-entextualization cycle (MEC). JACET International Convention Selected Papers, 1(0), 55–89. https://doi.org/10.50943/jacetselectedpapers.1.0_55Google Scholar
Hemmi, C., & Banegas, D. L. (2021). CLIL: An overview. In Hemmi, C. & Banegas, D. L. (Eds.), International perspectives on CLIL (pp. 1–20). Cham, Denmark: Springer International.CrossRefGoogle Scholar
Hietaranta, P. (2015). Some cognitive aspects of content and language integrated learning. Considering what it is and what you can do with It. RiCOGNIZIONI. Rivista Di Lingue E Letterature Straniere E Culture Moderne, 2(4), 201–209. https://doi.org/10.13135/2384-8987/1106Google Scholar
Hill, K. (2020). Cognitive linguistics, sociocultural theory and content and language integrated learning: Researching development of polysemous L2 lexis. Language and Sociocultural Theory, 6(2), 133–157. https://doi.org/10.1558/lst.35805CrossRefGoogle Scholar
Hughes, S., & Madrid, D. (2019). The effects of CLIL on content knowledge in monolingual contexts. The Language Learning Journal, 48, 1–12. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1671483Google Scholar
Hüttner, J., Dalton-Puffer, C., & Smit, U. (2013). The power of beliefs: Lay theories and their influence on the implementation of CLIL programmes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 267–284. https://doi.org/10.1080/13670050.2013.777385CrossRefGoogle Scholar
Hüttner, J., & Smit, U. (2014). CLIL (Content and Language Integrated Learning): The bigger picture. A response to: A. Bruton. 2013. CLIL: Some of the reasons why … and why not. System, 41(2013): 587–597. System, 44, 160–167.Google Scholar
Ikeda, M., Izumi, S., Watanabe, Y., Pinner, R., & Davis, M. (2023). Soft CLIL and English language teaching: Understanding Japanese policy, practice and implications. London, New York: Routledge.Google Scholar
Iwaniec, J., & Halbach, A. (2021). Teachers’ views on their methodology and their profiles: In search of the possible reasons for the levelling effect of CLIL. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 45, 1112–1126. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.1946548Google Scholar
Jäppinen, A. K. (2005). Thinking and content learning of mathematics and science as cognitional development in content and language integrated learning (CLIL): Teaching through a foreign language in Finland. Language and Education, 19(2), 147–168. https://doi.org/10.1080/09500780508668671CrossRefGoogle Scholar
Jonsson, A., & Svingby, G. (2007). The use of scoring rubrics: Reliability, validity, and educational consequences. Educational Research Review, 2, 130–144. https://doi.org/10.1016/J.EDUREV.2007.05.002CrossRefGoogle Scholar
Kääntä, L., Kasper, G., & Piirainen-Marsh, A. (2018). Explaining Hooke’s law: Definitional practices in a CLIL physics classroom. Applied Linguistics, 39(5), 694–717. https://doi.org/10.1093/applin/amw025Google Scholar
Karabassova, L. (2018). Teachers’ conceptualization of content and language integrated learning (CLIL): Evidence from a trilingual context. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25, 1–13. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1550048Google Scholar
Karabassova, L. (2020). Understanding trilingual education reform in Kazakhstan: Why is it stalled? In Egéa, D. (Ed.), Education, equity, economy: Education in Central Asia a kaleidoscope of challenges and opportunities (pp. 37–51). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Karabassova, L., & San Isidro, X. (2023). Towards translanguaging in CLIL: A study on teachers’ perceptions and practices in Kazakhstan. International Journal of Multilingualism, 20(2), 556–575. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1828426CrossRefGoogle Scholar
Kim, H., & Graham, K. M. (2022). Teachers’ needs and professional development: A systematic review. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 15(1), 1–22. https://doi.org/10.5294/laclil.2022.15.1.5CrossRefGoogle Scholar
Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. London: Longman.Google Scholar
Landau, J., Albuquerque Paraná, R., & Siqueira, S. (2021). Sistemas Educacionais (SE) and CLIL developments in Brazil: From promises to prospects. In Hemmi, C. & Banegas, D. L. (Eds.), International perspectives on CLIL (pp. 259–280). London: Palgrave MacMillan.Google Scholar
Lasagabaster, D. (2008). Foreign language competence in content and language integrated courses. The Open Applied Linguistics Journal, 1, 30–41. https://doi.org/10.2174/1874913500801010030CrossRefGoogle Scholar
Lasagabaster, D. (2013). The use of the L1 in CLIL classes: The teachers’ perspective. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 6(2), 1–21. https://doi.org/10.5294/laclil.2013.6.2.1Google Scholar
Lasagabaster, D., & Doiz, A. (2017). A longitudinal study on the impact of CLIL on affective factors. Applied Linguistics, 38. https://doi.org/10.1093/applin/amv059Google Scholar
Lázaro-Ibarrola, A., & Azpilicueta-Martínez, R. (2024). Motivation towards the foreign language (English) and regional language (Basque) in immersion schools: Does CLIL in the foreign language make a difference? Language Teaching Research, 28(4), 1682–1700. https://doi.org/10.1177/13621688211031737CrossRefGoogle Scholar
Leal, J. (2016). Assessment in CLIL: Test development for content and language for teaching natural science in English as a foreign language. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 9, 293–317. https://doi.org/10.5294/LACLIL.2016.9.2.3CrossRefGoogle Scholar
Lee, J. H., Lee, H., & Lo, Y. Y. (2023). Effects of EMI-CLIL on secondary-level students’ English learning: A multilevel meta-analysis. Studies in L2 Learning and Teaching, 13(2), 317–345. https://doi.org/10.14746/ssllt.38277Google Scholar
Lee, J. H., Lee, H., & Lo, Y. Y. (2025). Effects of content and language integrated learning at the primary school level: A multi-level meta-analysis. Educational Research Review, 47(5), 100666. https://doi.org/10.1016/j.edurev.2025.100666CrossRefGoogle Scholar
Leonet, O., Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Developing morphological awareness across languages: Translanguaging pedagogies in third language acquisition. Language Awareness, 29(1), 41–59. https://doi.org/10.1080/09658416.2019.1688338CrossRefGoogle Scholar
Leontjev, D., & deBoer, M. (2020). Conceptualising assessment and learning in the CLIL context: An introduction. In deBoer, M. & Leontjev, D. (Eds.), Assessment and learning in content and language integrated learning (CLIL) classrooms: Approaches and conceptualisations (pp. 1–27). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice, 18(7), 655–670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490CrossRefGoogle Scholar
Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039Google Scholar
Li, W., & Garcia, O. (2022). Not a first language but one repertoire: Translanguaging as a decolonizing project. RELC Journal, 53(2), 313–324. https://doi.org/10.1177/00336882221092841Google Scholar
Lin, A. M. Y. (2015). Conceptualising the potential role of L1 in CLIL. Language Culture and Curriculum, 28(1), 74–89. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000926CrossRefGoogle Scholar
Lin, A. M. Y. (2016). Introduction. In Lin, A. M. Y. (Ed.), Language across the curriculum & CLIL in English as an Additional Language (EAL) contexts (pp. 1–9). Singapore: Springer.10.1007/978-981-10-1802-2CrossRefGoogle Scholar
Lin, A. M. Y. (2020). Introduction: Translanguaging and translanguaging pedagogies. In Vaish, V. (Ed.), Translanguaging in multilingual English classrooms (pp. 1–9). Berlin: Springer.Google Scholar
Lin, A. M. Y., & He, P. (2017). Translanguaging as dynamic activity flows in CLIL classrooms. Journal of Language Identity & Education, 16(4), 228–244. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328283CrossRefGoogle Scholar
Liu, Y. (2020). Translanguaging and trans-semiotizing as planned systematic scaffolding: Examining feeling-meaning in CLIL classrooms. English Teaching & Learning, 44(2), 149–173. https://doi.org/10.1007/s42321-020-00057-zCrossRefGoogle Scholar
Liu, J. E., & Lin, A. M. Y. (2021). (Re)conceptualizing ‘language’ in CLIL: Multimodality, translanguaging and trans-semiotizing in CLIL. AILA Review, 34(2), 240–261. https://doi.org/10.1075/aila.21002.liuCrossRefGoogle Scholar
Liu, Y., & Lin, A. M. Y. (2024). Spontaneous teacher collaboration in early primary CLIL classrooms with pupils of special educational needs (SEN): A dynamic translanguaging and trans-semiotizing perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 46(5), 1416–1439. https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2441408Google Scholar
Liu, J. E., & Lo, Y. Y. (2024). Multimodality in CLIL assessment: Implications for teacher assessment literacy. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 46(5), 1459–1477. https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2357140Google Scholar
Llinares, A., & Cross, R. (2022). New challenges for CLIL research: Identifying (in)equity issues. AILA Review, 35(2), 169–179. https://doi.org/10.1075/aila.00054.ediCrossRefGoogle Scholar
Llinares, A., & McCabe, A. (2023). Systemic functional linguistics: The perfect match for content and language integrated learning. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(3), 245–250. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1635985CrossRefGoogle Scholar
Llinares, A., & Morton, T. (Eds.). (2017). Applied linguistics perspectives on CLIL. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/lllt.47CrossRefGoogle Scholar
Llinares, A., & Nashaat-Sobhy, N. (2021). What is an ecosystem?: Defining science in primary school CLIL contexts. Language Teaching for Young Learners, 3(2), 337–362. https://doi.org/10.1075/ltyl.20010.lliCrossRefGoogle Scholar
Lo, Y. Y., & Fung, D. (2020). Assessments in CLIL: The interplay between cognitive and linguistic demands and their progression in secondary education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(10), 1192–1210. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1436519CrossRefGoogle Scholar
Lo, Y. Y., & Leung, C. (2022). Conceptualising assessment literacy of teachers in Content and Language Integrated Learning programmes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(10), 3816–3834. https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2085028CrossRefGoogle Scholar
Lo, Y. Y., & Lo, E. S. C. (2014). A meta-analysis of the effectiveness of English-medium education in Hong Kong. Review of Educational Research, 84(1), 47–73. https://doi.org/10.3102/0034654313499615CrossRefGoogle Scholar
Lorenzo, F., Casal, S., & Moore, P. (2010). The effects of content and language integrated learning in European education: Key findings from the Andalusian bilingual sections evaluation project. Applied Linguistics, 31(3), 418–442. https://doi.org/10.1093/applin/amp041CrossRefGoogle Scholar
Lorenzo, F., Granados, A., & Rico, N. (2021). Equity in bilingual education: Socioeconomic status and content and language integrated learning in monolingual Southern Europe. Applied Linguistics, 42(3), 393–413. https://doi.org/10.1093/applin/amaa037CrossRefGoogle Scholar
Lorenzo, F., & Rodríguez, L. (2014). Onset and expansion of L2 cognitive academic language proficiency in bilingual settings: CALP in CLIL. System, 47, 64–72. https://doi.org/10.1016/j.system.2014.09.016CrossRefGoogle Scholar
Lyster, R. (1987). Speaking immersion. La Revue Canadienne Des Langues Vivantes [The Canadian Modern Language Review], 43(4), 697–713. https://doi.org/10.3138/cmlr.43.4.697Google Scholar
Lyster, R., & Ballinger, S. (2011). Content-based language teaching: Convergent concerns across divergent contexts. Language Teaching Research, 15(3), 279–288. https://doi.org/10.1177/1362168811401150CrossRefGoogle Scholar
Lyster, R., & Ruiz de Zarobe, Y. (2018). Introduction: Instructional practices and teacher development in CLIL and immersion school settings. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(3). Special issue. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1383353CrossRefGoogle Scholar
Madrid, D., & Pérez Cañado, M. L. (2018). Innovations and challenges in attending to diversity through CLIL. Theory into Practice, 57, 241–249.CrossRefGoogle Scholar
Mahan, K. R. (2020). The comprehending teacher: Scaffolding in content and language integrated learning (CLIL). Language Learning Journal, 50(1), 74–88. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1705879Google Scholar
Mahan, K. R., & Ruiz de Zarobe, Y. (2024). Scaffolding English language learners: A systematic review. In Tajeddin, Z. & Farrell, T. S. C. (Eds.), Handbook of language teacher education: Critical review and research synthesis (pp. 693–725). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Marsh, D., Díaz-Pérez, W., Frigols Martín, M. J., Langé, G., Pavón Vázquez, V., & Trindade, C. (2020). The bilingual advantage: The impact of language learning on mind & brain. Jyväskylä: EduCluster Finland, University of Jyväskylä Group.Google Scholar
Marshall, S., & Moore, D. (2018). Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: Addressing critiques and misconceptions in education. International Journal of Multilingualism, 15(1), 19–34. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1253699CrossRefGoogle Scholar
Martin, J. R., & Rose, D. (2007). Working with discourse − Meaning beyond the clause (2nd ed.). Open Linguistics Series, London: Bloomsbury.Google Scholar
Martínez Agudo, J. D. (2020). The impact of CLIL on English language competence in a monolingual context: A longitudinal perspective. Language Learning Journal, 48(1), 36–47. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1610030CrossRefGoogle Scholar
Martínez Agudo, J. D. (2021). Do CLIL programmes help to balance out gender differences in content and language achievement?. Language, Culture and Curriculum, 35, 119–133. https://doi.org/10.1080/07908318.2021.1942033Google Scholar
Massler, U., Stotz, D., & Queisser, C. (2014). Assessment instruments for primary CLIL: The conceptualisation and evaluation of test tasks. Language Learning Journal, 42(2), 137–150. https://doi.org/10.1080/09571736.2014.891371CrossRefGoogle Scholar
May, S. (2013). The multilingual turn implications for SLA, TESOL, and bilingual education. London, New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
McClintic, G. H. (2022). Attention to diversity in a Spanish CLIL classroom: Teachers’ perceptions. Journal of Language Teaching and Research, 13(5), 897–907. https://doi.org/10.17507/jltr.1305.01CrossRefGoogle Scholar
Mearns, T., de Graaff, R., & Coyle, D. (2020). Motivation for or from bilingual education? A comparative study of learner views in the Netherlands. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(6), 724–737. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1405906CrossRefGoogle Scholar
Megale, A., & Liberali, F. (2024). CLIL in Brazil: Revisiting CLIL through critical lens. In Ruiz de Zarobe, Y. & Banegas, D. L. (Eds.), Content and language integrated learning in South America (pp. 49–66). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Mehisto, P., Frigols, M. J., & Marsh, D. (2008). Uncovering CLIL. New York: Palgrave MacMillanGoogle Scholar
Mehisto, P., Winter, L., Kambatyrova, A., & Kurakbayev, K. (2023). CLIL as a conduit for a trilingual Kazakhstan. Language Learning Journal, 51(6), 691–705. https://doi.org/10.1080/09571736.2022.2056627CrossRefGoogle Scholar
Méndez García, M. del C., & Pavón Vázquez, V. (2012). Investigating the coexistence of the mother tongue and the foreign language through teacher collaboration in CLIL contexts: Perceptions and practice of the teachers involved in the plurilingual programme in Andalusia. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(5), 573–592. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.670195CrossRefGoogle Scholar
Merino, J. A., & Lasagabaster, D. (2018). CLIL as a way to multilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(1), 79–92. https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1128386CrossRefGoogle Scholar
Merisuo-Storm, T. (2007). Pupils’ attitudes towards foreign-language learning and the development of literacy skills in bilingual education. Teaching and Teacher Education, 23, 226–235.CrossRefGoogle Scholar
Meyer, O., & Coyle, D. (2017). Pluriliteracies Teaching for Learning: Conceptualizing progression for deeper learning in literacies development. European Journal of Applied Linguistics, 5(2), 199–222. https://doi.org/10.1515/eujal-2017-0006CrossRefGoogle Scholar
Meyer, O., Coyle, D., Halbach, A., Schuck, K., & Ting, T. (2015). A pluriliteracies approach to content and language integrated learning – mapping learner progressions in knowledge construction and meaning-making. Language Culture and Curriculum, 28(1), 41–57. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000924CrossRefGoogle Scholar
Morton, T. (2018). Reconceptualizing and describing teachers’ knowledge of language for content and language integrated learning (CLIL). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(3), 275–286. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1383352CrossRefGoogle Scholar
Morton, T. (2019). Foreword: CLIL as transgressive policy and practice. In: Content and language integrated learning in Spanish and Japanese contexts: Policy, practice and pedagogy (pp. v–xii). London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Morton, T. (2023). CLIL: Future directions. In Banegas, D. & Zappa-Hollman, S. (Eds.), The Routledge handbook of content and language integrated learning (pp. 521–535). Abingdon: Routledge.Google Scholar
Navarro-Pablo, M. (2018). Are CLIL students more motivated? An analysis of affective factors and their relation to language attainment. Porta Linguarum. https://doi.org/10.30827/digibug.54023Google Scholar
Navarro-Pablo, M., & López Gándara, Y. (2020). The effects of CLIL on L1 competence development in monolingual contexts. Language Learning Journal, 48(1), 18–35. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1656764CrossRefGoogle Scholar
Nieto Moreno de Diezmas, E., & Custodio Espinar, M. (2022). Multilingual education under scrutiny: A critical analysis on CLIL implementation and research on a global scale. Berlin: Peter Lang.CrossRefGoogle Scholar
Nikula, T., & Moore, P. (2019). Exploring translanguaging in CLIL. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 237–249. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1254151CrossRefGoogle Scholar
Nikula, T., Skinnari, K., & Mård-Miettinen, K. (2023). Diversity in CLIL as experienced by Finnish CLIL teachers and students: Matters of equality and equity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(9), 1066–1079. https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2028125CrossRefGoogle Scholar
Otheguy, R., Garcia, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014CrossRefGoogle Scholar
Otto, A. (2017). Assessment issues in CLIL: What you’ve been wondering but were afraid to ask. Revista de Investigación, 1, 1–13.Google Scholar
Otto, A. (2018). Assessing language in CLIL: A review of the literature towards a functional model. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 11(2), 308–325.Google Scholar
Otto, A. (2020). Performance-based assessment in CLIL: Competences at the core of learning. In Gómez Parra, M. E. & Huertas Abril, C. A. (Eds.), Handbook of research on bilingual and intercultural education (pp. 447–468). Hershey: IGI Global.Google Scholar
Paran, A. (2013). Content and language integrated learning: Panacea or policy borrowing myth? Applied Linguistics Review, 4(2), 317–342. https://doi.org/10.1515/applirev-2013-0014CrossRefGoogle Scholar
Pavón Vázquez, V. (2018). Learning outcomes in CLIL programmes: A comparison of results between urban and rural environments. Porta Linguarum, 29, 9–28.Google Scholar
Pavón Vázquez, V., & Ramos Ordóñez, M. del C. (2019). Describing the use of the L1 in CLIL: An analysis of L1 communication strategies in classroom interaction. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(1), 35–48. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1511681CrossRefGoogle Scholar
Penny, H., & Ruiz de Zarobe, Y. (2024). Effective CLIL materials design: A focus on sustainability education and the holistic learner. In Cirocki, A., Farrelly, R., & Sapp, T. (Eds.), Developing materials for innovative teaching and sustainable learning (pp. 325–354). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Pérez Cañado, M. L. (2012). CLIL research in Europe: Past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315–341. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.630064CrossRefGoogle Scholar
Pérez Cañado, M. L. (2016a). Teacher training needs for bilingual education: In-service teacher perceptions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(3), 266–295. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.980778CrossRefGoogle Scholar
Pérez Cañado, M. L. (2016b). From the CLIL craze to the CLIL conundrum: Addressing the current CLIL controversy. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 9(1), 9–31. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.667CrossRefGoogle Scholar
Pérez Cañado, M. L. (2018a). CLIL and educational level: A longitudinal study on the impact of CLIL on language outcomes. Porta Linguarum. https://doi.org/10.30827/digibug.54022Google Scholar
Pérez Cañado, M. L. (2018b). CLIL and pedagogical innovation: Fact or fiction? International Journal of Applied Linguistics, 28(3), 369–390. https://doi.org/10.1111/ijal.12208CrossRefGoogle Scholar
Pérez Cañado, M. L. (2020). CLIL and elitism: Myth or reality? Language Learning Journal, 48(1), 4–17. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1645872CrossRefGoogle Scholar
Pérez Cañado, M. L. (2021). Inclusion and diversity in bilingual education: A European comparative study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(9), 1129–1145. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.2013770Google Scholar
Pérez Cañado, M. L. (2023). Guest editorial. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(9), 1015–1021. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1940832CrossRefGoogle Scholar
Pérez Cañado, M. L. (2024). Attaining inclusion in bilingual programs: Key factors for success. Revista de Educación, 403, 101–140. https://doi.org/10.4438/1988-592X-RE-2024-403-614Google Scholar
Pfenninger, S. (2016). All good things come in threes: Early English learning, CLIL and motivation in Switzerland. Cahiers de I′ILSL, 48, 119–147Google Scholar
Pladevall-Ballester, E. (2019). A longitudinal study of primary school EFL learning motivation in CLIL and non-CLIL settings. Language Teaching Research, 23(6), 765–786. https://doi.org/10.1177/1362168818765877CrossRefGoogle Scholar
Polat, F. (2011). Inclusion in education: A step towards social justice. International Journal of Educational Development, 31(1), 50–58. https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2010.06.009CrossRefGoogle Scholar
Porto, M. (2018). Intercultural citizenship in foreign language education: An opportunity to broaden CLIL’s theoretical outlook and pedagogy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–21. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1526886Google Scholar
Porto, M. (2023). Intercultural citizenship as CLIL in foreign language education. In Banegas, D. L. & Zappa-Hollman, S. (Eds.), The Routledge handbook of content and language integrated learning (pp. 141–159). Abingdon: Routledge.Google Scholar
Portolés, L., & Martí, O. (2018). Teachers’ beliefs about multilingual pedagogies and the role of initial training. International Journal of Multilingualism, 17(2), 248–264. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1515206Google Scholar
Prakash, R., & Litoriya, R. (2021). Pedagogical transformation of bloom taxonomy’s LOTs into HOTs: An investigation in context with IT education. Wireless Personal Communications, 122, 725–736. https://doi.org/10.1007/s11277-021-08921-2Google Scholar
Rafi, A. S. M., & Morgan, A.-M. (2023). Blending translanguaging and CLIL: Pedagogical benefits and ideological challenges in a Bangladeshi classroom. Critical Inquiry in Language Studies, 20(1), 20–45. https://doi.org/10.1080/15427587.2022.2090361CrossRefGoogle Scholar
Ranney, S. (2012). Defining and teaching academic language: Developments in K‐12 ESL. Language and Linguistics Compass, 6(9), 560–574. https://doi.org/10.1002/lnc3.354CrossRefGoogle Scholar
Rascón Moreno, D., & Bretones Callejas, C. (2018). Socioeconomic status and its impact on language and content attainment in CLIL contexts. Porta Linguarum, 29, 115–136.Google Scholar
Ruiz de Zarobe, Y. (2010). Written production and CLIL: An empirical study. In Dalton Puffer, C., Nikula, T., & Smit, U. (Eds.), Language use in CLIL (pp. 191–210). Berlin: John Benjamins.Google Scholar
Ruiz de Zarobe, Y. (2011). Which language competencies benefit from CLIL? An insight into Applied Linguistics research. In. Ruiz de Zarobe, Y., Sierra, J. M., & Gallardo del Puerto, F. (Eds.), Content and foreign language integrated learning: Contributions to multilingualism in European contexts (pp. 129–153). Bern: Peter Lang.10.3726/978-3-0351-0171-3CrossRefGoogle Scholar
Ruiz de Zarobe, Y. (2013). CLIL implementation: From policy-makers to individual initiatives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 231–243. https://doi.org/10.1080/13670050.2013.777383Google Scholar
Ruiz de Zarobe, Y. (2015). The effects of implementing CLIL in education. In Juan-Garau, M. & Salazar-Noguera, M. J. (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 51–68). Cham, Denmark: Springer International.Google Scholar
Ruiz de Zarobe, Y. (2023). Content and language integrated learning and language policy. In Banegas, D. & Zappa-Hollman, S. (Eds.), The Routledge handbook of content and language integrated learning (pp. 99–111). Abingdon: Routledge.Google Scholar
Ruiz de Zarobe, Y., & Banegas, D. (Eds.) (2024). Content and language integrated learning in South America. Cham, Denmark: Springer International.CrossRefGoogle Scholar
Ruiz de Zarobe, Y., & Cenoz, J. (2015). Way forward in the twenty-first century in content-based instruction: Moving towards integration. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 90–96. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000927CrossRefGoogle Scholar
Ruiz de Zarobe, Y., & Lyster, R. (2018). Content and language integration in higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(5). Special issue. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1491950CrossRefGoogle Scholar
Ruiz de Zarobe, Y., & Queról-Julián, M. (2025). Multilingualism and multimodality in the CLIL/EMI classroom. Journal of Multilingual and Multicultural Development. Special issue, 46(5).10.1080/01434632.2025.2482734CrossRefGoogle Scholar
Ruiz de Zarobe, Y., & Smala, S. (2020). Metacognitive awareness in language learning strategies and strategy instruction in CLIL settings. Journal for the Psychology of Language Learning, 2(2), 20–35. https://jpll.org/index.php/journal/article/view/2710.52598/jpll/2/2/3CrossRefGoogle Scholar
Rumlich, D. (2017). CLIL theory and empirical reality – Two sides of the same coin?: A quantitative-longitudinal evaluation of general EFL proficiency and affective-motivational dispositions in CLIL students at German secondary schools. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 5(1), 110–134. https://doi.org/10.1075/jicb.5.1.05rumCrossRefGoogle Scholar
Sakamoto, M. (2022). The missing C: Addressing criticality in CLIL. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(7), 2422–2434. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1914540CrossRefGoogle Scholar
San Isidro, X. (2018). Innovations and challenges in CLIL implementation in Europe. Theory into Practice, 57(3), 185–195. https://doi.org/10.1080/00405841.2018.1484038CrossRefGoogle Scholar
San Isidro, X., & Lasagabaster, D. (2019). The impact of CLIL on pluriliteracy development and content learning in a rural multilingual setting: A longitudinal study. Language Teaching Research, 23(5), 584–602. https://doi.org/10.1177/1362168817754103CrossRefGoogle Scholar
San Isidro, X., & Pérez Cañado, M. (2023). The learner’s perspective on CLIL: Attitudes, motivations, and perceptions. In Banegas, D. & Zappa-Hollman, S. (Eds.), The Routledge handbook of content and language integrated learning (pp. 268–283). Abingdon: Routledge.Google Scholar
Seikkula-Leino, J. (2007). CLIL learning: Achievement levels and affective factors. Language and Education, 21(4), 328–341. https://doi.org/10.2167/le635.0CrossRefGoogle Scholar
Short, D. (1993). Assessing integrated language and content instruction. TESOL Quarterly, 27, 627–656. https://doi.org/10.2307/3587399CrossRefGoogle Scholar
Siepmann, P., Rumlich, D., Matz, F., & Römhild, R. (2021). Attention to diversity in German CLIL classrooms: Multi-perspective research on students’ and teachers’ perceptions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(9), 1080–1096. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1981821Google Scholar
Siqueira, D. S. P., Landau, J., & Albuquerque Paraná, R. (2018). Innovations and challenges in CLIL implementation in South America. Theory into Practice, 57(3), 196–203. https://doi.org/10.1080/00405841.2018.1484033CrossRefGoogle Scholar
Sohn, B.-G., dos Santos, P., & Lin, A. M. Y. (2022). Translanguaging and trans semiotizing for critical integration of content and language in plurilingual educational settings. RELC Journal, 53(2), 355–370. https://doi.org/10.1177/00336882221114480CrossRefGoogle Scholar
Somers, T., & Llinares, A. (2018). Students’ motivation for content and language integrated learning and the role of programme intensity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(6), 839–854. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1517722Google Scholar
Sotoca, E. (2014). La repercusión del bilingüismo en el rendimiento académico en alumnos de colegios públicos de la Comunidad de Madrid. Revista Complutense de Educación, 25, 481–500.Google Scholar
Stohler, U. (2006). The acquisition of knowledge in bilingual learning: An empirical study on the role of content in language learning. VIEWZ (Vienna English Working Papers), 15(3), 41–46.Google Scholar
Surmont, J., Struys, E., Van Den Noort, M., & Van De Craen, P. (2016). The effects of CLIL on mathematical content learning: A longitudinal study. Studies in L2 Learning and Teaching, 6(2), 319–337. https://doi.org/10.14746/ssllt.2016.6.2.7Google Scholar
Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In Gass, S. & Madden, C. (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235–256). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Sylvén, L. K., & Thompson, A. S. (2015). Language learning motivation and CLIL: Is there a connection? Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 3(1), 28–50. https://doi.org/10.1075/jicb.3.1.02sylCrossRefGoogle Scholar
Szmalec, A., Simonis, M., Hauspie, C., Ordonez Magro, L., Hiligsmann, P., Van Mensel, L., & Galand, B. (2024). Content and Language Integrated Learning (CLIL): Dual objective, dual gain? In PsyArXiv. https://doi.org/10.31234/osf.io/f46kxCrossRefGoogle Scholar
Tai, K. W. H. (2023). Multimodal conversation analysis and interpretative phenomenological analysis: A methodological framework for researching translanguaging in multilingual classrooms. Abingdon: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Tai, K. W. H. and Li, W. (2024). Mobilising multilingual and multimodal resources for facilitating knowledge construction: Implications for researching translanguaging and multimodality in CLIL classroom context. International Journal of Multilingual Education and Multilingualism, 46(5), 1531–1541. https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2442525Google Scholar
Tarabar, A., & Neslanović, V. (2021). Thinking skills in content and language integrated learning: Vještine razmišljanja u integrisanoj nastavi jezika i struke. Zbornik radova, 19, 489–504. https://doi.org/10.51728/issn.2637-1480.2021.19Google Scholar
Tarnanen, M., & Palviainen, Å. (2018). Finnish teachers as policy agents in a changing society. Language and Education, 32(5), 428–443. https://doi.org/10.1080/09500782.2018.1490747CrossRefGoogle Scholar
Tedick, D. J. (2020). Foreword. In Bower, K., Coyle, D., Cross, R., & Chambers, G. (Eds.), Curriculum integrated language teaching (pp. xi–xv). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Tedick, D. J., & Mathieu, C. (2024). Using a rubric as a mediational tool to assess pre service immersion teacher development. Journal of Immersion and Content-Based Language Education. https://doi.org/10.1075/jicb.24015.tedGoogle Scholar
Ting, Y. L. T. (2024). Designing materials for building subject-specific literacies: Secondary-level chemistry. In Huettner, J. & Dalton-Puffer, C. (Eds.), Building disciplinary literacies in content and language integrated learning (pp. 164–194). Milton Park, Abingdon, England: Routledge.Google Scholar
Treffers-Daller, J. (2024). Unravelling translanguaging: A critical appraisal. ELT Journal–. https://doi.org/10.1093/elt/ccad058CrossRefGoogle Scholar
Tsuchiya, K. (2019). CLIL and language education in Japan. In Tsuchiya, K. & Pérez Murillo, M. D. (Eds.), Content and language integrated learning in Spanish and Japanese contexts (pp. 37–56). London: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
Turner, M., & Fielding, R. (2020). CLIL teacher training and teachers’ choices: Exploring planned language use in the Australian context. Language Culture and Curriculum, 1–18. https://doi.org/10.1080/07908318.2020.1792920Google Scholar
Van Mensel, L., Hiligsmann, P., Mettewie, L., & Galand, B. (2020). CLIL, an elitist language learning approach? A background analysis of English and Dutch CLIL pupils in French-speaking Belgium. Language Culture and Curriculum, 33(1), 1–14. https://doi.org/10.1080/07908318.2019.1571078CrossRefGoogle Scholar
Vega Pérez, C. M., & Ruiz de Zarobe, Y. (2024). Translenguaje: percepción del uso y la utilidad como estrategia de enseñanza-aprendizaje del español. Journal of Spanish Language Teaching, 11(1), 20–44. https://doi.org/10.1080/23247797.2024.2344333CrossRefGoogle Scholar
Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Massachusetts: Harvard University Press.Google Scholar
Wakabayashi, T. (2002). Bilingualism as a future investment: The case of Japanese high school students at an international school in Japan. Bilingual Research Journal, 26(3), 631–658. https://doi.org/10.1080/15235882.2002.10162582CrossRefGoogle Scholar
Wannagat, U. (2007). Learning through L2 – content and language integrated learning (CLIL) and English as medium of instruction (EMI). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 663–682. https://doi.org/10.2167/beb465.0CrossRefGoogle Scholar
Wesche, M. (2002). Early French immersion: How has the original Canadian model stood the test of time? In Burmeister, P., Piske, T., & Rohde, A. (Eds.), An integrated view of language development: Papers in honour of Henning Wode (pp. 357–379). Germany: Wissenschaflicher Verlag Traer.Google Scholar
Whittaker, R., & McCabe, A. (2023). Expressing evaluation across disciplines in primary and secondary CLIL writing: A longitudinal study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(3), 345–362. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1798869CrossRefGoogle Scholar
Williams, C. (1996) Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In Williams, C., Lewis, G., & Baker, C. (Eds.), The language policy: Taking stock. Llangefni: CAI.Google Scholar
Wood, D. J., Bruner, J. S., & Ross, G. (1976). The role of tutoring in problem solving. Journal of Child Psychiatry and Psychology, 17(2), 89–100.10.1111/j.1469-7610.1976.tb00381.xCrossRefGoogle ScholarPubMed
Wu, Y., & Lin, A. M. Y. (2019). Translanguaging and trans-semiotising in a CLIL biology class in Hong Kong: Whole-body sense-making in the flow of knowledge co-making. Classroom Discourse, 10(3–4), 252–273. https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1629322CrossRefGoogle Scholar
Yamano, Y. (2019). Utilizing the CLIL approach in a Japanese primary school: A comparative study of CLIL and regular EFL lessons. In Tsuchiya, K. & Pérez Murillo, M. D. (Eds.), Content and language integrated learning in Spanish and Japanese contexts (pp. 91–124). Palgrave Macmillan, Cham, Switzerland. https://doi.org/10.1007/978-3-030-27443-6_5Google Scholar
Yamazaki, M. (2019). Collaborative learning through CLIL in secondary English classrooms in Japan. In Tsuchiya, K. & Pérez Murillo, M. D. (Eds.), Content and language integrated learning in Spanish and Japanese contexts (pp. 153–173). London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Zhu, Y., Liu, Y., Shu, D., & Wang, B. (2024). Relationship between young learners’ L2 proficiency and subject knowledge: Evaluating a CLIL programme in China. Language Awareness, 1–19. https://doi.org/10.1080/09658416.2024.2356605Google Scholar
Zhu, Y., Liu, Y., Yang, N., & Newton, J. (2023). Changing teacher educator cognition within a collaborative teacher education programme for CLIL: A case study in China. Language Teaching Research. https://doi.org/10.1177/13621688231179513CrossRefGoogle Scholar
Figure 0

Figure 1 The CLIL continuumFigure 1 long description.

(adapted from Ball, 2009 and Lyster & Ballinger, 2011)
Figure 1

Figure 2 The DIDI frameworkFigure 2 long description.

(based on Pérez Cañado, 2023)

Accessibility standard: WCAG 2.0 A

Why this information is here

This section outlines the accessibility features of this content - including support for screen readers, full keyboard navigation and high-contrast display options. This may not be relevant for you.

Accessibility Information

The HTML of this Element conforms to version 2.0 of the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG), ensuring core accessibility principles are addressed and meets the basic (A) level of WCAG compliance, addressing essential accessibility barriers.

Content Navigation

Table of contents navigation
Allows you to navigate directly to chapters, sections, or non‐text items through a linked table of contents, reducing the need for extensive scrolling.

Reading Order & Textual Equivalents

Single logical reading order
You will encounter all content (including footnotes, captions, etc.) in a clear, sequential flow, making it easier to follow with assistive tools like screen readers.
Short alternative textual descriptions
You get concise descriptions (for images, charts, or media clips), ensuring you do not miss crucial information when visual or audio elements are not accessible.
Full alternative textual descriptions
You get more than just short alt text: you have comprehensive text equivalents, transcripts, captions, or audio descriptions for substantial non‐text content, which is especially helpful for complex visuals or multimedia.

Visual Accessibility

Use of high contrast between text and background colour
You benefit from high‐contrast text, which improves legibility if you have low vision or if you are reading in less‐than‐ideal lighting conditions.

Structural and Technical Features

ARIA roles provided
You gain clarity from ARIA (Accessible Rich Internet Applications) roles and attributes, as they help assistive technologies interpret how each part of the content functions.

Save element to Kindle

To save this element to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Content and Language Integrated Learning (CLIL)
Available formats
×

Save element to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Content and Language Integrated Learning (CLIL)
Available formats
×

Save element to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Content and Language Integrated Learning (CLIL)
Available formats
×