To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Languages in contact commonly leave an imprint on one other. The most straightforward of these imprints to identify is MAT-borrowing, which results in clearly identifiable lexical items of one language (the donor language) being used in utterances of another language (the recipient language). This stands in contrast with PAT-borrowing, which does not involve any such incorporation of “other language” material but rather results in the reshaping of existing structures of the recipient language on the model of the donor language. This type of language change is therefore arguably more “invisible” to speakers since no easily identifiable “other language” material is present.
This study presents a detailed examination of PAT-borrowing in Guernésiais, the Norman variety spoken in Guernsey (British Channel Islands), which is now at an advanced state of language shift. It also highlights a major difference between MAT- and PAT-borrowing, namely that, whereas MAT-borrowing can only be explained with reference to the dominant language, PAT-borrowing can on occasion admit an internal explanation.
Covering both traditional topics and innovative approaches, this textbook constitutes a comprehensive introduction to English sociolinguistics. Reflecting the field's breadth and diversity, it guides students through the development of research on language and society over the last sixty years, as well as global trends and related fields such as World Englishes, language politics, language and inequality, and translanguaging. It features practical activities, for both individual work and in-class discussion, as well as vignettes introducing specific case studies, additional information on 'out of the box' topics, key terms, and examples from around the world and various social settings. Inspiring, personal and authoritative interviews with leading sociolinguists conclude the book. Assuming only a basic understanding of the English sound system and its grammar, and supported online by additional activities and selected model answers, this is the ideal text for undergraduates wanting an accessible and modern introduction to the field.
This article identifies factors that affect local dialect recognition in the north of the East Midlands, England. Central to the argument is the local belief in a ‘scale of northern-ness’: the general impression that accent moves geographically across the East Midlands, transitioning gradually southwards from northern to southern English. This theory bears similarities with Upton's description of the Midlands region as a ‘transition zone’ (2012, 267). Two dialect recognition tasks were completed by three age groups of respondents based primarily in Chesterfield, North East Derbyshire. The results indicate that Sheffield voices were the most recognisable to the Chesterfield audience, perhaps because they differed from the East Midland voices in the sample. Respondents' ‘dialect image’ (Inoue 1999, 162) of East Midland voices led to some errors being made, with the key belief in the north of this region that ‘north is better’.
Maps are important in many areas of linguistics, especially dialectology, sociolinguistics, typology, and historical linguistics, including for visualizing regional patterns in the distribution of linguistic features and varieties of language. In this hands-on tutorial, we introduce map making for linguistics using R and the popular package ggplot2. We walk the reader through the process of making maps using both typological data, based on the World Atlas of Language Structures, and dialect data, based on large corpora of language data collected from German and American social media platforms. This tutorial is intended to be of use to anyone interested in making maps of linguistic data, and more widely to anyone wanting to learn about mapping in R.
This chapter presents an up-to-date overview of what we know about contemporary grammatical variation in England, drawing on a range of sources such as traditional and variationist dialectological investigations, as well as those using new technologies such as smartphone apps and Twitter feeds. It begins with an assessment of how common the use of non-standard morphosyntax is vis à vis Standard English, before presenting a well-cited list of the most widespread features that are claimed to be found right across the country. The chapter then describes contemporary non-standard grammatical variation in England, examining, in turn: verbs, negation, adverbs, prepositions, plural marking, pronouns, comparison forms, articles and conjunctions. Beyond an account of contemporary morphosyntactic variability, this survey also helps us to locate those linguistic features and those geographical areas about which we hold very little up-to-date information, and, in the light of reports of widespread traditional dialect levelling, points to those non-standard features whose vitality appears to be precarious.
This chapter presents the processes that have resulted in dialectal fragmentation of Slavic languages. It starts with a discussion of early differences in Proto-Slavic, most notably those in reflexes of palatalizations. It then goes on to discuss the variation before the split of the common Slavic community into three branches. This is followed by the presentation of early East Slavic tribal dialects. Next, early lexical differences across and within Slavic languages are considered. The discussion continues by addressing inter-Slavic areal features and prosodic continua. Finally, external factors of fragmentation are discussed (economic, political), alongisde contacts with non-Slavic languages and sociolinguistic factors.
This chapter introduces the aims and structure of the book, familiarizes the reader with key concepts (variants and variables, probabilistic grammars, comparative sociolinguistics, regional variation, indigenization, etc.) and the various subfields of linguistics that are relevant, and sketches the design of the study.
Variation studies is an increasingly popular area in linguistics, becoming embedded in curriculum design, conferences, and research. However, the field is at risk of fragmenting into different research communities with different foci. This pioneering book addresses this by establishing a canon of state-of-the-art quantitative methods to analyze grammatical variation from a comparative perspective. It explains how to use these methods to investigate large datasets in a responsible fashion, providing a blueprint for applying techniques from corpus linguistics, variationist, and dialectometric traditions in novel ways. It specifically explores the scope and limits of syntactic variability in a global language such as English, and investigates three grammatical alternations in nine varieties of English, exploring what we can learn about the grammatical choices that people make based on both observational and experimental data. Comprehensive yet accessible, it will be of interest to academic researchers and students of sociolinguistics, corpus linguistics, and World Englishes.
The chapter ’Linguistic Scratching Posts’ looks at how to analyse the collected data to describe a linguistic variety. Taking a dialectological approach, it shows lexical, morphological, and orthographical variation in a list of cat-related keywords. It also uses the categories of the feline purrspective and the human perspective, which illustrate the semantic variation in cat-related digital spaces. All the categories are listed with examples from the data. To show the vastness of the number of users and posts we are dealing with, the chapter provides some statistics for the four social media platforms from which the data was collected: Facebook, Instagram, Twitter, and YouTube.
The chapter ’The Feline Territory of Language’ shows us how we can approach online language variation with dialectology and outlines the steps to take for a dialectological description of a regional language variety, ranging from dialect data collection to dictionary-making. Using cat-related headwords and survey questions as examples, we look at how the data is collected and presented in the Survey of English Dialects and the Survey of Anglo-Welsh Dialects. The chapter then moves on to dialect lexicography, with cats illustrating the approaches of the EDD, the OED, and the Urban Dictionary, leading us into online dialectology and its use of computers to collect, analyse, and display the data. The last section of the chapter covers phonetics, including its acoustic and articulatory branches. Instead of the usually studied human sounds, however, it takes cat vocalisations to illustrate what to do in phonetics.
After conquering the Internet, cats are now taking on linguistics! Since the advent of social media, cats have become a topic central to online communication, and the multitude of cat-related accounts now online has made this a world-wide phenomenon. Through cat-inspired varieties of language, we have developed a genre of cat-inspired vocabulary. And on our special social media accounts for our cats, we take on their identities, as we post, write, talk, and chat - as our feline friends. This innovative book provides linguistic analyses of the cyber 'Cativerse', exploring online language variation, and explaining key linguistic concepts – all through the lens of cat-related communication. Each chapter explores a different sociolinguistic phenomena, drawing on fun and engaging examples including memes, hashtags, captions and 'LOLcats', from platforms such as Instagram, Facebook, YouTube and Twitter. Innovative yet accessible, it is catnip for all 'hoomans' interested in how language is used online.
The variation of the two past tense auxiliaries (HAVE and BE) is a well-studied phenomenon in European languages, especially in the West Germanic varieties. So far, however, the situation in Eastern Yiddish has not been examined. This paper focuses on auxiliary selection in these Yiddish dialects based on data from the Language and Culture Archive of Ashkenazic Jewry, which were collected in the 1960s. Like most of the current works on this topic, the following analysis uses and discusses Sorace’s (1993, 2000) Auxiliary Selection Hierarchy, which allows to examine the Yiddish structures in light of historical and diatopic evidence from other Germanic varieties, particularly German and Dutch. The main focus is on intransitive verbs that show a high degree of variation—state verbs, controlled and uncontrolled motional process verbs, and change-of-state verbs. However, the Auxiliary Selection Hierarchy also has weaknesses, as is demonstrated in the following.*
Who as a restrictive relativizer in English is an old change from above. In urban dialects, it still acts as a prestige form, whereas it is infrequent or negligible in rural British and American varieties. We compare earlier findings from Toronto, the largest city in the province of Ontario (D’Arcy & Tagliamonte, 2010), with a range of communities from the Ontario Dialects Project (Tagliamonte, 2003–present). While none of the rural locations has as much who as Toronto, there is a substantial range. Regions along the major highways to the north and east of the city have more who, while the smaller towns in less accessible locations have less, consistent with a Cascade Model effect (Labov, 2003). Nonetheless, who shows evidence of diffusion, increasing in apparent time in recent decades. We suggest that this reflects overt pressure from above, consistent with the enduring role that prestige plays in English relativizer variation.
The use of future subjunctive (FS) has suffered a steady decline in written Spanish from the fourteenth century. It is not clear whether it disappeared similarly in each clause, and whether its use was determined by regional distinctions to be considered as a dialectal feature. Granda (1986) suggested that the Hispanic Caribbean countries in the Americas were more conservative in the use of FS in contrast to other regions in a southerly direction. Ramírez-Luengo (2008), however, argued that FS decline occurred uniformly in the Americas, with the eighteenth century being the critical time for the substitution. In a sample of 45 legal documents (60,852 words) from the sixteenth, seventeenth, eighteenth, and nineteenth centuries, issued in northwest and southwest Colombia, the proportions of FS and other alternating forms were equally likely in both regions. FS tabulations were less likely to occur in the nineteenth century within relative clauses, while they were equally likely to occur in conditional protases. This suggests that FS in written Spanish does not show dialectal differences and that its decline might have occurred earlier in relative clauses than conditional protases, probably due to a stylistic motivation.
Describing specific dialect areas in terms of their lexis is an attractive idea now that the latest version of the English Dialect Dictionary Online (EDD Online 3.0, 2019) allows for quick and easy lexical retrievals of English dialect words of the Late Modern English period. This paper uses the Isle of Wight (I.W.) as a test case for putting such an idea into practice. The 137 words uniquely attributed in the EDD to I.W. are analyzed and interpreted in relation to the 1500-odd words used on I.W. alongside other areas of the UK. The paper informs the reader of the available query modes and discusses their pros and cons, quantifying and mapping the different numbers of isolated words in use on I.W. versus those unique to other English counties. The larger number of words that the island shared with the counties of the “mainland” will likewise be considered, thus allowing for first steps towards a “dialectometrical” analysis. The findings are related to the historical background of I.W., particularly in the 18th and 19th centuries.
The chapter looks at the effect of natural barriers on linguistic configuration and diffusion through illustrations of cases from Arabic and other languages. It provides examples of how different types of topographical features either facilitate or hinder communication, thus affecting the diffusion of linguistic features. It also provides a thorough introduction to the Arabic linguistic atlases available, from 1915 into the twenty-first century. The chapter highlights cases of language isolation and language contact involving Arabic.
The introductory chapter is a succinct overview of the principles and approaches to variation in Arabic as followed in the book. It also defines the scope of coverage. It briefly explains the historical connection between sociolinguistics and dialectology, advocating an empirically based approach to analysing variation in spoken Arabic.
Written by four leading experts, this book provides a comprehensive overview of sociolinguistic variation and linguistic change in Arabic. It introduces sociolinguistic theory, methods, and data step-by-step, using accessible language and extensive examples throughout. Topics covered include sociolinguistic methodology, social variables, language change, spatial variation, and contact and diffusion. Each topic is explained and illustrated using empirical data drawn from a wide array of Arabic-speaking communities in the Middle East and North Africa, as well as other parts of the world where Arabic is or was spoken, to provide a rich resource of individual dialects, as well as a comparative view of variation in Arabic. Each chapter also contains annotated suggestions for further reading and elaborate exercises. It is an essential resource for students studying Arabic in its social context, as well as anyone wishing to expand their knowledge of variation in Arabic.
Language documentation has been carried out in Iran since the late 1800s but in a sporadic way, and even now, the scholarly picture of the country’s linguistic landscape is fragmentary. The present article responds to this state of affairs in a modest way by working toward a systematic overview of the language situation in one area of the country: Chahar Mahal va Bakhtiari Province of western Iran, where the high Zagros Mountains open onto the Iranian Plateau. In this study, conducted in the context of the Atlas of the Languages of Iran (ALI) research programme, we chronicle our research process for this region, beginning with an inventory of languages spoken here—varieties of Bakhtiari, Charmahali, and Turkic—and an overview of their geographical distribution. This initial step enabled us to select 30 varieties from 26 locations across the province for in-depth research, including implementation of the ALI language data questionnaire. Data generated by the study have resulted in two language distribution maps as well as a series of linguistic structure maps. Initial analysis of lexical and phonological data provides insight into defining features of each language as well as structures shared between them as a result of language contact in the region.
This chapter sets out the plan and aims of the book, discusses its theoretical context, forumlates its research questions, and discusses the status of film and television speech as data for studies of language variation and change and the authenticity of film and television speech.