Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7dd5485656-zklqj Total loading time: 0 Render date: 2025-10-28T18:59:51.664Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 15 - Orthographic Arguments

Language Debates in Swati Newspapers of the 1950s and 1960s

from Part III - New Genres

Published online by Cambridge University Press:  23 October 2025

Stephanie Newell
Affiliation:
Yale University
Karin Barber
Affiliation:
University of Birmingham
Get access

Summary

African newspapers could be important conduits for debates around language and identity; more than that, newspapers were often the very crucible through which new African languages emerged. This chapter tells the twentieth-century story of the emergence of a codified written form of siSwati, the vernacular language of Eswatini (formerly Swaziland). Yet the appearance of siSwati was far from straightforward, and it appeared relatively late in the day, only around the 1960s. Earlier Swati intellectuals had largely used the language of neighbouring South Africa – isiZulu – for their print innovations. By the 1950s, a new interest in a written form of siSwati emerged in step with nationalist aspirations. Yet evidence from African-language newspapers shows us that the development of siSwati was fraught, dissent-filled, and uneven. The periodic and decentralized nature of the mid-century African newspaper made these kinds of debates possible, reminding us of the important orthographic work accomplished by print periodicals.

Information

Type
Chapter
Information
African Literature in Transition
Print Cultures and African Literature, 1860–1960
, pp. 294 - 312
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2025

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Book purchase

Temporarily unavailable

References

Cabrita, J. (2023). Written Out: The Silencing of Regina Gelana Twala. Athens: Ohio University Press.Google Scholar
Cabrita, J. (2024). Print media and egalitarianism in 1960s Eswatini: Izwi lama Swazi and the columnist ‘Kadebona’. Africa: Journal of the International African Institute 94 (4): 499531.CrossRefGoogle Scholar
Couzens, T. (1986). A Study in the Life and Work of H. I. E. Dhlomo. Johannesburg: Ravan Press.Google Scholar
Forbes, D. (1938). My Life in South Africa, a Narrative of Seventy Years Pioneering in Mid-East Africa. London: H. F. & G. Witherby.Google Scholar
Guy, J. (1997). Class, imperialism, and literary criticism: John Colenso, William Ngidi, Matthew Arnold. Journal of Southern African Studies 23 (2), 219–41.CrossRefGoogle Scholar
Kuper, H. (1978). Sobhuza II: Ngwenyama and King of Swaziland. New York: Duckworth.Google Scholar
Landau, P. (2008). Language. In Etherington, N., ed., Mission and Empire. Oxford: Oxford University Press, pp. 194215.CrossRefGoogle Scholar
Macmillan, H. (1986). A nation divided? The Swazi in Swaziland and the Transvaal, 1865–1986. In Vail, L., ed., The Creation of Tribalism in Southern Africa. Berkeley: University of California Press, pp. 289316.Google Scholar
Mesthrie, R. (2019). Fanakalo as a mining language in South Africa: a new overview. International Journal of the Sociology of Language 258, 1333.CrossRefGoogle Scholar
Mkhonza, S. (2009). Swaziland newspapers in indigenous languages. Lwati, 435–6.CrossRefGoogle Scholar
Motsa, Z. (2020). SiSwati poetry, drama, and fiction. In Vincent, K. and Motsa, Z., eds., An Introduction to the Literature of Eswatini. Washington, DC: Lexington Books, pp. 107–60.CrossRefGoogle Scholar
Mthembu, M. (2020). The political and economic history of Swaziland’s first indigenous language newspaper, Izwi lama Swazi. African Journalism Studies 41 (1), 1734.CrossRefGoogle Scholar
Mthembu, M. and Lunga, C. (2020). The extinction of siSwati-language newspapers in the Kingdom of Eswatini. In Salawu, A., ed., African Language Media. London: Routledge.Google Scholar
Ogunbiyi, I. A. (2003). The search for a Yoruba orthography since the 1840s: obstacles to the choice of the Arabic script. Sudanic Africa 14, 77102.Google Scholar
Simelane, S. (1995). Politics and the Press: A Case Study of the Times of Swaziland and the Swazi Observer. MA Thesis, University of KwaZulu-Natal.Google Scholar
Ziervogel, D. (1950). A Swazi translation of 1846. African Studies IX, 167–84.Google Scholar
Ziervogel, D. (1952). A Grammar of Swazi (siSwati). Johannesburg: Witwatersrand University Press.Google Scholar

Accessibility standard: Inaccessible, or known limited accessibility

Why this information is here

This section outlines the accessibility features of this content - including support for screen readers, full keyboard navigation and high-contrast display options. This may not be relevant for you.

Accessibility Information

The PDF of this book is known to have missing or limited accessibility features. We may be reviewing its accessibility for future improvement, but final compliance is not yet assured and may be subject to legal exceptions. If you have any questions, please contact accessibility@cambridge.org.

Content Navigation

Table of contents navigation
Allows you to navigate directly to chapters, sections, or non‐text items through a linked table of contents, reducing the need for extensive scrolling.
Index navigation
Provides an interactive index, letting you go straight to where a term or subject appears in the text without manual searching.

Reading Order & Textual Equivalents

Single logical reading order
You will encounter all content (including footnotes, captions, etc.) in a clear, sequential flow, making it easier to follow with assistive tools like screen readers.
Short alternative textual descriptions
You get concise descriptions (for images, charts, or media clips), ensuring you do not miss crucial information when visual or audio elements are not accessible.
Full alternative textual descriptions
You get more than just short alt text: you have comprehensive text equivalents, transcripts, captions, or audio descriptions for substantial non‐text content, which is especially helpful for complex visuals or multimedia.

Visual Accessibility

Use of colour is not sole means of conveying information
You will still understand key ideas or prompts without relying solely on colour, which is especially helpful if you have colour vision deficiencies.
Use of high contrast between text and background colour
You benefit from high‐contrast text, which improves legibility if you have low vision or if you are reading in less‐than‐ideal lighting conditions.

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×