To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Kongish Daily, a Facebook page promoting Kongish – a creative, critical, and colloquial form of Hong Kong English with Cantonese inflections – has attracted a following in social media over the past decade. It has also sparked interest among sociolinguists interested in (post-)multilingual developments in East Asia. This study is built on Hansen Edwards’s (2016) premise that Hong Kong English would gain wider acceptance in Hong Kong as the cultural identity of local language users shifted amidst sociocultural transformations. We first provide an overview of the Kongish phenomenon, followed by a qualitative study involving 30 active Kongish users from diverse age groups, genders and occupations. Through semi-structured interviews, we explore users’ perceptions of language and identity. Our findings support Hansen Edwards’s prediction regarding the strengthening of Hong Kongers’ cultural identification, while revealing an evolving, counter-stereotypical Hong Kong culture as well as an opinion divide on the future trajectory of Kongish.
This study investigates four factors (age, sex, SES, and bilingualism) influencing children’s language attitude (LA) development. We examine LAs in monolingual (N = 46) and bilingual (N = 71) children (59–143 months) living in France using a matched guise experiment where the children evaluated normative and non-normative variants of five linguistic constructions in French. Using a mixed-effects model, we show that children’s preferences for normative variants increase with age, and each linguistic construction documented is subject to different attitudinal timeframes. The probabilities of preferring the normative variants are significantly higher for monolingual girls than for bilingual girls. Whilst lower-class and upper-class children’s LAs are similar, low-to-middle-class children’s responses are more random, which may illustrate the potential effects of linguistic insecurity. We discuss how the children’s construction of the sociocognitive representations of linguistic variation could be explained by considering children’s language exposure and experiences of socialisation.
This article investigates speakers’ attitudes towards the use of anglicisms in Quebec French, particularly verbs. The common practice in Quebec French is to morphologically integrate these anglicisms into the French language (e.g., il m'a ghosté). However, in recent years, some French-speaking Quebecers have been using the unintegrated forms (e.g., il m'a ghost). This change of practice for the use of English-origin verbs is a linguistic innovation that is emerging from young French speakers in the Montreal area (M-E Bouchard 2023a). To investigate attitudes towards the use of anglicisms (integrated and non-integrated forms), 675 French-speaking Quebecers were asked the following open-ended question: Do you have anything to say about the use of anglicisms in Quebec French? The current study consists of a qualitative analysis of the participants’ answers to this specific question. This study has found evidence of linguistic hierarchies between the use of anglicisms that are morphologically integrated and those that are not. The anglicisms that are not morphologically integrated into the French language are perceived by many participants as incorrect and as challenging communication and understanding between users and non-users of the unintegrated forms. Participants associate the use of the unintegrated forms with young people.
The Principle of Error Correction (PEC) holds that changing people’s harmful misconceptions about language can reduce the effects of racist beliefs and practices in society (Labov 1982). In a recent piece, Lewis (2018) critiques this claim in asserting that getting rid of ignorance does little to rid society of racism. Rather, we need to look at how society allocates privilege and status based on racial hierarchies. Considering Lewis’ proposal, this chapter asks whether trying to change people’s ideologies about African American Language (AAL) is an efficient strategy for combating racist beliefs about African Americans and whether there are better ways to achieve this. I question my positionality as a European American teacher educator working in the Bronx and share my ambivalence about the utility of the PEC. I discuss a series blog responses by New York City public school teachers of color which frame the sociolinguistic categorization of AAL patterns as part of systematic and age-old attempt to set apart and belittle the cultural practices of black Americans. These reactions raise questions about how we as sociolinguists construct AAL as a bounded set of practices (Makoni & Pennycook 2005).
This article addresses the teaching and learning of language attitudes within the context of a combined graduate/undergraduate Applied Linguistics course. Throughout the course, students critically discussed academic and research articles related to language attitudes towards some of the languages spoken by the students in the course (French, Spanish and Mandarin) and participated in a guided digital storytelling workshop. This article addresses the following research questions: (1) how do students embody their language attitudes through reflective storytelling? and (2) what do students gain in terms of learning outcomes from digital storytelling projects related to language attitudes? Common themes that emerged include (1) learning from others’ stories, (2) thinking creatively, (3) providing a platform for their voice, and (4) learning the connections between identity, language, and heritage. Digital storytelling can be used in other linguistics or problem-based courses as an alternative to final papers, with guidance that facilitates new understanding through collection of knowledge.
This chapter discusses how questionnaire-based research can be implemented in the English Medium Instruction (EMI) contexts. It presents an empirical study which that examined Chinese EMI university students’ attitudes and motivation (i.e., integrative and instrumental orientations) toward learning content subject knowledge in English. An EMI scale adapted from Gardner’s (2004) Attitude/Motivation Test Battery (AMTB), which takes the format of Likert-point scale as explained in Chapter 3 of the this book, was validated and administered to 541 EMI students from three Chinese universities. The validity and reliability of the scale were measured, the correlations of the three dimensions (i.e., attitudes, integrative orientation, and instrumental motivation) were tested, and the role of demographic variables (i.e., gender, level of study, disciplinary background) in EMI attitudes and motivation were explored. The research findings suggest the validity and reliability of the scale, the positive correlations among the three dimensions, and the different degrees of EMI attitudes and motivation between male and female students and between soft science and hard science students. The researchers argue that questionnaire-based research is appropriate for the EMI contexts, but its effectiveness can be enhanced if the mixed methods design is adopted.
This chapter examines the conceptualization and measurement of contact phenomena in the context of bilingualism across various languages. The goal of the chapter is to account for various phonetic contact phenomena in sociolinguistic analysis, as well as providing context for elaborating on quantitative methodologies in sociophonetic contact linguistics. More specifically, the chapter provides a detailed account of global phenomena in modern natural speech contexts, as well as an up-to-date examination of quantitative methods in the field of sociolinguistics. The first section provides a background of theoretical concepts important to the understanding of sociophonetic contact in the formation of sound systems. The following sections focus on several key social factors that play a major part in the sociolinguistic approach to bilingual phonetics and phonology, including language dominance and age of acquisition at the segmental and the suprasegmental levels, as well as topics of language attitudes and perception, and typical quantitative methods used in sociolinguistics.
This chapter presents an overview of Multicultural London English (MLE), the urban contact vernacular that has emerged in London in recent years. It starts with a discussion of how similar varieties have been reported across other European cities and have become known as multiethnolects, meaning that they are not restricted to any particular ethnic group but are available to anyone, including speakers from non-immigrant backgrounds. The chapter then focuses on the specific social and historical circumstances that have led to the emergence of MLE, from its beginnings in the 1980s to the present day. After presenting the linguistic characteristics of MLE, a discussion follows of the ways in which MLE has been perceived in the media and by users and non-users of MLE, and how attitudes towards the variety may influence its trajectory in the future. While there is some suggestion that the variety (or some variation thereof) may not be restricted to London, it is not clear whether MLE will stabilise to an everyday vernacular spoken in inner-city neighbourhoods and beyond or whether it will divide along social and ethnic lines. The chapter concludes with a discussion of new research being undertaken to answer some of these issues.
Documents attitudes of makers and users toward dictionaries and analyzes attitudes of makers and users and the sometime tension between what users expect and makers provide. Dictionaries evoke strong feelings – often of respect, even reverence, sometimes of disrespect and outrage; they play an outsized role in people’s lives because of the profoundly intimate link between a lexicon and the culture and values of the society whose lexicon it is. A dictionary is viewed by speakers of the enregistered language as a mirror reflecting their culture, and by outsiders as a window into the culture. Creation of a dictionary is itself a kind of enactment – viewed, especially by speakers whose language has not been regarded as real or equal, as recognizing their language. A few nations have instituted academies to patrol their language, in part by crafting dictionaries. Dictionary makers’ attitudes are expressed in the frontmatter and, more reliably, in the entries and contents. In recent decades, users have addressed makers directly, insisting that dictionaries speak not only to their lexical needs but that they accurately mirror their social, political, and ethical values.
In this chapter we examine a number of present-day varieties of Scots and Scottish Standard English (SSE). We begin by describing the Scots–SSE continuum, with its roots in earlier socio-cultural developments. We then turn to the present day, examining the attitudes towards different varieties of Scots across geographic and social dimensions. The main part of the chapter focuses on recent research on the many varieties of Scots, providing a detailed picture of the phonological and morphosyntactic forms found therein. In terms of phonology, Scots and SSE overlap, but remain divergent, especially given a number of phonological changes in Scots over the twentieth century, and continued Scots regional variation. The analysis of morphosyntax shows a core of forms shared across most varieties, including SSE, and these are largely stable. A number of other ‘home-grown’ forms are increasing in use across Scotland. Overall, our analysis shows that Scots is maintaining its own distinctive pathway in the twenty-first century.
This study is concerned with attitudes of Albanian listeners toward the two main dialects spoken in Albania: Gheg and Tosk. The study seeks to establish a connection between attitudes and speech features which have been shown to be changing in Gheg, and other features found to be stable. Ratings of four speech features on visual analog scales (VASs) pertaining to dialect identification, status, and solidarity were collected from 125 Albanian listeners and modeled with Bayesian regressions. The results revealed lower status for variants of features found to be changing in Gheg, contrary to stable variants, suggesting a connection between attitudes and dialect change, and highlighting the relevance of both language-external and internal factors in understanding change. All stimuli were also rated as more friendly than unfriendly, which could be related to sociocultural specificities of Albania. The study finally identifies methodological challenges to do with modeling responses from VASs.
It has been widely recognized that how languages behave, particularly under conditions of contact with other languages, depends on their context. Using the Ethnolinguistic Vitality framework, this chapter describes the demographics, linguistic attitudes and institutional supports for heritage languages, defining the concepts and illustrating them with examples from Toronto, the context in which the HLVC project is conducted. Demographic information includes population sizes, language shift rates, and history of settlement in Toronto. Status information includes both reflections on the status of heritage languages, as a whole, in Canada and labels attributed to the specific varieties. The institutional support section reports on the number of language classes available for each language. The chapter also includes discussion of language policy, particularly for education, and the demographics of the university where the research is centered, enabling other researchers to best consider what aspects of the project might need adjusting for adaptation in other contexts.
While the desire for “One Nation, One Language” has played a key role in language policies around the world, I argue that it is not really what drives the English-only movement in the United States. Some previous work on language and power oversimplifies how power works, since a policy seeming quaint and innocuous (and therefore impervious to criticism) can be just as powerful as a policy framed in terms of nationalism or globalization. Instead, drawing on Jan Blommaert’s theory of “upscaling,” I argue that downscaling plays just as pivotal a role in the English-only movement, and I examine examples that cut across my interviews, archival research, observations, and policy documents. I begin by analyzing examples of downscaling on its own, then turn toward situations where people engage in both upscaling and downscaling in a single text or interaction. Ultimately, scaling in either direction can be a way to claim linguistic authority. At the same time, sometimes policymakers do not walk this tightrope successfully, and there can be discursive dissonance. I argue that this sort of dissonance played a role in the eventual downfall of Frederick County’s Official English ordinance.
To explain Latinization of the Roman West, scholars have long searched for evidence of a language policy mandating the use of Latin. They have found none under the Principate. The Roman centre was not interested in policies involving all its subjects, and elite Romans were uninterested in languages other than Latin and Greek and had no concerns about their use, as long as the Empire’s functioning remained intact. Indeed, it is not clear that any such policy would have made much sense for provincials in illiterate and translingual environments. However, though there may not have been an Empire-wide policy of Latinization, there were certainly language ideologies and multiple narrowly focused facets of language management concerning the use of Latin and Greek in the running of the Empire.
Like many other sub-fields of sociolinguistics, two seemingly unbridgeable gaps exist in the sociolinguistic study of multilingualism and identity in urban settings. First, existing studies tend to examine Western and/or English-speaking societies only; and moreover, they do so by using either quantitative or qualitative methods and rarely considering both approaches. As a result, relevant theories have been developed without taking into consideration cases outside these sites using a more comprehensive methodological approach. This chapter presents a case study of urban multilingualism in Ningbo in Eastern China to demonstrate how investigations of non-Western/non-English multilingual settings incorporating interdisciplinary methodologies can help to validate, challenge and, more importantly, expand our understanding of the sociolinguistics of multilingual identity, both theoretically and methodologically. Informed by a variationist approach and mixed-methods designs, the case study not only presents the multilingual sociolinguistic reality of Ningbo, but also shows how an interdisciplinary perspective enriches the field of sociolinguistics.
This chapter focuses on young students’ attitudes towards the partner languages in dual-language immersion (DLI) programmes, as well as attitudes towards the speakers of these languages with implications for students’ identities as bilingual/biliterate learners in this educational context. The chapter uses example findings with primary school students (5–8 year olds) acquiring Spanish and English in a US DLI programme who are part of a multi-year research and evaluation project. Students are compared with student peers in their school’s English-medium classrooms to help understand potential differences in language attitudes stemming from their instructional experiences. This work is part of a growing call to consider the ‘whole child’ in developmental contexts and a need to employ multidisciplinary and longitudinal methods to better understand the impact of bilingual educational settings on children’s growth and well-being, moving beyond a narrow focus on academic achievement and language proficiency outcomes.
Edited by
Ruth Kircher, Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, and Fryske Akademy, Netherlands,Lena Zipp, Universität Zürich
This chapter outlines how the discourse analysis of print media can be used to examine language attitudes and discusses the main strengths and limitations of this method. One significant strength lies in the fact that the printed press is an important means by which ideas about language are (re)produced. Analyses of the metalanguage used in the press can therefore be particularly revealing about language attitudes in a given society. An example of a limitation is the fact that print media texts vary enormously in terms of their context and audience. This makes a restricted practice of discourse analysis problematic, but equally too broad a practice may become effectively meaningless. The chapter provides an overview of the main discourse analytical approaches that have been applied to language attitude studies, and then narrows the focus to examine critical discourse analysis (CDA) in particular, outlining its strengths and limitations, giving examples of how it can be used to analyse and interpret data, and discussing key practical issues in planning and designing CDA research. The chapter concludes with a case study evaluating attitudes towards French using a corpus of language columns in French newspapers, thereby exemplifying the main points made in the chapter.
Language contact is at its most intense within one and the same individual. This chapter discusses the dynamic and multifaceted phenomenon of individual bilingualism, which emerges when individuals learn to understand multiple language varieties. Individual bilingual language use may contribute to societal processes of language change, language maintenance, and language loss. It is as yet not fully clear how bilingual individuals affect such larger processes, but cross-linguistic influence in comprehension and production, patterns of language choice, and variable levels of proficiency across the lifespan all play a role. These in turn depend on individuals' contexts for learning and using languages throughout the lifespan. The chapter exemplifies some of these on the basis of bilinguals' language biographies (including Frederick the Great's). Language learning histories and opportunities for using each language help explain the large variability in language skills and use among bilinguals. New languages can be learned until well into adulthood. Their number is constrained only by learning opportunities and motivation. Previously learned languages, including languages learned very early in life, can be lost through lack of use and practice. Language attitudes play a large role in all of this.
The introduction to this volume sums up and discusses some of the issues fundamental to the study of syntactic variation, such as the problem of semantic equivalence (since syntactic variants often have different meanings), the delimitation of syntactic alternations, the relation between linguistic and social conditioning of syntactic variables, and the explanatory frameworks that are proposed in the chapters to account for the linguistic choices speakers make when employing syntactic alternants.
In this chapter we investigate the role of socio-psychological motivations in accounts of grammatical change. Laboratory and corpus evidence is presented to substantiate the impact of dynamic prestige meanings (associated with non-posh media cool) on the diffusion of the object pronoun hun 'them' as a subject in Netherlandic Dutch. In a speaker evaluation experiment, 185 listener-judges rated speech stimuli with standard and non-standard pronouns on pictures which were the best instantiations, according to a preceding norming task, of the evaluation dimensions old prestige (superiority), new prestige (dynamism), and disapproval. While subject-hun was found to be significantly less superior than the standard pronoun, it was perceived to be no less dynamic. The impact of this dynamic prestige meaning was further investigated on the basis of a dataset of tweets. Regression analysis demonstrated that the preference for hun could be adequately predicted on the basis of production proxies of hun’s social meaning. Taken together, all the available data suggest that the social meaning of hun is a pivotal determinant of its diffusion, viz. its use as a consciously deployed 'stylizer', but also the internal conditioning of its non-conscious use as a pronoun alternative.