from Part V - World Literature and Translation
Published online by Cambridge University Press: 17 August 2021
This chapter critically rethinks world literature models through a discussion of Russian and East Asian (Korea, Japan, and China) literary relations and translation-related issues (including the politics of translation, the circulation of texts, and international literary prizes). During the early twentieth century, Russian literature was the most favored among the many foreign literatures that East Asian intellectuals enthusiastically imported. Though we may find many reasons for this, one aspect of Russian literature that is often highlighted in its East Asian context is its social mission. Literature takes on a responsibility beyond its role as an aesthetic product in societies where the state strictly regulates political speech and activity. Incorporating Russia as an explanatory tool for East Asian literatures lets us understand East Asian intellectuals’ shared desire for a socially committed literature that would both critique the present and envision a different future. This shared aspiration does not emerge so readily when we examine the individual relations between Russia and one or another East Asian culture, or when we address East Asian literatures in relation to Western European and American literatures. This aspect of Russian and East Asian literary relations substantially and historically challenges the diffusion model of world literature and the perspective that sees literary works as being embedded in competitive relations among national literatures. Through a discussion of recent world literary theories with a focus on translation, circulation, literary prizes, and ethical approaches to world literature, this chapter argues that we are best served by thinking of world literature not as an entity that operates by inclusion and exclusion or as a single diffusion network defined by hierarchical and competitive relations but as a totality of entangled literary and cultural relations and processes through which new meanings and implications are generated. Rethinking world literature as a new lens, rather than merely as an object to know, also provides new perspectives that allow us to understand the world better through various literatures and their connections.
To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.