To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This study tested whether native Chinese (L1) readers whose second language (L2) was English could activate L2 translations of L1 words during L1 sentence reading. Chinese–English bilinguals read Chinese sentences silently, each containing a target word whose parafoveal preview was manipulated. To test cross-language semantic activation, each target word was paired with an identical, an unrelated and a translation-related preview that shared an L2 translation (e.g., 政黨, party as a political group) with the target word (e.g., 派對, party as a social gathering). Compared to the unrelated previews, the translation-related previews induced shorter target-word viewing times, despite no phonological/orthographic overlap. Furthermore, the highly proficient L2 readers showed earlier priming effects than did the average readers. Our results suggest that bilinguals activate lexical representations in both languages automatically and non-selectively, even when the task requires activation of one language only, and that the L2 lexical activation is modulated by L2 proficiency.
Chapter 4 presents the lexical dimension to Balkan linguistic convergence, treating first loanwords from various sources, Balkan and non-Balkan, into the Balkan sprachbund languages, at successive historical periods, e.g. from Greek and Latin in ancient times, from Slavic in Byzantine times, from Romance languages during the Crusades, from Turkish in the Ottoman period, and, more recently, from West European languages. The borrowing material surveyed includes both words and affixes. A key innovative construct is introduced for the typology of loanwords by focusing on a significant group of items that must have been borrowed through the medium of conversational interaction. Such conversationally based loans, neologistically referred to as “ERIC” loans (for those “Essentially Rooted In Conversation”) are exemplified through the borrowing of various closed class items, including both grammatical forms like complementizers and pronouns and discourse markers, many of which come from Turkish. Particular attention is given as well to taboo words in the Balkans, to shared phraseology—including shared idioms and proverbs—to shared semantics (isosemy), to shared expressive forms involving reduplication and onomatopoeia. Finally, the lexical side of shared style and register is discussed.
Chapter 6 treats Balkan convergence involving morphology and morphosyntax more generally, focusing particularly on inflectional morphology. Attention is given to categories and to forms, as well as the special, and often nuanced, functions and semantic range of particular items. Convergence involving nouns and noun phrases is documented, with regard to case, deixis, definiteness, gender, number, and adjectival modification. Particular attention is given to the development of analytic structures. Regarding verbs and verb phrases, convergence is discussed in the categories of tense, aspect, mood, evidential marking, voice, and valency.
This study examined the variability of language profiles in Spanish–English bilingual children with and without developmental language disorder (DLD). The data included 529 children between the ages of 5 and 10 years. Eighty-eight of these children were identified as having DLD. A latent profile analysis was conducted based on children’s morphosyntax and semantics performance in Spanish and English. The optimal model identified five different profiles, illustrating the heterogeneity in bilingual development. Children with DLD were observed across all profiles, but most were classified in the only two profiles where lower morphosyntax than semantic performance was observed across languages. These results show the variability in both bilingual children with and without DLD. Additionally, the hallmark deficit of DLD in morphosyntax was confirmed, with the morphological weakness being observed in each of the bilingual children’s languages. Children’s background factors (age, maternal education and language exposure) were associated with profile characteristics.
Describe the challenges children face in learning language; understand key features of child language development; explain the strategies children use to learn sounds, words, and grammar.
This Element offers a primer for the study of meaning in a Construction Grammar approach. It reviews the main principles of meaning shared across constructionist frameworks, including its ubiquity in grammatical structure, its usage-based formation, and its nature as the output of cognitive representations. It also reviews the importance given to meaning in construction-based explanations of sentence composition, innovative language use, and language change. Paradoxically, the Element shows that there is no systematic framework delineating the rich structure of constructional meaning, which has led to theoretical disagreements and inconsistencies. It therefore proposes an operational model of meaning for practitioners of Construction Grammar. It details the characteristics of a complex interface of semantic, pragmatic, and social meaning, and shows how this framework sheds light on recent theoretical issues. The Element concludes by considering ways in which this framework can be used for future descriptive and theoretical research questions.
String diagrams are a powerful graphical language used to represent computational phenomena across diverse scientific fields, including computer science, physics, linguistics, amongst others. The appeal of string diagrams lies in their multi-faceted nature: they offer a simple, visual representation of complex scientific ideas, while also allowing rigorous mathematical treatment. Originating in category theory, string diagrams have since evolved into a versatile formalism, extending well beyond their abstract algebraic roots, and offering alternative entry points to their study. This text provides an accessible introduction to string diagrams from the perspective of computer science. Rather than starting from categorical concepts, the authors draw on intuitions from formal language theory, treating string diagrams as a syntax with its own semantics. They survey the basic theory, outline fundamental principles, and highlight modern applications of string diagrams in different fields. This title is also available as open access on Cambridge Core.
How do children learn the language-to-concept mappings within the domain of Mechanical Support – a spatial domain involving varied and complex force-dynamic relations between objects based on specific mechanisms (stickiness, clips, etc.)? We explore how four- and six-year-olds, and adults encode dynamic events and static configurations of Mechanical Support via attachment (picture put on a door). Participants viewed spatial configurations (Experiment 1 – in dynamic events or Experiment 2 – in static states) and were then prompted with the question, “Can you tell me what my sister did with my toy?” Children and adults used lexical verbs, and the visibility of the mechanism influenced the type of verb used. Also, whereas children preferentially used Orientation Verbs (e.g., “hang”), adults preferentially used Verbs of Attaching (e.g., “tape,” “stick”). Our findings shed light on how children acquire mechanical support language and the linguistic and cognitive constraints involved.
This chapter introduces the operation Remove. The starting point is the question of how to account for conflicting structure assignments in syntax. After excluding the standard means of syntactic movement for certain cases, several predecessors and alternatives of Remove are discussed (among them tree pruning, S-bar deletion, and exfoliation). In addition, the concept of coanalysis is critically evaluated. The core of the chapter is devoted to introducing Remove as an elementary operation that is the complete mirror image of Merge in that it triggers structure removal rather than structure building, and that it obeys exactly the same restrictions (with respect to triggers, strict cyclicity, etc.). On this basis, the different effects that Remove has for removal of phrases versus removal of heads are illustrated. Some general consequences are discussed next, concerning short life cycle effects, incompatibilities with other constraints (in particular, this holds for the Projection Principle), and semantic interpretation.
Classical logic – which studies the structural features of purported claims of fact – and modal logic – which studies relations of necessity and possibility – are different but complementary areas of logical thought. In this lively and accessible textbook, Adam Bjorndahl provides a comprehensive and unified introduction to the two subjects, treating them with the same level of rigour and detail and showing how they fit together. The core material appears in the main text, with hundreds of supplemental examples, comments, clarifications, and connections presented throughout in easy-to-read sidenotes, giving the book a distinct conversational feel. A detailed, multi-part appendix covers important background mathematical material that some students may lack, such as induction or the concept of countable infinity. A fully self-contained learning resource, this book will be ideal for a semester-long upper-level university course on either or both of the topics.
Construction Grammar and typology share many assumptions and each approach can fruitfully inform the other. Both fields start from a pairing of form and function and treat lexicon, morphology, and syntax as a continuum of varying strategies to express function. Cross-linguistic comparison leads to a distinction between language-particular categories and structures, determined by distributional analysis, and comparative concepts that are cross-linguistically valid. Strategies are morphosyntactic formal structures that are defined language-independently and constructions are comparative concepts; as such, constructions and their components can be aligned across languages, and strategies allow the alignment of morphosyntactic structures used for constructions across languages. Typologists have also developed representations of the conceptual relations between the functions of different constructions in terms of conceptual spaces. Typological diversity also suggests that the only universal syntactic structure is the part–whole relation between a construction and its constituents. Both Construction Grammar and typology give a prominent role to diachrony, seeing constructions as lineages.
This study investigated whether nonnative speakers of English would be able to identify the meanings of ambiguous English noun-noun compounds, focusing on semantic relation between the modifier and head. English noun-noun compounds with varying degrees of ambiguity were selected through an analysis of contexts from COCA. The participants were two groups of college students, who were natives peakers of Arabic (n = 20) and Chinese (n = 20). The participants thought-aloud the meanings (more common vs. less common) of the English noun-noun compounds shown in the contexts. The overall accuracy was comparable between the groups, but by-item accuracy showed some differences in the meanings the groups identified more accurately.
Designing effective language learning settings requires an understanding of the processes taking place in language learning and the way they interact. One important issue concerns the interaction between meaning and grammar. A number of studies have shown a beneficial effect of semantics in grammar learning. What is unclear, however, is how far this effect may be influenced by the presentation formats of the semantic content. In two experiments, participants performed rule search tasks on Latin sentences. In Experiment 1, we presented semantic information in the form of naturalistic photographs, whereas in Experiment 2, the semantic information was implemented by quasi-translations. The control groups did not receive any semantic information. Learning performance was assessed by a grammaticality-judgment task combined with a source-attributions task. In both experiments, participants in the with-semantics group outperformed the respective control groups. Yet, only in Experiment 1, participants report having more explicit than implicit knowledge. We argue that semantic information boosts the acquisition of grammatical structures regardless of the presentation format. Furthermore, we suggest that, consistent with multimedia learning theories, the pictorial presentation format of Experiment 1 helped to use working memory capacity efficiently, which may have led to the generation of more explicit knowledge.
The ‘linguistic turn’ in twentieth-century philosophy is reflected through Neurath’s writings of his British period. He responded to serious criticism that Bertrand Russell made in his book An Inquiry into Meaning and Truth, developing the physicalism of the Vienna Circle into a cautious approach to ‘terminology’. Neurath revealed details of his index verborum prohibitorum, a list of ‘dangerous’ words to be avoided due to their misleading and metaphysical connotations. However, Neurath was resistant to the formalist tendencies evident in the work of Vienna Circle associates, in particular Carnap’s development of semantics. Their disagreement on the matter is examined through their prolific correspondence of the 1940s. While Neurath is often portrayed as losing this battle, we discuss how his own approach to the philosophy of language (including his ‘terminology’ project) prefigured the later development of ‘ordinary language philosophy’ to a certain extent.
Degree is the simplest of the node-level measures, but its simplicity often hides its power. Here we will apply degree to the problem of mental structure. Specifically, what is the structure of the relationships between information in the mind? George Kingsley Zipf observed that word frequencies in natural language tend to a follow a scale-free distribution: The most frequent words are few, while the less frequent words are many with a specific linear relationship on a log-log plot. It has also been suggested that this power-law distribution applies to the relationships between words as well as to their meanings. Some words share meanings with many other words while others share few. This is a hypothesis based on the structural distribution of shared meanings, or polysemy (words with multiple meanings). This chapter will explain the theory underlying Zipf’s law of meaning and power laws. It will also show how we can combine these ideas with the most basic node-level network measure: degree.
The terms linguistics and philology refer to different but overlapping areas of the Humanities. An opposition between them does not predate the triumph of structuralism. Structuralist linguistics devoted itself mainly to synchrony and theory, with lexicology and lexicography ending up in no-man’s land. A detailed look at dictionary definitions of linguistics and philology for more than three centuries offers a picture of the goals of both disciplines and of the ways the public understood language studies. Before the twentieth century, the focus of philology was the interpretation of old texts and word origins. The treatment of special terminology (including the terminology of linguistics) in dictionaries shows that despite all the differences a clear line between linguistics and philology cannot and need not be drawn, just as such a line cannot always be drawn between a dictionary and an encyclopedia. In the context of the present study, the use of etymology and phonetic transcription in various dictionaries illuminates the difference between and the unity of philology and linguistics.
Transformer-based neural language models achieve state-of-the-art performance on various natural language processing tasks. However, an open question is the extent to which these models rely on word-order/syntactic or word co-occurrence/topic-based information when processing natural language. This work contributes to this debate by addressing the question of whether these models primarily use topic as a signal, by exploring the relationship between Transformer-based models’ (BERT and RoBERTa’s) performance on a range of probing tasks in English, from simple lexical tasks such as sentence length prediction to complex semantic tasks such as idiom token identification, and the sensitivity of these tasks to the topic information. To this end, we propose a novel probing method which we call topic-aware probing. Our initial results indicate that Transformer-based models encode both topic and non-topic information in their intermediate layers, but also that the facility of these models to distinguish idiomatic usage is primarily based on their ability to identify and encode topic. Furthermore, our analysis of these models’ performance on other standard probing tasks suggests that tasks that are relatively insensitive to the topic information are also tasks that are relatively difficult for these models.
Using data from the understudied language Gιsιɖa Anii, we provide a formal analysis of irrealis that builds on the framework of modality proposed in Giannakidou and Mari. In particular, we propose that Anii has an irrealis modal morpheme whose meaning is that the speaker does not believe that the proposition is true at a particular time. This gives irrealis, at least in Anii, a negatively biased meaning. Giannakidou and Mari propose that the subjunctive in European languages is a positively biased modal but find no evidence in their data for a corresponding negatively biased one. However, in expanding their approach to a completely unrelated language, we show that modal bias can also be negative, filling in the paradigmatic gap left open by Giannakidou and Mari’s work. We also illustrate the utility of analyzing irrealis (in relation to the concept of veridicality) as a morphosyntactic and semantic category with a status similar to tense and aspect. Our formal analysis accounts for the obligatory realization of irrealis in a wide range of semantic contexts in Anii, including future tense, negation, and wishes, and shows how irrealis can be composed with other clausal elements. We suggest that reality status, which we analyze as (non)-veridicality, is obligatorily present in the Anii clause and discuss the implications of this for other languages.
I argue that more and less are always determinatives, contrary to the categorization in The Cambridge Grammar of the English Language (CGEL), which treats them as adverbs in analytic comparatives. Evidence is presented of contrasts between more/less and much/little in various contexts, challenging CGEL’s empirical claim that such contrasts never occur in analytic comparatives. The observed distributional patterns can largely be explained by the semantics of more/-er and much without positing a category distinction: more/-er establishes a salient scale-internal reference point, while much requires such a point to already be present. Furthermore, mere distributional differences should not be relied upon for category assignment, following arguments by Payne , Huddleston & Pullum (2010). For these reasons, analyzing more and less as adverbs in any context is unnecessary and unparsimonious. The determinative analysis can account for all the relevant data. Beyond the narrow point about categorization, the paper illustrates the contributions of semantic, pragmatic, and distributional evidence in resolving category assignment.
We investigate a class of adjective phrases composed of a deadjectival adverb ending in -ly and an adjective head (e.g. staggeringly incompetent, absolutely terrific, fiscally responsible), a compact construction whereby two adjectives may jointly contribute to evaluative meaning. Using corpus methodologies on more than 1 million examples and relying on semantic analyses of about 1,000 instances, we propose that the construction can be divided into different semantic subtypes, including Degree (deeply disturbing), Focus (utterly ridiculous), Manner (delightfully performed), Reaction (strangely compelling), Topical (historically inaccurate) and Epistemic (intuitively obvious), among others. Using this typology, we investigate the relative distribution of each subtype across several registers of written English. We found a high frequency of the Reaction subtype in book, film and art reviews, and we suggest a discourse-functional explanation for this, linked to the perceived value of originality in expressive writing. This investigation reveals the power of semantically informed, corpus methodologies to shed light on the distribution of specific constructions.