We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The essay focuses on the career of playwright Arthur Laurents from his graduation from college to the opening of West Side Story, including discussions of his early plays and screenplays as well as his involvement in the development of the classic musical.
The evolution of Russian drama from the early twentieth century to the present day has been shaped by an alternation between censorship and relaxation, and has included exciting periods of formal innovation. The psychological realism of Konstantin Stanislavskii’s stagings of Anton Chekhov’s plays was challenged by the post−1917 radicalism of Vsevolod Meierkhold, exemplified in his production of Vladimir Maiakovskii’s Mystery-Bouffe. Experimentation gave way to rigidity under Socialist Realism, but the post-Stalin era saw cautious innovation in playwriting succeeded by a flourishing culture of ‘director’s theatre’, led by figures such as Iurii Liubimov. Innovations gathered pace under glasnost, opening out to the bold variety of ‘New Drama’ in the twenty-first century. This has now given way to the rigid constraints imposed by the Putin regime.
This chapter examines some of the specific methodological challenges of reading dramatic fragments intertextually. It also explores some broader aspects of intertextuality, literary culture, readership, orality, and memory in relation to Greek drama in general. It begins by noting the tendency of commentators and critics to use the formula ‘cf.’ when identifying any sort of similarity between fragmentary texts (or between fragmentary texts and extant ones). But ‘cf.’ on its own is inadequate as an interpretative strategy. This chapter investigates what types of textual relationship are actually being signified by ‘cf.’, and whether it is always possible to know for certain. It also asks to what extent the poor state of the evidence hampers our understanding of textual relations between fragmentary plays, and it raises the problem of how to discern which text is responding to which. These questions are addressed by looking in detail at a number of case studies from works by Aeschylus, Phrynichus, Glaucus, Ion, Sophocles, Euripides, and Aristophanes.
In the three decades from the uprising of the enslaved in Saint-Domingue in 1791 to the recognition of Haitian independence by France in 1825, even amid the bitterest struggles, theatrical productions never fully stopped. When Jean-Jacques Dessalines proclaimed independence, many of the officers surrounding him were directly involved in the theatre, as playwrights, actors, or both. Looking at figures such as Juste Chanlatte, Guy-Joseph Bonnet, Pierre-Charles Lys, Antoine Dupré and Jules Solime Milscent, this chapter makes a case for the importance of the theatre in the early years of Haitian independence as a reflection of the country’s evolving society, but also as a mirror and vector of domestic and international politics. A source of public entertainment and information designed and utilized for the most part by the country’s elites, the theatre was a prime tool in shaping and projecting idealized representations of the new nation and its leaders, within the country and to the outside world.
In Edna Longley’s essay “Irish Bards and American Audiences,” she claims that the long-term consequences of the Irish Revival have meant that Americans have set up a “global fan-club” for Irish literature, which risks homogenizing and sanitizing Ireland’s literary output, and leads to a reciprocal state of “Hiberno-American blandness.” Yet, since Longley published her essay two decades ago, there have been continual reevaluations of “Irish” and “Irish-American” literary identities. This chapter considers how far Irish(-American) writers still risk perpetuating what Diane Negra, in The Irish in US (2006), has described as a “theme park” idealization of Irish culture. What does this mean for writers whose work alternatively courts, or avoids, clichés of nostalgia, immigration, and transatlantic travel? What are the cultural consequences of the “blandness” Longley describes? The chapter covers writing by Irish and Irish-American filmmakers, novelists, and dramatists from the past twenty years – including Sally Rooney, Colm Tóibín, Martin McDonagh, and John Patrick Shanley – to consider how such works negotiate the delicate balance between cultural credibility and artistic independence.
This chapter offers a detailed literary analysis of Theodore Prodromos’ Katomyomachia, highlighting its theatrical aspects, its clever use of textual and structural parody, its function as a school text, and its position within Byzantine beast literature, with a particular emphasis on the ‘Aesopic’ as a literary mode.
The chapter looks at twelfth-century Byzantine poetry in the context of the milieu in which most Byzantine literature was initially published: the social gatherings known as theatra in which writers performed their compositions before an invited audience, usually presided over by an aristocratic patron. Poetry was particularly suited to such ‘theatre’ performance, and theatra flourished in the twelfth century as never before. This chapter illustrates the dramatic subject matter, style and narrative technique of much twelfth-century verse composition, with particular attention to three texts: a ceremonial poem by Theodore Prodromos, Constantine Manasses’ Synoptic Chronicle and Constantine Stilbes’ lament on a devastating urban fire in 1197. The discussion then turns turns to the question of how far the ‘theatrical turn’ of twelfth-century Byzantine literature, in both poetry and prose, had the potential to develop into real theatre. The contention here is that Byzantine writers perfected the art of purely verbal dramatic representation as a conscious substitute for reviving the institution of ancient theatre in material form.
Adapting Francis Bacon's notion of revenge as a 'kind of wild justice', Noam Reisner shows how English Renaissance revenge drama takes the form of 'wild play'. These plays drew on complicated modes of audience participation and devices of metatheatricality, allowing audiences to test how abstract moral or ethical concepts play out in a performative arena of human action. Reisner demonstrates that their overwhelming popularity is best understood in terms of these 'mimetic ethical exercises' which they generated for their audiences. This study surveys a range of revenge plays from the period's commercial theatre, beginning with Kyd's The Spanish Tragedy and tracking the development of similar plays responding to Kyd's original design in late Elizabethan and early Jacobean drama. In the process it also provides a stage history of Kydian revenge drama with fresh readings of select plays by Marlowe, Shakespeare, Marston, Middleton and other early Jacobean playwrights.
The Introduction sets out the study’s main claims and methodological approach and explains the wide use in this study of the term ’mimetic ethical exercises’. In the process, it explains the distinction drawn in this study between ethics and religious morality. Finally, the Introduction addresses the question of genre and theatricality when studying early modern examples of English revenge plays and explains what is unique about the plays selected for analysis.
Chapter 9 explores Goethe’s development as a dramatist, from the works of the Sturm und Drang (Storm and Stress) era, through the classical period to his last plays, and the associated shifts in style. It considers both the dramas that have entered the canon and those – such as the fragments, masques and Singspiele – that have now largely been forgotten. The chapter also emphasises the importance of seeing Goethe not only as a playwright but also as a practitioner, whose involvement in the Weimar court theatre helped to shape his writing.
This chapter focuses on the Black body in the narrative genre of passing literature, which combines issues of embodiment with those of visuality. It begins by arguing that, whereas recent literary culture habituates us to immediacy, access, and confession, the passing plot operates on different terms. At a moment when many artists and critics are arguing for the importance of opacity to relational frameworks, the passing plot comes into focus as a special testing ground for viewing racialized embodiment and ethical sociality in fresh ways. The chapter goes on to argue that just as the passing plot proves a rich container for considering the ethics of relation, dramatic literature offers a particularly productive platform for considering passing literature today. My case study for these claims is Branden Jacob-Jenkins’s play An Octoroon (2014). A metatheatrical riff on a prominent nineteenth-century melodrama called The Octoroon (1859), the play avoids conveying some intimate truth about racial embodiment – the secret ostensibly kept by the passing figure – in order to offer new opportunities for Jacobs-Jenkins’s audience to become aware of their embodied participation in acts of racialization.
Lowell’s intense creative engagement with Herman Melville was long-standing, evident from his first published poetry (notably and specifically in "The Quaker Graveyard in Nantucket") to his last works, particularly his trilogy of verse dramas The Old Glory. Tracking Melville in Lowell is relatively straightforward in terms of allusion, but there are deeper and more significant traits that the two writers shared. Both are Miltonic in terms of their literary and intellectual heritage, both reflect on the legacy of New England; on guilt, violence, power and the imagining of the United States. The Old Glory includes Lowell’s dramatic verse refiguring of Benito Cereno where the 1855 novella is aligned with key public and political themes of the 1960s: racial inequality and unrest; the cold war; American nuclear capability. These have a disturbing and discomforting resonance in our own times, and usefully remind us of Lowell as a public and political poet.
This chapter explores the Hegelian context of Wagner‘s works by considering the theoretical texts authored by Wagner in advance of and in preparation for his music-dramatical works. The focus is on the philosophical foundations of The Ring of the Nibelung in the politico-philosophical works Wagner wrote in the context of the Dresden uprising of 1849, in which he took part. The first section reviews the extent and import of Wagner’s theoretical writings, including State and Revolution (1849), The Artwork of the Future (1850) and Opera and Drama (1852). The second section examines the philosophical background of the Ring of the Nibelung, moving from the overt influence of Feuerbach and Schopenhauer to its deeper shaping by Hegel‘s philosophy of world history. Special consideration is given to the agreement between Hegel and Wagner in their civico-political understanding of Greek tragedy, especially Sophocles’ Theban plays, Oedipus the King and Antigone.
The complex relationship between Wagner and Liszt has been much caricatured. Liszt is usually perceived as long-suffering, patient, and generous in his support, while Wagner appears self-serving and ruthless. This chapter unravels how their relationship was shaped by contemporary economic, political, and, artistic forces. In doing so, it observes the contrasting ways Liszt and Wagner attempted to reconcile revolutionary republican sympathies with their desire for royal patronage. It examines the advice and practical support Liszt provided Wagner through his position as Kapellmeister at the Weimar Court Theatre, Liszt’s ambitions to position his relationship with Wagner as equivalent to Goethe and Schiller within a new artistic ‘golden age’ in Weimar, and their differing responses to contemporary aesthetic debates. It highlights similarities and differences in their ideas about the future of music, the relationship between music and drama and its implications for musical form, and their compositional approaches.
Critics have long argued over Beatrice Cenci’s guilt and moral responsibility in relation to her murder of her father and rapist, as Shelley himself anticipated they would. Far less attention has been paid, however, to Count Cenci’s program for corrupting his daughter and turning her, at least in part, into a mirror version of himself. Count Cenci engineers a perverse kind of empathic identification, one that Shelley calls, in Prometheus Unbound, “loathsome sympathy.” This chapter presents “loathsome” sympathy in turn as an extreme or inverted form of the sympathy that plays so crucial a role in Shelley’s poetic and ethical theories, theories he develops from passages in various eighteenth-century moral philosophers including Hume, Rousseau, Burke, and Adam Smith. Twenty-first-century research on empathy and “mirror neurons” provides a number of partial and provocative analogies with eighteenth-century sympathy theory that are used heuristically to provide a novel perspective on the tradition that leads from Hume to Shelley. The chapter looks especially at how mirror neuron research emphasizes the embodied, visual, intersubjective, and unconscious workings of empathy. Shelley, the chapter argues, develops a comparable sense of sympathy, one that, in its “perverse” version, informs The Cenci.
This wide-ranging new history of European Romantic Literature presents a pan-European phenomenon which transcended national borders and contributed to a new sense of European cultural identity across the continent. Conceived in the same spirit as Madame de Staël's cultural and political agenda at a time when her 'generous idea' of Europe is being challenged on all sides, the volume pays close attention to the period's circulation of people, ideas, and texts. It proposes to rethink the period comparatively, focusing on various forms of cultural mediation and transfer, and on productive tensions, synchronicities, and interactions within and across borders. Organized chronologically, its twenty chapters address over five hundred works, proposing a coherent historical narrative without completely erasing individual nations' specificities. By showcasing in particular the place of Britain within continental culture, the volume hopes to reactivate critical examinations of Romanticism from a historicised European perspective.
This chapter opens with a consideration of the parallels in the careers of Puccini and Rachmaninoff, both disparaged as conservative throwbacks to an earlier era and purveyors of a cloying sentimentality who reached larger audiences than any of their contemporaries. The author shows, however, that these stereotypes have been reconsidered in recent years, before proceeding to consider Puccini’s influence on the composers who followed him, including both composers of art music and the creators of mid-twentieth-century musical theatre. He argues that Puccini’s works came to be seen as having established the dominant rhetorical conventions of how music expresses human emotion, and argues that in Puccini’s hands, music rather than text becomes the primary driver of storytelling (an approach the author contrasts with that of Richard Strauss). The emotions in Puccini’s works have a universality to them, which has been a key factor in their global success. The author argues, however, that Puccini’s hegemony is now under threat, partly because contemporary popular music now diverges so sharply from the classical tradition and partly because the idea of universal human emotions and experience is being challenged in an era of identity politics.
This chapter explores Puccini’s relationship with the Italian spoken theatre of his time. Stage plays were often adapted as operas during this period and there are plentiful examples in Puccini’s oeuvre. Puccini preferred to adapt foreign plays, rather than Italian ones (even sometimes, as in the case of Madama Butterfly, selecting a subject whose original text was in a language he did not understand), and he ranged across a wide variety of different theatrical genres. The chapter considers developments in Italian theatre during the nineteenth century, and the emergence of key native playwrights, as well as the national penchant for foreign works in translation, such as the plays of Shakespeare. The author examines changes in acting technique that took place in Italy and more broadly during this period and considers the careers of leading actors of the time such as Eleonora Duse. Puccini’s choice of dramatic subjects – the sorts of themes that attracted him and stimulated his musical imagination – is discussed in detail, as is the range of dramatic devices that he borrowed from a variety of different theatrical traditions.
The expulsion and defeat of demonic forces is integral to Pentecostal practice. This chapter, Demons and Deliverance: Discourses on Pentecostal Character, uses close readings of fictional performances allied to the Pentecostal movement to lay out Pentecostalism’s history and its preoccupation with power. Understanding Pentecostal performance of power identity entails not just looking at the practices conducted in the church or the structure of their religious activities, but also at theatrical activities and drama productions about demonic encounters staged to boost Pentecostal faith. The mediatized accounts of spiritual warfare narrated by Pentecostal drama ministers are strategic to the reading of the Pentecostal social history and ritual actions. This chapter chronicles the Pentecostal trajectory and their demonstrated desire for power through two television dramas about deliverance from satanic attacks, Agbara Nla (The Ultimate Power) and Abejoye (The Kingmaker). Both were produced by the same Christian film company, the Mount Zion Faith Ministry, across about three decades. The differences in how both dramas capture the performance of exorcism are instructive in understanding how far the Pentecostal faith has traveled as a social practice and how they have achieved their power identity through a drawn-out period of time.
Chapter 3 turns to the stage, and to plays that transform stages into dining rooms and dining rooms into stages in ways that reveal the heightened theatricality inherent in the dinner party. Beginning with the failed courtship of Jim and Laura in The Glass Menagerie, it traces a recursive path through a set of dinner party plays that dramatize interpersonal processes of constructing a family, from courtship to marriage (Jane Bowles’s In the Summer House) to raising children (Thornton Wilder’s The Long Christmas Dinner). This chapter, “Commensality and Temporality at the Dinner Party,” intervenes in a discourse of commensality that understands the table simply as a space where genuine connection is made possible by the shared activity of eating, and demonstrates why the dinner party has become the exemplary subject of modern drama.