To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Amid profoundly unstable and vulnerable times, conventional education systems continue to reflect the dominant ideology in modernity that has contributed to the current global polycrisis. This study explores how educators engage in vernacular pedagogical practices, locally grounded, relational and often situated outside standard curricula, that act as counterpoints to the conventional constraints using a Place-Based Education (PBE) approach. Drawing on semi-structured interviews with 14 educators from the Southeast Michigan Stewardship (SEMIS) Coalition, the research investigates how educators experience job satisfaction, define their roles and navigate tensions between dominant norms and community-rooted learning. Findings suggest that educators embrace indeterminism as a source of creativity, responsiveness and growth, weaving together interlaced strands of personal, cultural and ecological meaning in their vernacular pedagogical practices. Educators carve out alternative ways of knowing and relating, positioning PBE as a cultural stance that enables responsive, locally rooted reform amid today’s complex, uncertain and interconnected crises.
Latinx comics articulate popular understandings of Latinidad. However, in recent years, Latinx comics, like comics broadly, have become closely aligned with the university. Although much has been written about comics as objects of study, less has been said about the university as a site of publication. The shift in publication sites from small publishers to university presses entwines the comic book with the university’s thought and material conditions. While acknowledging how this open spaces for Latinx creators, the chapter investigates how this shift impacts Latinx thought. Do Latinx comics conform to academic understandings of Latinidad when published by a university? Can comics still incite vernacular understandings of Latinidad? Focusing on Alberto Ledesma’s Diary of a Reluctant Dreamer, the anthology Tales from La Vida, and Leigh-Anna Hidalgo’s “augmented fotonovelas,” the chapter considers how artists negotiate the university’s influence. The chapter also shows how comic book aesthetics and the history of Latinx image-text cultural forms point us to forms of thought that resist, challenge, and supplement academic understandings.
In this chapter we trace the development of the field from its beginnings to the present. Before the start of sociolinguistics proper in the early 1960s, regional dialectologists had already made considerable efforts to explore the spatial dimension of language variation, using different methodologies to collect data on regional dialects. The impact of the so-called sociolinguistic turn is discussed with reference to Labov’s early work (on the island of Martha’s Vineyard and in New York City), and some principal findings and methods of early work in the field are introduced. We will take a first look at the subsequent waves of variationist sociolinguistics, social network theory and communities of practice, which entail a focus on individual speakers and their social grouping and ordering as well as their orientation and affiliation with other speakers in indexical relationships. The chapter concludes with some recent developments and a presentation of current research themes.
Vernacular discourse about science reveals theorizations of it as a power-laden, morally charged experimentation with the world guided by (often implicit) ethical orientations. Applying these vernacular theorizations to interpret professional class science on the continent, the author argues that this science has been shaped most profoundly by the politics of independence. While indigenous projects, European imperialism, and neoliberalism shape scientific institutions, African independence continues to inform the moral and political ends toward which science is thought to work. Understanding the alignment of professional class science with nation-building can help guide the recalibration of science toward the goal of substantive independence.
India’s language policy choices soon after independence established a complex and multifaceted language regime that is often deemed a success for an immensely diverse postcolonial state. It is argued that its choices were informed by a demotic tradition that emerged in various regions of the subcontinent in the precolonial period and that was reconfigured under colonialism. First, what is called “demotic regionalism” is traced back to vernacularization in precolonial India, when local languages began being used in regional political-sociocultural realms in lieu of Sanskrit. Regional variations in whether vernacularization was state driven or demos driven often reflected the strength of the demotic norm in constituting demotic regionalism, informing language regimes that were fluid, multilingual, and increasingly inclusive. The chapter then discusses how colonialism reconfigured the demotic regionalism tradition, muting the demotic norm and replacing it with ethnicity, creating a colonial language regime that was still multilingual but rigid and hierarchical, and that compromised diversity. It then details India’s postindependence language regime, demonstrating how demotic regionalism informed specific policy choices while being mediated by colonial legacies and imperatives of the modern state. The final section shows how this language regime has remained multilingual and hierarchical, albeit by way of democratic politics rather than colonial fiat.
This chapter examines Clare’s place among the poets in his own lifetime and more recently. The first section considers his appeal to recent and contemporary poets such as Heaney and Paulin. It argues that they have been inspired by Clare’s commitment to the local and provincial, especially his use of local vernacular, and also by his aesthetic of the uncouth and rebarbative, which also influenced Thomas. It goes on to explore how Clare’s close sensory attention to the natural world influenced Thomas, Longley, Oswald, and Jamie. The second section argues that Clare’s poetry developed in conversation with his wide reading. It focuses on a number of examples, including Collins, Cowper, and Thomson. Reading these poets alongside and through Clare we see new features of their writing emerge, giving us a richer, more dynamic sense of eighteenth-century verse, and of Clare’s poetry.
This Element takes as its remit the production and use of amulets. The focus will be on amulets with no, or minimal, textual content like those comprising found stone, semi-precious gem and/or animal body parts. That is a material form that is unaccompanied by directive textual inscription. The analysis considers this materiality to understand its context of use including ritual and metaphysical operations. Through discussion of selected case studies from British, Celtic, and Scandinavian cultures, it demonstrates the associative range of meaning that enabled the attribution of power/agency to the amuletic object Uniquely, it will consider this material culture from an interdisciplinary perspective, drawing together insights from the disciplines of cultural studies, religious studies, 'folk' studies, archaeology and Scandinavian studies. It develops the concept of 'trans-aniconism' to encapsulates an amulet's temporal relations and develops the proposition of 'landscape amulets.'
Globally, human house types are diverse, varying in shape, size, roof type, building materials, arrangement, decoration and many other features. Here we offer the first rigorous, global evaluation of the factors that influence the construction of traditional (vernacular) houses. We apply macroecological approaches to analyse data describing house features from 1900 to 1950 across 1000 societies. Geographic, social and linguistic descriptors for each society were used to test the extent to which key architectural features may be explained by the biophysical environment, social traits, house features of neighbouring societies or cultural history. We find strong evidence that some aspects of the climate shape house architecture, including floor height, wall material and roof shape. Other features, particularly ground plan, appear to also be influenced by social attributes of societies, such as whether a society is nomadic, polygynous or politically complex. Additional variation in all house features was predicted both by the practices of neighouring societies and by a society's language family. Collectively, the findings from our analyses suggest those conditions under which traditional houses offer solutions to architects seeking to reimagine houses in light of warmer, wetter or more variable climates.
Prime ministers often use vernacularisms in their political rhetoric, but we know little about how they deploy these forms of speech and the consequences for politics and policy. This article extends work on the ‘rhetorical PM’ by focusing on how leaders deploy idiomatic expressions in their oratory. The article presents a thematic analysis of four successive Australian prime ministers' use of the country's distinctive ‘fair go’ expression in speeches and media interviews between 1972 and 1996. Australian PMs increasingly invoked the ‘fair go’ expression throughout this period for multiple rhetorical purposes, including to make national identity claims, engage in partisan competition and justify policy reforms with strong neoliberal elements. While prevailing scholarship sees ‘vernacular politics’ as a tool of grassroots actors opposing discourses of globalization and elite-driven reform, this research shows the vernacular is a versatile rhetorical tool mobilized by elites for multiple purposes, including to justify radical policy change.
Henry Knighton (a canon of an abbey in Leicester) and Thomas Walsingham (a monk at St. Albans) were the leading historians of the period at the end of the fourteenth century. Here an intriguing account of a large group of women attending tournaments, colourfully dressed in men’s clothes, armed and on horseback, is included from Knighton’s Chronicle, along with excerpts about two of the revolutionary leaders of the Peasants’ Revolt in 1381, Jack Straw and John Ball: both were captured and beheaded.
This chapter takes a snapshot of the field of Neo-Latin with a view to opening it up to curious classical Latinists. What sorts of texts do neo-Latinists study? How do their concerns and approaches differ from those of mainstream classicists and modern linguists? What is the disciplinary position of Neo-Latin across Europe, the United Kingdom and the Americas? Is it forever condemned to be the handmaiden of intellectual history, the history of scholarship, religion, rhetoric, science and medicine, or do neo-Latin authors and texts merit attention for their Latinity? This chapter describes the rise and fall of the neo-Latin idiom from the Italian Renaissance through to the present, with attention to questions of authority, alterity, plurilingualism, genre hybridity and the distinctive modalities of neo-Latin intertextuality. It confronts the bugbear of neo-Latin poetry’s supposed lack of authenticity from a history of emotions perspective. Finally, the problem of a Neo-Latin ‘canon’ is raised in the context of indicating authors suitable for teaching to Classics undergraduates, as well as prospects for the future digital dissemination of neo-Latin editions and commentaries.
In the spirit of decolonization, the chapter argues that we read English as a vernacular and not simply a global or colonial language. It takes seriously the emphasis on “speakers” – people and technologies/media – in the “phone” of anglophone literatures to find vernacular grounds to read literary English from. The chapter parses the political meanings of English through the contested political and mediated lives it has across the world in South Asia (India, Sri Lanka, Bangladesh, and Pakistan), Caribbean, Eastern Europe, and anglophone Africa. For instance, English is not only a formerly colonial language in South Asia or a language of the postcolonial state in India, Pakistan, Bangladesh, and Sri Lanka. It is also a populist language that mediates Dalit, racioethnic, and Indigenous assertion against the fascist logics of postcolonial vernaculars like Hindi, Urdu, and Sinhala. Here, English often lives outside literary works – in other media and in other languages – as “less than a language,” as a sound, a sight, and materiality that inflects meanings on the page.Literary studies have long been concerned with the liberal axiom of voice – who speaks – and thus sought to bring new voices into the scholarly field. Through specific literary examples from the twentieth and twenty-first centuries, this chapter asks the critic to situate themselves and their conceptual categories: who listens and how? Which English is legitimized as “English” and which as its “other”? How do we, as readers, make English speak on the page? I use “vernacular” as a term to highlight the embodied and material mediations of English that alter its colonial meanings, as well as the very real political and multivalent desire to make common that animates English as eminently global and mobile. Vernacular names the colonial and transnational capitalist structures associated with English without re-inscribing them each time we discuss English.
The rising price of literature after the Black Death incentivized the invention of movable-type printing. An example of technological overshooting, the printing press turned an acute shortage of literature, and of human capital, into a sudden abundance. Cheaper literature encouraged wider literacy; new grammar schools and universities further multiplied human capital. That expansion sorely threatened the earlier Latinate elite, both clerical and secular, and led directly to the Reformation. Southern Catholic Europe invoked censorship; northern Protestant Europe censored only lightly. European publishing migrated northward. The divergent responses to printing are explained by: (a) the growth of Atlantic commerce and (b) the rise in Northern Europe of absolutist states. Both commerce and state-building required, and depended on, newly abundant human capital. In northern, Protestant Europe, rapidly multiplying human capital led to prosperity and technical progress; in southern, Catholic Europe, censorship constricted human capital and imposed persistent backwardness.
The conquest of Jerusalem in the summer of 1099 marked the founding of a new Latin polity on the Eastern shores of the Mediterranean, known as the Kingdom of Jerusalem. This Kingdom, which would continue to exist, with changing borders, till 1291, was the home of a greatly varied population, which included speakers of a very wide range of languages. These circumstances make the Kingdom of Jerusalem a fascinating laboratory for the study of questions related to multilingualism. Against this background, the first part of this paper provides some basic comments concerning the multilingualism which characterized the Kingdom. The second part focuses on one particular issue within this wider theme: the development of an attitude toward the French vernacular which was, at the time, unusual and innovative in comparison to the perceptions of French and Latin that dominated the western Christendom.
African American women writers of the 1980s were arguably the beneficiaries of cultural and political phenomena that held sway during the 1970s and 1980s.One of the major tenets and accomplishments of the Black Arts Movement and the Black Aesthetic of the 1960s was the validation of Black voices that came from within Black communities, drew upon the culture of Black communities -- especially the use of music and the vernacular -- and posited the validity, reality, and truth of that culture.Black women writersof the 1980s provide a logical progression from those communal assertions of value and freedom to extending the possibilities for such expression.This chapter considers the contributions of writers such as Nikki Giovanni, Alice Walker, Audre Lorde, Rita Dove, Octavia Butler, Gloria Nayor, Sherley Anne Williams, and Toni Morrison as writers who extend and liberate creative and cultural possibilities initiated in earlier decades.
Ready-made histories of 1960s cultural development might easily overlook Robert Hayden. His apparently genteel politics, reflected in commitments to racial cosmopolitanism and substantial reverence for the Western canon, distinguished him from many of the innovators and experimentalists of 1960s Black radical poetry. However, Hayden’s distinctive contributions to the decade played a key role in the evolution of African American poetics. His political aesthetic became an important model for successful Black poets of the later twentieth century. These academic poets, whose professional and intellectual lives were distanced from the economic and cultural exigencies of the Black majority, learned much from Hayden’s theory of aesthetic distance. While a powerful Black aesthetic of the 1960s called for art that appeared to spring from the heart of the Black folk masses, Hayden honed a deeply introspective Black poetics, which contemplated the experiential distance that stretched between the “colleged” poet-speaker and the Black folk world.
This chapter argues that the French coutumiers are part of a Europe-wide vernacular legal revolution. Traditional narratives set these texts within the transition from custom to law, or as attempts to make custom more elegant in the face of a sense of inferiority to Roman law. The question of language of these early written customs has received little attention since outdated debates between Romanists and Germanists over whether custom originated in primordial Germanic tribes or was a disguised spin-off of university legal studies. However, language was key to the development of a written customary law. Vernacular writing in Europe began in earnest in the later twelfth century and proliferated afterwards. Coutumier authors chose to ride this wave of vernacular writing, rejecting the language of the universities and traditional written record in favour of the language of new histories, epics, and romance. The coutumiers were part of the new vernacular culture; it was a literature of lordship and dispute resolution in the lay courts for a lay public who lived in the vernacular.
This book tells the story of the formation of a new field of knowledge. It shows how various authors combined their knowledge, experience, and critical thought to write lawbooks that made various disparate customs into a field of knowledge known as customary law. These authors wrote texts, known as the coutumiers in the French legal tradition, in thirteenth-century northern France. ‘Customary law’ typically refers to a type of rule made in practice, and in the courts, by the community, which can include ‘the people’ in some form, lords and kings, or lawyers and judges. Customs concerning specific rules of property, succession, and other subjects certainly emerged out of this oral practice. Coutumier authors, however, successfully crafted customary law into an expository genre of writing, one that took ideas of custom from practical experience and different forms of book learning and transformed them into bodies of customary law.
This chapter traces three stages in the formation of a French literary tradition that take place in the early Middle Ages. The first is the awareness that a vernacular language distinct from spoken Latin exists (which would of course pertain to all Romance languages); the second, the appearance of this language in written form; the third, the establishment of a solidified written tradition of literary works, both devotional and secular, translations of Latin works as well as transcriptions of hitherto orally transmitted poetic works. The first stage occurs early in the ninth century with the first documented acknowledgments of a Romance vernacular distinct from Latin in Gaul. A mere handful of written texts of modest size in the vernacular have survived from the following three centuries, predominantly in the margins of Latin manuscripts. Autonomous secular texts in Old French start appearing in the early twelfth century, most notably in England, within a couple of generations of the Norman Conquest. The balance of the chapter deals with the insular social dynamic of the twelfth century in England that differentiated its interests from those on the Continent, where innovations in courtly love literature thrived, whereas they were ultimately sidelined in England.
In Iceland, as on the Continent, the fifty years on either side of 1200 witnessed a burst of literary production in the vernacular. The new medium of the book, with its state-of-the-art technological infrastructure and storage potential, had arrived. Norse prose texts were composed and compiled in emulation of or in rivalry with Latin and European vernacular models. Elite channels funnelled Latin learning throughout the country, invigorating and fertilizing its famed indigenous traditions. In the centuries that followed, some literary works were kept, some discarded, some were remodelled to suit shifting tastes. Textual collections reveal individual strategies of acquisition, classification, and censorship. Sociologists speak of the dynamics of hip-hop or jazz in terms of African and European counterflows, minglings, intertwinings, see-sawings, stigmergies, feedback loops, co-optations, hybridizations, and other vertiginous to-ings and fro-ings. In medieval Scandinavia as elsewhere, the exotic and different exerted an attraction, with new literary forms slowly obsoleting the old. The literary culture of medieval Scandinavia achieved its shape under the influence of European models, but was at the same time conditioned by local economic, social, and political arrangements.