To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Travel manuscripts and printed books tell us how scribes and printers had to think carefully about representing foreign lands. Sometimes this meant turning the ordinary into the marvellous to capture the imagination of their readers; at other times this meant turning the strange into the recognisable. The manuscripts and printed books they produced translated tales of the unfamiliar into material palatable for domestic readers, which often required a careful balance of accuracy in relating travellers’ accounts and imagination to satisfy readers’ appetites for novelties. This essay looks at how travel literature circulated in manuscripts, how printers took advantage of the appetite for travel narratives, and what hybrid forms of manuscript and print tell us about who was reading them and the way travel literature was being read. As travel literature is a broad category that encompasses marvellous accounts, diaries, itineraries, letters, guidebooks, devotional aids, maps, and other narratives, my aim is not to offer a comprehensive overview but a few examples that demonstrate how the material context of travel literature can reveal much about their reception, use, and development.
Given the privileged position of anglophone literature, medieval travel writing from England has been covered more extensively than that originating in other literatures and traditions. This chapter will try to balance English and Scottish travel writing, while omitting three writers in particular that feature elsewhere in this volume: Sir John Mandeville, Margery Kempe, and William Wey. There is no shortage of travel writing situated in England and Scotland: Ohthere, The Stacions of Rome, or the General Prologue to The Canterbury Tales are only some instances. English and Scottish pilgrims to the Continent and Palestine have left numerous accounts, the most striking early example of which is Saewulf’s voyage to Jerusalem in 1102. This chapter will offer an overview of several central and remarkable English and Scottish travel texts. Furthermore, I will look at texts for which travel is central yet that have not been typically considered as travel writing. In this sense, I continue the theme of this volume in embracing a capacious definition of ‘travel writing’ as not only texts that make travel their express subject, but that contain and offer accounts of multiple journeys. England
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.