We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In Ishiguro’s first novel, A Pale View of Hills, the narrator, Etsuko, looks out at the view of the surrounding countryside from her English garden and comments ‘I always think it’s so truly like England out here’. The phrase ‘truly like’ emphasizes a central topic in Ishiguro’s work: the question of England, or of what it is ‘truly like’ that is evoked especially in The Remains of the Day, When We Were Orphans, Never Let Me Go, and The Buried Giant. Such novels underscore the idea that human communities are permanent only in their heterogeneity and instability, in their fragile and conflicted status, and in the varied and ever-changing terms in which they talk to themselves about themselves. Ishiguro’s novels repeatedly return to and continually reinvent forms of Englishness because they recognize that England is an invention, a phantasm that can therefore only be ‘truly like’ itself, not itself. His narratives are not only about the exilic, ungrounded condition of the immigrant or of the cultural stranger within a society, but also (and therefore) about the ersatz, ungrounded condition of us all.
This chapter is devoted to Ishiguro’s archive and aims to suggest ways in which our understanding of the author’s work can be developed and enhanced by an examination of his drafts, notes, plans and other documents. It first offers a brief description of the scope and contents of Ishiguro’s papers, which the author carefully selected, organized, and prepared before their transfer to the Harry Ransom Center. It then discusses his conscientious methods of composition as revealed by the archives and as presented by Ishiguro himself in an explanatory piece entitled ‘How I Write’: months or years of planning precede the first formal drafts, which are extensively revised or sometimes discarded altogether. As a case study, the chapter examines some of the ‘precursors’ to The Remains of the Day in order to show how access to the archives and preliminary steps to a published text may illuminate the complex process of creation.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.