We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Chapter 10 begins with two illustrations of the multifunctionality of general extenders in extracts from American English and Parisian French. Some relevant examples are presented and discussed to show that the structural position of general extenders is not necessarily utterance-final. In English, they can even be part of the subject noun phrase and, in other languages, they are often positioned inside utterances. In a function hitherto undocumented in English, some adjunctive forms are analyzed as associative plurals, used to reference a group of people associated with a particular individual as a focal referent. In a suggested area for further research, a substantial number of extender-type phrases with -else, previously unanalyzed, are illustrated and discussed. Another area where further research is encouraged is the investigation of the role of adjunctive forms in list completion with a much broader perspective than in earlier research.
When Sterne (unsuccessfully) pitched to Robert Dodsley the first two volumes of Tristram Shandy, he was directing his novel to the very man whose career had been built on writing and publishing texts which sat on generic boundaries, such as his play The Toy-Shop (1735). Through an analysis of experimental texts in this tradition, including novels such as Jane Collier and Sarah Fielding’s The Cry: A Dramatic Fable (1754) and Richardson’s Sir Charles Grandison (1753), which imported dramatic devices into mid-century prose, this chapter contextualises Sterne’s mise en page experimentation within a wider mid-century fascination with hybrid print forms. Sterne was arguably aware of the theatrical heritage of sermon punctuation when he displaced these typographic characteristics from his professional work into his fiction, where such visual markers appeared innovative and surprising. By analysing Sterne’s sermonic punctuation and linking it to his development of a mid-century aesthetics of typesetting the novel, I suggest that Sterne drew from Anglican works published from within his professional context while responding to a 1750s fashion for printing closet drama and dramatic novels.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.