To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The Epilogue draws together the various threads of the book by evaluating the pseudo-Ovidian De vetula, a thirteenth-century forgery of Ovid which claims to be written by Ovid in exile. The Epilogue asks whether, in the light of this book’s previous chapters, De vetula constitutes an ‘authentically exilic Ovid’. Menmuir shows that Ovidian exile facilitates the forgery of De vetula, underpinning its very existence and authenticating an array of blatantly medieval features as genuinely Ovidian. However, having used Ovid’s exile and his exile poetry as a springboard, the poem subsequently departs from Ovid in exile, framing the Ovid of the last book of the poem as a thirteenth-century scholar and a budding Christian to boot. Each chapter of the book is relevant to this fraudulent Ovidian transformation. De vetula is framed as the first response to both Ovid’s exile and his exile poetry, fictitiously bridging the gap between Ovid’s responses (discussed in Chapter 1) and the scholarly and literary responses covered in Chapters 2 and 3. As a forgery of Ovidian exile, the author ‘becomes the exile’ but pushes the second part of this book to extremes by replacing the genuine Ovid’s exilic poetry and life.
The fourteenth-century poet John Gower was a prodigiously Ovidian author, especially throughout his Latin Vox clamantis and English Confessio amantis. It is in the Vox clamantis, and its first book the Visio Anglie, where Gower fully engaged with Ovid in exile, and where he became the Ovidian exile in the ways theorised in Chapter 4. While Gower did not experience exile or marginalisation in real life, in the Visio he inhabits Ovidian exile to respond to the 1381 Uprising. Menmuir firstly speculates how Gower might have read Ovid’s exile poetry. She also considers different theoretical approaches to Gower’s use of Ovid, including cento. Thereafter, the chapter progresses sequentially through the Visio, charting Gower’s range of approaches to the exilic Ovid. At the opening of the Visio, Gower compresses prevailing themes of the exile poetry. Chapter 16 of the Visio is the height of Gower’s Ovidian exilic inhabitation, where Gower shifts to speaking in a first-person voice. The storm at sea in the Visio is drawn from Ovid in exile. Finally, a voice from Heaven speaks to the Gowerian narrator but is in fact a mouthpiece for Ovid in exile.
The Introduction establishes the primary arguments and scope of the book. It defines ‘Ovidian exile’ in two related ways: firstly, as the poetry written by Ovid in exile, namely the Tristia, Epistulae ex Ponto and Ibis; and secondly, as Ovid himself as the figure of the exiled poet. Ovidian exile in these terms had a vast influence across medieval culture, informing teaching, preaching, reading and writing – among a host of activities Menmuir terms ‘responses’ – in the later Middle Ages, offering a mode of voicing exile, marginalisation and poethood itself. After describing the circumstances of Ovid’s exile and the primary concerns of the exile poetry, Menmuir introduces the Ovid, or Ovids, of the Middle Ages, including the common perception of Ovid as the tripartite mythographer, lover and exile. Ovid and his works were deemed ethical, and even Christian, in medieval exegesis: the fact of his exile created a penitential arc which enabled Ovid’s transformation into Ovidius ethicus. Menmuir defines ‘responses and respondents’, where ‘response’ comprises a more active expression of ‘reception’. The book’s scope primarily includes responses between the twelfth and the fifteenth centuries and focuses on England, albeit as linked to the continent in several ways.
Chapter 2 explores the influence of the exilic Ovid in medieval scholastic contexts by examining three types of medieval forms. Firstly, accessus (introductions to authors) shaped how Ovid’s poetry would be interpreted: their heavy reliance on Ovid’s exilic self-fashioning and biographising meant that Ovidian exile came to frame Ovid’s entire corpus. Secondly, manuscripts of Ovid’s exile poetry and their paratexts, especially glosses and marginal annotations, provided a framework for teaching and learning through Ovid’s exile. Finally, florilegia and excerpted forms of Ovid’s exile poetry posed a challenge to that life–work connection formed by the exile poetry, ostensibly withdrawing the context of Ovid’s full output; but they nevertheless retained enough order for Ovid’s exile to be recognisable. Examining these forms illustrates two key aspects of medieval responses to Ovid’s exile. Accessus, glosses and florilegia are all deeply connected to pedagogy and to a medieval ‘scholastic sphere’ – monastic and secular places of learning in which Ovidian exile could be used to teach and preach. Further, the proliferation, diversity and sheer quantity of these different types of exilic Ovidiana are evidence for the popularity and widespread knowledge of Ovid and his exile in the later Middle Ages.
Chapter 1 presents Ovid in exile as a highly self-conscious, reflexive figure whose ironic turns perforate a real desire to effect both an imperial pardon and poetic immortality. Moreover, the chapter situates Ovid as the first respondent to his exile, finding many points of commonality between the ways that Ovid and medieval respondents reacted to his exile (in other words, medieval audiences used Ovid as a model for their responses). This chapter makes these arguments from three perspectives. Firstly, it characterises Ovid’s response, focusing especially on his desire to control the narrative being relayed both to Augustus in Rome and to posterity. Secondly, it explores Ovid’s tendency to revise his works. He edits and revises his pre-exilic poetry from the perspective of his exile and reworks his exile poetry over the course of his relegation. Finally, it argues that Ovid’s depictions of his exile as severe are another vehicle for modelling a flexible response. Overall, Ovid constructed an authoritative hold over his life and works but nevertheless formed a response which allowed for ambiguities that could be embedded into that authority. This double model allowed medieval respondents to incorporate both equivocation and authority into their own poetic self-presentation.
The Augustan poet Ovid exerted significant influence over the Middle Ages, and his exile captured the later medieval imagination. Medieval Responses to Ovid's Exile examines a variety of creative scholastic and literary responses to Ovid's exile across medieval culture. It ranges across the medieval schoolroom, where new forms shape Ovidian exile anew, literary pilgrimages, medieval fantasies of dismemberment and visits to Ovid's tomb. These responses capture Ovid's metamorphosis into a poet for the Christian age, while elsewhere medieval poets such as John Gower and Geoffrey Chaucer demonstrate how to inhabit an Ovidian exilic voice. Medieval audiences fundamentally understood the foundations laid by the exilic Ovid, and so from antiquity and from exile Ovid shaped his own reception. The extent, enthusiasm and engagement of medieval responses to Ovid's exile are to such a degree that they must be considered when we read Ovid's exilic works, or indeed any of his poetry.
While most of Johnson’s paid professional writing was in prose, he wrote accomplished poetry from the age of 15 until the last month of his life, and often poured into it his most personal feelings – especially those poems and verse prayers which he wrote in Latin. Most celebrated are Johnson’s two imitations of satires by Juvenal. In London, the first of these, Johnson adopted the light personification (‘unrewarded science toils in vain’) which became his trademark. The second, The Vanity of Human Wishes, is the quintessential Johnsonian work, a meditation on false hope whose conclusion can be read as either tragic or optimistic. The same theme runs through Johnson’s fictional writing – the shorter tales as well as his longest, Rasselas. This gently comic work, much of it merely episodic, follows the Abyssinian Prince, Rasselas, as he seeks the answer to life – and ends on another ambiguous conclusion.
The place Generative AI (Gen AI) has within education and schooling has been subject to much scrutiny. Its ever-evolving and growing nature has left many educators and other stakeholders scrambling with questions about how to adapt its approach, methodology and place within the classroom. Gen AI has also been shown to have particularly efficacy in the area of Classical languages teaching. It also has challenges (Ross, 2023). The following paper explores a proactive approach to utilising Gen AI technology and programs within a Latin classroom NESA Stage 4-5/ MYP Years 1-3 in Australia (ages 11-16) (NESA: New South Wales Education Standards Authority. MYP: Middle Years Programme). It also develops some approaches to facilitate students’ reflection so as to improve their understanding of the uses and abuses of Gen AI platforms in their own learning.
Designing effective language learning settings requires an understanding of the processes taking place in language learning and the way they interact. One important issue concerns the interaction between meaning and grammar. A number of studies have shown a beneficial effect of semantics in grammar learning. What is unclear, however, is how far this effect may be influenced by the presentation formats of the semantic content. In two experiments, participants performed rule search tasks on Latin sentences. In Experiment 1, we presented semantic information in the form of naturalistic photographs, whereas in Experiment 2, the semantic information was implemented by quasi-translations. The control groups did not receive any semantic information. Learning performance was assessed by a grammaticality-judgment task combined with a source-attributions task. In both experiments, participants in the with-semantics group outperformed the respective control groups. Yet, only in Experiment 1, participants report having more explicit than implicit knowledge. We argue that semantic information boosts the acquisition of grammatical structures regardless of the presentation format. Furthermore, we suggest that, consistent with multimedia learning theories, the pictorial presentation format of Experiment 1 helped to use working memory capacity efficiently, which may have led to the generation of more explicit knowledge.
All his life, Hopkins was either student or teacher of the Classics. School, university, teaching posts, and finally a professorship in Dublin meant that he was engaged professionally with Latin and Greek almost without intermission. There are subjects, topics, or words in his writings which obviously derive directly from those studies, and there are approaches which were plainly learned from his experience. Specific examples of influence are betrayed by words and ideas, but the influence is perhaps more general; in word order, for example, or in the idea of poetry as speech, which connects with his discovery and use of Sprung Rhythm. His understanding of rhythm is the most important thing which his classical studies nurtured. In his university training and in his own teaching rhythm was a central concern. The Classics gave him models to follow, but they also freed him from some conventions of English poetry, which allowed him to write in an original style.
Sardismos is the name, in several Latin works of literary criticism, for a combination of more than one language or dialect in a sentence. Quintilian (first century c.e.) uses the term disparagingly; the Christian author Cassiodorus (sixth century c.e.) uses it positively. A similar term, sardîstôn, is found in the rabbinic work Exodus Rabbah 2, created in the sixth-century Byzantine empire. This article is a short study of this term, the history of its misinterpretation and reinterpretation, its meaning in context, and its relationship to sardismos.
The first section of this introduction sets the scene for the volume as a whole by briefly considering the history of intertextuality within modern classical scholarship, both Latin and Greek, and then highlighting the special methodological and historical challenges that attend on comparative approaches to early Greek literature. As scholars increasingly agree on the need to read early Greek literature in a comparative way, it is argued, this only makes more urgent the question of how best to do so. The second section of the introduction highlights some of the core methodological, historical, and literary preoccupations of this book by exploring in chronological order two contrastive and complementary case studies from early elegy, one from Tyrtaeus and one from Simonides. Rather than providing a set of definitive answers about how these texts relate to epic tradition and/or particular epics, this section aims to give a sense of the sort of questions at stake in the following chapters. The introduction then concludes by summarising each of those chapters and highlighting interconnections between them.
Chapter 6 explores charms’ re-purposing of liturgical texts from a theoretical perspective. The integrity of baptismal and Visitatio utterances and acts may be compromised, from a liturgical perspective, when they are reused for charm healing. The accommodations that result allow charms simultaneously to invoke those sacramental liturgies while accomplishing something different. As charms manipulate prayers and formulas extracted from liturgy for folk healing, the re-contextualization results in disparities. These prove important because they reveal the integration of ecclesiastical texts and gestures into traditional practices. When charms adapt particular liturgical texts and actions, the liturgical forms undergo a pragmatic-linguistic process of “de-institutionalization.” The loss of extra-linguistic context supports the charms’ discursive ends and reinforces its status as a distinct institution.
Before I started teacher training, my default approach to a story in a Latin textbook was to translate it into English. I assumed that this was how you best understood what was happening in the story, and how you showed that you understood. Although I had done other things as a learner myself, including comprehension exercises, my prevailing memory was of translation. Translation is a highly valued and prioritised skill, as seen in the weight given to it in examinations and assessments – though in my school placements I regularly see ‘translations’ that are near-incomprehensible ‘translationese’ rather than fluent English. This means that often after translating a sentence or passage – a very time-consuming activity – you can ask a student, ‘So, what does that mean? What's going on here?’ and that student will struggle to explain. I therefore wanted to investigate other ways to approach Latin stories. I will not claim that we were reading Latin in the truest sense of reading (left to right, at normal speed, comprehending the Latin in Latin and not needing recourse to English), but the three approaches we explored did engage with the texts without requiring literal English translation.
This is a review of the activities and successes of the 4th East London Classics Summer School, which took place in Hackney from Monday 29th July to Friday 2nd August 2024. Specifically, it covers our typical teaching arrangement, lectures and trips, and it also acknowledges the generosity of those supporting our initiative.
A Roman stylus tablet discovered at Vindolanda in 2014 preserves the partial text of a deed-of-sale for an enslaved person, only the second such document from Britain. This article presents the results of multiple techniques used to reveal the almost illegible text and proposes a restoration of the format of the document and its lost content, based on more complete examples from Italy and around the Empire. We examine the late first-century archaeological and historical context and suggest that the purchaser is probably the prefect Iulius Verecundus. We consider other possible evidence for the servi of the commanders at Vindolanda, for example in another hard-to-decipher stylus tablet which may be related to their travel. The deed-of-sale provides a new type of testimony for slavery at Vindolanda and adds to knowledge of enslavement in the Roman military.
The study concerns the use made by Year 8 pupils of Latin using the ‘Explorer’ digital learning tool (part of the digital learning resources of the Cambridge Latin Course). Through close attention to transcripts of students working in pairs using the tool, which provides vocabulary and language analysis of continuous Latin prose narratives, the author notes its value in promoting inter-pupil discussion and collaborative learning. Recommendations include that teachers should consider the positive value of the tool as a means to promote discussion, but that pupils also need to be taught how to use the language analyser.
This research aims to explore the ways in which creative writing may be used as a pedagogical tool in the Latin language classroom, in particular how creative writing may benefit students in Latin prose composition. The lesson sequence delivered as part of this research was undertaken in an academically-selective, independent coeducational school in an affluent, inner-metropolitan area. The sequence of four 60-minute lessons formed part of the language (as opposed to literature) portion of timetabled Latin lessons for a group of nine Year 12 students (aged 16–17). As part of their language lessons, the students had been following a course of study in prose composition based upon Andrew Leigh's (2019) Latin Prose Composition: A Guide from GCSE to A Level and Beyond1. The lesson sequence was intended to build on this work by making use of, and thus consolidating, grammatical constructions and vocabulary which the students had already encountered in the context of prose composition. The sequence was designed in such a way that students were required to apply their linguistic knowledge in new and creative ways. Students' responses to the various activities were positive and they expressed enjoyment in the methodologies.
This is a review of the activities and successes of the 44th residential JACT Latin Summer School, run in July–August 2024. Specifically, it covers our typical teaching arrangement, lectures, trips and events and acknowledges the generosity of our sponsors.
During the course of my teacher training, I have encountered two distinct classroom contexts for oracy: a term that refers to the ability to express oneself in speech. At my first placement school, very few students were willing to answer questions or present arguments in front of their peers. Conversely, the majority of students at my second placement school are keen to demonstrate their knowledge, yet often speak over one another during discussion tasks. In both schools, dialogue is mainly directed towards the teacher; students rarely offer extended answers during lessons, and oral reasoning and argumentation generally take place as a precursor to written work. I therefore wanted to implement a sequence of lessons where the learning was intentionally carried out and measured through student talk and cooperation. In particular, I wanted to examine how far teaching specific oracy skills and providing informal scaffolded opportunities for presentational and exploratory talk can support the development of historical thinking skills in Year 7 (age 11): in other words, students' ability to consider multiple historical perspectives; to appreciate the difference between modern and ancient values; to critically engage with historical terminology, and to present and justify an argument. Students' responses were generally positive and engagement raised. I conclude with further thoughts about future practice.