To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Australian languages form a large genetic group with many interesting and distinctive phonological and morphological properties. Written by two experts in the field, this is the first book-length treatment of this topic, providing an in-depth discussion of a wealth of little-known data on the sound systems and word structures of Australian Indigenous languages. It includes a critical evaluation of theoretical approaches from the 1950s up to the current day, including recent experimental, psycholinguistic and processing-based research. Each chapter addresses a major aspect of phonology, including the segmental inventories, complex phonotactic systems, alternations, prosodic phonology and morphology, the behaviour of phonological domains, and the unusual nature of sound change in Australia. The authors also add to this their own groundbreaking findings, and frame each chapter to inform future phonological research and theory. It is essential reading for scholars and students in phonology, phonetics, speech science, morphology, and language typology.
How are invented languages created? Artificially constructed languages ('conlangs') shed light on how we can apply the universal principles of language to produce whole new languages. Grounded on world building and linguistic typology, this engaging book provides a step-by-step guide to language invention, introducing the basic blocks of language building (such as sounds, morphemes and sentence structure) and demonstrating their use in both natural languages from English to Swahili, and invented languages from Esperanto to Klingon. An original conlang is developed throughout the book to bring the theory to life, accompanied with scaffolded, creative exercises that allow the reader to explore different linguistic options before incorporating them in their own conlang. Making conlanging accessible to readers with little or no background in linguistics, this guide is ideal for linguistics students, creative writers, and readers interested in language and language invention.
Designed specifically for class use, this text guides students through developing their own full, working constructed language. It introduces basic concepts and the decisions students need to make about their conlang's speakers and world, before walking them through the process of conlanging in incremental stages, from selecting a language's sounds to choices about its grammar. It includes hundreds of examples from natural and constructed languages, and over seventy end-of-chapter exercises that allow students to apply concepts to an in-progress conlang and guide them in developing their own conlang. Ideal for undergraduates, the text is also suitable for more advanced students through the inclusion of clearly highlighted sections containing advanced material and optional conlang challenges. Instructor resources include an interactive slideshow for selecting stress patterns, an exercise answer guide and a sample syllabus, and student resources include a 'select-a-feature' conlang adventure, a spreadsheet of conlang features, and supplementary documentation for the exercises.
Southeast Europe's Balkan peninsula is home to numerous languages that have come to converge structurally and lexically, due to complex social factors involving contact among speakers of these languages, constituting a 'sprachbund'. This volume provides the first comprehensive, book-length survey of the Balkan languages in English. It covers the full range of languages involved in the Balkan convergence zone, including Albanian, Aromanian, Bulgarian, Gagauz, Greek, Judezmo, Macedonian, Meglenoromanian, Romani, Romanian, Torlak, and West Rumelian Turkish. Balkan convergences - 'Balkanisms' - are presented, considering the grammatical domains of phonetics, phonology, morphology, morphosyntax, syntax, semantics, pragmatics, and lexicon. It gives attention to relevant notions of contact linguistics and to the history of the field, while also introducing key conceptual innovations. Providing fresh data and perspectives on the most studied intense contact situation, this work is essential reading for anyone interested in Balkan languages. This title is also available as open access on Cambridge Core.
Modern Persian, Elementary Level is an innovative Persian language textbook. It is intended for university-level learners and features material for two consecutive semesters of elementary Persian. The textbook implements the most recent trends in language instruction including the basic tenets of flipped learning and communicative language teaching methodology with a student-centric approach to language instruction. Strengthened by its contemporary real-world topics; high-frequency structures and vocabulary; thematic presentation of material; a plethora of engaging speaking activities in each chapter; designated listening, reading and writing sections; and integration of cultural material, this textbook is a straightforward and culturally engaging way to acquire functional proficiency in spoken and written Persian. Complete with a companion website with over two hundred audio and video presentations, an answer key, a searchable audio dictionary and a special appendix for instructors that features classroom activity materials for the entire year, this textbook is an innovative and modern language-learning resource. The textbook also comes in an E-book format to make language learning accessible on the go, wherever you are.
The monograph concerns the origin of the Latin -iés/-ia inflection, the topic which to this day has not been explained satisfactorily. The proposal presented in the book allows for the most economic solution to the problem without difficult assumptions which were present in the previous hypotheses. The author explains the origin of the formation as the result of the identification and mutual influence of three former paradigms reconstructed for Proto-Indo-European and subsequent analogical influence of the commonly used Latin noun diés ‘day’ from the fifth declension.
Apart from the hypothesis itself, the analysis of all the forms of the Latin -iés/-ia inflection is presented with an etymological commentary and illustrative examples from the original ancient texts. The question on the origin of the Latin fifth declension is also mentioned alongside the modern description of the Proto-Indo-European derivational morphology.
The volume consists of six parts devoted to literature, languages, history, culture, science, religions and philosophy of the Eastern World. Its aim is to portray the present-day state of oriental studies, which are here understood predominantly as philologies of Asia and Africa, but also as a field of study including other, adjacent disciplines of the humanities, not neglecting the history of oriental research. The book’s multidisciplinary content reflects the multi- and often interdisciplinary nature of oriental studies today.
Part 1 (Literature) offers new insights into belles-lettres written in Arabic, Hindi, Turkish, Urdu, Persian and Japanese.
Part 2 (Linguistics) contains studies on Sanskrit texts (in a stylometric approach), Japanese nominals, Japanese poetry as a linguistic source, Arabic translations of the Bible, Arabic dialect of Morocco, Arabic culinary terms of Persian origin and Turkish vocabulary of the language reform era.
Part 3 (History) investigates Napoleon’s campaign in the Middle East, Middle Eastern-Russian relations in the 18th century, the history of Seljuk Empire and the works of a Moroccan historian, ?a?far Ibn A?mad an-N???r? as-Salaw?.
Part 4 (History of Oriental Studies) deals with the history of oriental studies in Kraków and with the problems of a critical edition of the Quran.
Part 5 (Culture and Science) examines the artistic achievements of Egyptian moviemaker Y?suf Šah?n and possible influence of the Muslim science on medieval Polish scholars.
Part 6 (Religion and Philosophy) explores some philosophical concepts of the Confucian ethics and the contribution of Kar?ma Bint A?mad Al-Marwaziyya to preservation and transmission of some religious traditions of Islam.
Teaching Arabic as a Foreign Language concentrates on the origins, developments and current directions of the discipline Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) within the Arab world and partially outside of it during the last 60 years, namely between 1958 and 2018. Considered in this volume are the most influential scholars, authors, educators and those significant works that have contributed to the development of the discipline. In addition, special attention is paid to the TAFL institutes, regarded as epicenters of TAFL activities and important meetings, that allow scholars to gather around the same table and discuss approaches, trends and methods used in the field. All of these aspects converge in one comprehensive study which is enriched by a narration of the main sociopolitical changes that have affected the Middle East in latter-day history.
This innovative introduction to literary studies takes 'the life of texts' as its overarching frame. It provides a conceptual and methodological toolbox for analysing novels, poems, and all sorts of other texts as they circulate in oral, print, and digital form. It shows how texts inspire each other, and how stories migrate across media. It explains why literature has been interpreted in different ways across time. Finally, it asks why some texts fascinate people so much that they are reproduced and passed on to others in the form of new editions, in adaptations to film and theatre, and, last but not least, in the ways we look at the world and act out our lives. The Life of Texts is designed around particular issues rather than the history of the discipline as such. Each chapter concentrates on a different aspect of 'the life of texts' and introduces the key debates and concepts relevant to its study. The issues discussed range from aesthetics and narrative to intertextuality and intermediality, from reading practices to hermeneutics and semiotics, popular culture to literary canonisation, postcolonial criticism to cultural memory. Key concepts and schools in the field have been highlighted in the text and then collected in a glossary for ease of reference. All chapters are richly illustrated with examples from different language areas.
Learning a foreign language is much easier when it is approached with a knowledge of language structure ('grammar'), but many students find grammar mystifying. This text explains points of grammar straightforwardly using examples from several widely-studied languages, including English, so that students can see how the same principles work across different languages, and how the structures of different languages correspond both formally and functionally. The use of concrete examples makes grammar less abstract and easier to grasp, allowing students to relate what they are learning to knowledge that they already possess unconsciously; it simultaneously brings that knowledge up to a conscious level.
This course is designed for students who have completed a first-level course in Arabic and wish to pursue the subject to degree level. It aims to develop thoroughly the four basic language skills of reading, writing, speaking and listening, making extensive use of authentic Arabic materials. Each of the twenty chapters is based around a particular topic relating to the culture, history, politics, geography or society of the Arab Middle East, to give students an insight into important aspects of the region. This topic-based approach allows students to tackle vocabulary and structures in a coherent and concentrated manner. Each chapter contains materials for translation into and from Arabic, aural texts, précis passages, suggested oral discussion topics, and a variety of exercises including comprehension in English and Arabic. Accompanying cassettes and a teacher's handbook are available separately.
This book tells the story of the renaissance of the Kaurna language, the language of Adelaide and the Adelaide Plains in South Australia, principally over the earliest period up until 2000, but with a summary and brief discussion of developments from 2000 until 2016. It chronicles and analyses the efforts of the Nunga community, and interested others, to reclaim and relearn a linguistic heritage on the basis of mid-nineteenth-century materials.
A Reference Grammar of Chinese is a comprehensive and up-to-date guide to the linguistic structure of Chinese, covering all of the important linguistic features of the language and incorporating insights gained from research in Chinese linguistics over the past thirty years. With contributions from twenty-two leading Chinese linguists, this authoritative guide uses large-scale corpora to provide authentic examples based on actual language use. The accompanying online example databases ensure that a wide range of exemplars are readily available and also allow for new usages to be updated. This design offers a new paradigm for a reference grammar where generalizations can be cross-checked with additional examples and also provide resources for both linguistic studies and language learning. Featuring bilingual term lists, this reference grammar helps readers to access relevant literature in both English and Chinese and is an invaluable reference for learners, teachers and researchers in Chinese linguistics and language processing.
This book should be seen as one of a number of starting points for language-reclamation endeavours in Barngarla, designed primarily for educators and other people who may wish to re-present its interpretations in ways more accessible to non-linguists, and more suited to pedagogical practice.
In November 1806, the damaged Port-au-Prince arrived at what Captain Cook had called the Friendly Islands. William Charles Mariner (1791–1853) was among the few crew members spared by the native inhabitants. He lived there for four years. Published in 1818, this two-volume second edition offers an important early insight into Tongan customs and language. As editor John Martin (1789–1869) explains, the structure of a nation's language is vital to the consideration of its history. So successful was the first edition of 1817 - expanded upon here to include 'generally corroborative, and in a few instances somewhat corrective' information from another erstwhile inhabitant - that within months of its publication a French translation appeared; German and American editions soon followed. Volume 1 comprises Martin's extensive introduction, the story of the ship's voyage and destruction, and an account of Mariner's stay on the islands and the events leading to his departure.
In November 1806, the damaged Port-au-Prince arrived at what Captain Cook had called the Friendly Islands. William Charles Mariner (1791–1853) was among the few crew members spared by the native inhabitants. He lived there for four years. Published in 1818, this two-volume second edition offers an important early insight into Tongan customs and language. As editor John Martin (1789–1869) explains, the structure of a nation's language is vital to the consideration of its history. So successful was the first edition of 1817 - expanded upon here to include 'generally corroborative, and in a few instances somewhat corrective' information from another erstwhile inhabitant - that within months of its publication a French translation appeared; German and American editions soon followed. Volume 2 covers diverse aspects of Tongan society, from its music to notions of the soul, and includes a detailed grammar of the language and 2,000 words of vocabulary.
This one-volume Sanskrit–English dictionary, first published in 1891, is an English version of the seven-volume Sanskrit-Worterbuch, published at St Petersburg between 1852 and 1875, and contains about 50,000 entries. The aim of the editor, Carl Cappeller, was to provide a glossary for Sanskrit texts which were at the time becoming available in printed editions in Europe, particularly 'such works as are most appreciated and studied by every friend of Sanskrit literature'. He hoped that it would provide 'not only a handbook for the beginner in Sanskrit, who wants to have as many words as possible explained to him, but also to serve the purposes of the linguistic student, whose interest is limited to the old stock of words and their relations to other languages'. The dictionary has stood the test of time and is still consulted by students of Sanskrit.
Semelai is a previously undescribed and endangered Aslian (Mon-Khmer) language of the Malay Peninsula. This book - the first in-depth description of an Aslian language - provides a comprehensive reference grammar of Semelai. Semelai intertwines two types of morphological system: a concatenative system of prefixes, suffixes and a circumfix - acquired through extended contact with Malay - and a nonconcatenative system of prefixes and infixes (including infix reduplication), inherited from Mon-Khmer. There are distinctive word classes - Nominals, Verbs and Expressives - the latter iconic utterances which simultaneously provide information about the predicate and its arguments. Semelai has many derivational processes which change word class or affect transitivity, and it combines both head-marking and dependent-marking profiles. It also has a rich phonemic system of 20 vowels and 32 consonants. Nicole Kruspe's discussion is complemented with a generous number of illustrative examples and texts, creating a reference work that will be welcomed by descriptivists and typologists alike.
Edited by the eminent anthropologist and linguist Franz Boas (1858–1942), this work was first published in two huge volumes between 1911 and 1922. Comprising detailed studies of several Native American languages, Volume 1 has been split into two parts for this reissue. Part 2 contains chapters on the Chinook, Maidu, Algonquian, Siouan and Inuit languages. Each chapter contains a discussion of the speakers of the language, its geographical distribution, the phonetic system, and an analysis of the grammar and vocabulary. The work built upon the foundations laid by J. W. Powell (1834–1902) in his Introduction to the Study of Indian Languages (1877). Boas, a pioneer in the field of cultural anthropology, intended the present work to promote his culturally relativist approach to ethnographic study. Overall, the project ranks as a landmark in entrenching scientific principles for the study of North America's indigenous peoples and languages.
Worrorra is a highly polysynthetic language, characterised by overarching concord and a high degree of morphological fusion. Verbal semantics involve a voicing opposition and an extensive system of evidentiality-marking. Worrorra has elaborate systems of pragmatic reference, a derivational morphology that projects agreement-class concord across most lexical categories and complex predicates that incorporate one verb within another. Nouns are distributed among five genders, the intensional properties of which define dynamic oppositions between men and women on the one hand, and earth and sky on the other.