To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
African newspapers could be important conduits for debates around language and identity; more than that, newspapers were often the very crucible through which new African languages emerged. This chapter tells the twentieth-century story of the emergence of a codified written form of siSwati, the vernacular language of Eswatini (formerly Swaziland). Yet the appearance of siSwati was far from straightforward, and it appeared relatively late in the day, only around the 1960s. Earlier Swati intellectuals had largely used the language of neighbouring South Africa – isiZulu – for their print innovations. By the 1950s, a new interest in a written form of siSwati emerged in step with nationalist aspirations. Yet evidence from African-language newspapers shows us that the development of siSwati was fraught, dissent-filled, and uneven. The periodic and decentralized nature of the mid-century African newspaper made these kinds of debates possible, reminding us of the important orthographic work accomplished by print periodicals.
Edited by
Cecilia McCallum, Universidade Federal da Bahia, Brazil,Silvia Posocco, Birkbeck College, University of London,Martin Fotta, Institute of Ethnology, Czech Academy of Sciences
The first part of this chapter provides a brief overview of the developments in the study of language, gender, and sexuality, with a focus on anthropological works and leading ethnographies, while the second part focuses on a particular case study from South Africa. It aims to capture examples of the multiple, flexible, and fluid ways in which linguistic, gender, and sexual identities are entangled and how they are negotiated in relation to power. The case study focuses on Zulu speakers, South Africa’s largest ethnolinguistic group. Ethnographic detail from the province of KwaZulu-Natal provides a nuanced discussion of how gendered and sexual Zulu identities are represented through three selected linguistic styles and how despite important differences in the Zulu ways of speaking and being, there are also remarkable commonalities that expose a matrix of oppression based on patriarchy, sexual and gender(ed) “otherness,” as well as pervasive heteronormativity and racism. The study demonstrates that African spaces provide a multitude of linguistic resources to recalibrate previous thinking around language, gender, and sexualities by theorizing with a “southern” lens.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.