We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Chapter 3 reveals how long-forgotten popular novels become important intertexts for canonical fiction on hermaphrodism. Whether the influence is intentional and acknowledged as Balzac admits of Latouche’s Fragoletta, or perhaps unintentional or repressed as may have been the case with Cuisin’s Clémentine, these popular novels become a “missing link” between medical discourse and fictional representations of androgyny. In both Fragoletta and Clémentine, for example, doctors and medical sex determinations play important roles in plot development, which allows us to reconsider the stakes of Mademoiselle de Maupin’s transing enterprise, described by Gautier as a “medical” project. By examining classic fiction by Balzac, Gautier, and Zola through the lens of forgotten popular novels, we can see how works that have been described by literary critics as rehearsing a timeless version of myth are also interrogating the very same social anxiety one finds in contemporary debates surrounding hermaphrodism in medicine and the law. Just like their medical counterparts, novelists experiment with hermaphrodism using their own literary techniques, harnessing the power of unknown sex as a means to keep the reader reading.
Though legal plots are a common feature of the nineteenth-century European novel, the massive legal changes brought about by the French Revolution made law a uniquely important theme of French fiction, and changed the way novelists made use of it. In the early part of the century, Romantic novelists’ meditations on law, such as those of Mme de Staël, reflected their eighteenth-century intellectual inheritance, in attempting to understand if and how individual happiness and social duty could be reconciled by enlightened legal reform. Yet later novelists abandoned such utopian abstractions, to see in law the very epitome of the ‘realist’ view of the world that ultimately gave them their name: law, novelists such as Honoré de Balzac suggest, is about compromise with imperfect systems, the balancing of competing interests, and the operation of power—it is, in short, political. To learn the law, as so many nineteenth-century heroes set out to do, is thus to learn ‘the way of the world’. Finally, however, nineteenth-century novelists saw in the language of the law (and especially the Civil Code of 1804) a model for, and indeed a rival to, their own task: to build worlds in words, to speak ideas into being.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.