To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The article argues for an emendation in Plin. HN 9.126. Modern editors are accustomed to print the text cum testa uiuas, adopting J. Hardouin’s conjecture for cum terra uitis, the reading transmitted in most manuscripts. Nevertheless, the overlooked manuscript reading contritis conchis allows us to deduce a palaeographically neater solution contritis if conchis is considered a gloss which entered the text.
The medieval transmission of Augustine’s preaching, in particular that of the Sermones ad populum, has had a significant impact on which parts of his vast homiletic corpus have survived and what state the texts find themselves in after a millennium of being copied by medieval scribes. This chapter will sketch a broad overview of the way Augustine’s sermons were transmitted, focusing in particular on their dynamic organization in sermon collections throughout the Middle Ages. It will discuss the implications of the modes of transmission and the medieval afterlife of Augustine’s preaching for the usability of these sermons as primary sources.
Scholarly Editing in Perspective offers a critical reflection on the theory and methods of textual editing, as a contribution to a wider, comparative understanding of editorial practice. The analysis, written in a cogent, concise and accessible manner, offers an insight into the textual-philosophical principles and foundations of scholarly editing from the beginning of the twentieth century to the new opportunities offered by digital technologies in the twenty-first. Scholarly editing is presented as a process that makes an intervention in the text whereby the editor mediates between competing versions of textuality, authorship, and authority. In analysing the assumptions, beliefs, and critical underpinnings of scholarly editing, this Element provides a new perspective on the standard editorial models within the English tradition, how they have evolved, and how they are adapted for the digital age.
These concluding remarks offer a sideways look at some issues raised by this book, taking their cue from the surviving iconography of the monument at the centre of Propertius 4 – the Temple of Palatine Apollo – to address the ideological implications of the different handling by Propertius and Virgil of Augustan mythmaking. Ultimately the many traces of Virgilian sensibility in Propertius, and of Propertian sensibility in Virgil, are easier to identify than to interpret. Yet Propertius’ obsessive Virgilian intertextuality (here distilled into a multi-part typology), while showing that the elegist is haunted by his epic confrère, is also an exercise of control that transcends generic anxiety to recognize and enact Virgil’s status as a classic of the Roman literary canon. Propertius’ Virgilian intertextuality, extending as it does to structural and stichometric parallels, may also have implications for the textual criticism of both authors, at least insofar as a Virgilian reading of Book 4 obtains. These last reflections find their way to a comparison with Shostakowich’s Fourteenth Symphony, where uncanny thematic, political and structual parallels with Propertius 4 give pause for thought.
Proba’s Cento Vergilianus contains a corruption at line 42, sometimes printed as two half-lines separated by a lacuna (42a–b). Previous attempts to emend the passage based upon the four classical elements have met with limited success. This article argues for a novel reconstruction of the passage based upon the six days of the biblical creation, summarized in reverse. Two possible variants of the reconstruction are presented and evaluated on textual, metrical, compositional and contextual grounds.
This article supports Livineius’ deletion of τϵ καὶ ϕλέγϵι in Soph. Aj. 714 πάνθ’ ὁ μέγας χρόνος μαραίνϵι by means of a comparative examination of tragic quotations in Stobaeus’ Anthology, where Aj. 714 is quoted without τϵ καὶ ϕλέγϵι (1.8.24).
The article discusses a passage in chapter 49 of the Hippocratic treatise On Regimen. It defends the transmitted text against a conjecture proposed by R. Joly, the author of the Corpus Medicorum Graecorum edition.
This note argues for the restoration of the MS reading ἀέξϵι in Orph. fr. 779d v. 5 Bernabé (= 287 Kern), which transmits verses from the poem Πϵρὶ ἐπϵμβάσϵων (On Planetary Entrances) attributed to Orpheus.
This chapter positions digital editions within a broader and longer tradition of textual scholarship, book history, and scholarly editions. In it we consider the spatial, conceptual, and methodological approaches to editorial practice used in print editions and show the ways in which digital scholarly editions both extend and remake existing editorial paradigms and practices. In particular, we consider three elements of digital editions: networked structures, interactive reading, and multimodality. Throughout the chapter we consider both the potential and the ongoing challenges of making and using digital editions.
This article explores the relationship of a minor variant in Hebrews 2.9 – Jesus dead ‘apart from God’ (χωρὶς θɛοῦ) – with the minor variant of Mark 15.34 and more broadly with Psalm 22.2, as suggested by Harnack, Michel, Zuntz, Elliott, Ehrman and Rodgers. First, it highlights new elements in the file of the evidence of Heb 2.9 and compares it with the case of Mark 15.34. Secondly, it demonstrates that paying attention to the minor variants of Heb 2.9 and Mark 15.34 allows one to grasp better the diversity of Jewish and early Christian readings of Ps 22.2 or Ps 21.2 LXX: these readings provide a plausible context to explain the emergence of these two minor variants.
The article makes a case for a thorough reappraisal of the text of Valerius Flaccus’ Argonautica by discussing a number of textual problems in Book 8. It proposes some twenty new conjectures, as well as reviving six old ones that seem to have been undeservedly forgotten.
This article argues for an emendation to Ovid, Amores 3.9, Ovid's lament for Tibullus. The transmitted text of line 59 would seem to present a contradiction: Ovid speculates about aliquid nisi nomen et umbra surviving death, and then proceeds in the next few lines to identify that aliquid as, precisely, Tibullus’ umbra. Ovid's original text was most likely aliquid nisi nomen et ossa, referring to a burial site and funerary inscription; with this text, Ovid reproduces details from Tibullus 1.3, a poem which he reworks throughout his elegy.
Rhet. Her. 1.2 quoad eius fieri poterit contains the surprising reading quoad eius. Earlier scholarship has debated the authenticity of this reading and its relationship to quod eius. A survey of the sources shows that quod eius appears in a number of inscriptions as well as in the transmitted text of nine passages within surviving Latin literature. So that phrase must be authentic; it appears to have arisen as a limiting formula in the language of the law. In two other passages, quoad eius appears in inferior manuscripts that lack authority, while the reading transmitted by authoritative textual sources is quod eius. Rhet. Her. 1.2 is the only passage in which quoad eius is the transmitted reading. This phrase is also linguistically problematic. Hence it is very likely to be corrupt. It probably arose as a conflation of quod eius with quoad, both of which are attested in similar contexts. On balance, it seems more likely that the original reading in this passage was quoad.
This paper raises objections to the constitution of these lines in the OCT. The lines are gnomic but they generalize based on an actual sequence of events just described and should contain an allusion to the offence that will cause the Greeks to perish, the outrage against Athena's temple. This, it is argued, stood in a lacuna best marked after 95. The article has three theses: (1) sacking ‘cities, temples, and tombs’ is implausible because the latter two are parts of the first; (2) plundering tombs refers to nothing in the play, nor was this thought of as an offence against the gods; (3) 96–7 do not refer to the offence that causes the fool's death but are a description of his success, the destruction of the hated enemy population. That success stands in ironic contrast with his subsequent death.
At Aur. Vict. Caes. 10.5, the reading lautus should be retained; -que is a dittography and should be deleted. At 13.3, satis should be emended into sagatis. This article also provides a brief analysis of Victor's references to clothing and attempts to explain why he comments on the Dacian costume at 13.3, the only ethnographic reference to clothing in the entire work.
This paper discusses an earlier emendation to fr. 54 GRF Funaioli from Varro's De bibliothecis and argues that, while the text et citro refers to cedar oil, it should not be emended to et cedro. A comparison with a passage from Pliny the Elder (HN 13.86) is used to support the view presented in the article.